Чам | |
---|---|
ꨌꩌ | |
"Чам" по- чамски | |
Произношение | [камера] |
Родной для | Камбоджа и Вьетнам |
Область, край | Материковая часть Юго-Восточной Азии |
Этническая принадлежность | Чам |
Носитель языка | 320 000 (перепись 2002 - 2008 гг.) [1] |
Австронезийский
| |
Ранние формы | |
Диалекты |
|
Чамский , арабский , латинский | |
Официальный статус | |
Признанный язык меньшинства в | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | Либо: cja - Западный чамский cjm - Восточный чамский |
Glottolog | cham1328 |
Ч (Cham: ꨌꩌ) является малайско-полинезийской языком из австронезийской семьи , на котором говорят Ч из Юго - Восточной Азии . В основном на нем говорят на территории бывшего Королевства Чампа , которое занимало территорию современной Восточной Камбоджи и Южного Вьетнама . На западном языке говорят 220 000 человек в Камбодже и 25 000 человек во Вьетнаме . Что касается восточной разновидности, то во Вьетнаме насчитывается около 73 000 говорящих [2], в общей сложности приблизительно 320 000 говорящих.
Чам является основным и наиболее распространенным языком среди чамских языков , на которых говорят в некоторых частях материковой части Юго-Восточной Азии , Северной Суматре и на острове Хайнань . Чам известен тем, что является старейшим подтвержденным австронезийским языком, а надпись Тонг Йен Чау достоверно датируется концом 4 века нашей эры.
Фонология [ править ]
В западном чамском языке 21 согласная и 9 гласных. [3]
Согласные [ править ]
Губной | Альвеолярный | Небный | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Взрывной | безмолвный без наддува | п | т | c | k | ʔ |
глухой с придыханием | п | tʰ | cʰ | kʰ | ||
Имплозивный | ɓ | ɗ | ||||
Носовой | м | п | ɲ | ŋ | ||
Жидкость | л | |||||
Fricative | s | ɣ | час | |||
Ротический | ||||||
Приблизительный | j | ш |
Гласные [ править ]
Монофтонги [ править ]
Передний | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Высоко | я | ʉ | ты |
Средний (напряженный) | е | ə | о |
Средний (Слабый) | ɛ | ʌ ɔ | |
Низкий | а |
Дифтонги [ править ]
ia , iɯ (встречается только перед- ), ea , ua , oa , au (встречается только перед- ),
iə , ɛə , ɔə , uə .
Грамматика [ править ]
Этот раздел необходимо обновить . август 2013 г. ) ( |
Формирование слова [ править ]
Есть несколько префиксов и инфиксов, которые можно использовать для образования слов. [4]
- префикс pa- : причинный , иногда придает больше силы слову
- thău (знать) → pathău (сообщать)
- blẽi (покупать) → pablẽi (продавать)
- bier (низкий) → pabier (опускать)
- yău (вроде, как) → payău (сравнивать)
- jœû (закончено) → pajœû (хорошо закончено)
- префикс mœ- : иногда причинный, часто указывает на состояние, одержимость, взаимность, взаимность
- jruu (яд) → mœjruu (отравлять)
- gruu (учитель) → mœgruu (учиться)
- téan (живот) → mœtéan (беременность)
- boḥ (яйцо, фрукты) → mœboḥ (отложить яйцо, дать фрукты)
- daké (рог) → mœdaké (имеющий рога)
- Приставка ta- или da- : многократный
- galuṇg (катиться) → tagaluṇg (катиться)
- dâp (чтобы спрятаться) → dadâp (иметь обыкновение прятаться)
- инфикс -an- : образование существительного
- pvâch (говорить) → panvâch (речь)
- tiêu (ряд) → taniêu (весло)
- dok (жить) → danok (дом, жильё)
- инфикс -mœ- : без определенного значения
- payău (сравнивать) → pamœyău (сравнивать)
Часто используется повторное дублирование : [4]
- pali , pala-palẽi ( деревня )
- ранах , ранам-рашып (страдание)
Синтаксис и порядок слов [ править ]
Чам обычно использует порядок слов SVO без каких-либо регистраций, чтобы отличить субъект от объекта: [5]
|
|
Иногда используются фиктивные местоимения, перекликающиеся с предметом:
Ино худиеп дахлак нху Атонг адши путанг нху. мать моей жены она бить младшая сестра ее мужа «Мать моей жены бьет младшую сестру своего мужа».
Составные глаголы будут вести себя как один неразделимый глагол, после которого стоит объект:
Bloḥ нху ḍiḥ dii apvẽi анẽк лакши. тогда она лежать в огне (т.е. рожать) сын «Потом она родила сына».
Однако иногда глагол ставится перед подлежащим:
Лек дахлак. Осень я "Я упал."
Вспомогательные глаголы ставятся после любых предметов:
Нху ба Hudiêp Nhu нау . он приносить его жена идти «Он приводит свою жену».
Если в предложении содержится более одного основного глагола, один из двух будет иметь наречное значение:
Нху dâp Кла mœtai. он Спрятать уклоняться смерть «Он избежал смерти, скрывшись».
Прилагательные идут после изменяемых существительных: [6]
тханг зубец жилой дом большой "большой дом"
Если порядок поменять местами, все будет вести себя как составное:
ôrang зубец формировать человек большой шум "шумный человек"
Составные предложения могут быть образованы с помощью частицы krung : [7]
|
|
Также можно опустить эту частицу без изменения значения: [5]
Dahlak brẽi athêh nan каа ва дахлак ∅ dok dii palẽi Ram. Даю эту лошадь моему дяде ВОЗ живу в деревне Рам «Я отдал эту лошадь своему дяде, который живет в деревне Рам».
Вопросы формируются с помощью заключительной части предложения rẽi : [8]
Anẽk thău вахар ri ? ребенок знать письмо q "Ты умеешь писать, дитя?"
Другие вопросительные слова находятся на месте :
Hẽû нау хатау ? ты идти куда "Куда ты идешь?"
Номиналы [ править ]
Как и многие языки Восточной Азии, чам использует числовые классификаторы для выражения сумм. [9] Классификатор всегда идет после числительного, а существительное всегда ставится перед или после пары «классификатор-числовой».
|
|
В приведенных выше примерах показан классификатор boḥ , что буквально означает «яйцо» и который используется чаще всего, особенно для круглых и объемных объектов. Другие классификаторы: ôrang (человек) для людей и божеств, ḅêk для длинных предметов, blaḥ (лист) для плоских предметов и многие другие.
Дни месяца подсчитываются по аналогичной системе с двумя классификаторами: один ( бангун ) используется для подсчета дней до полнолуния, а другой ( ранаṃ ) - для дней после полнолуния. [10]
|
|
Личные местоимения ведут себя так же, как и обычные существительные, и не имеют падежных различий. Существуют разные формы в зависимости от уровня вежливости . Например, первое лицо единственного числа - это kău в формальном или отдаленном контексте, а в обычном вежливом контексте это dahlak (во Вьетнаме) или hulun (в Камбодже). Как и в случае со многими другими языками региона, термины родства часто используются как личные местоимения. [7]
Сравнительная и превосходная степень выражаются с помощью местного предлога di / dii : [11]
тапаа ди ай нху большой в его брат "больше, чем его брат"
Глаголы [ править ]
Есть некоторые частицы, которые можно использовать для обозначения времени / аспекта . [12] Будущее обозначено буквами shi or thi во Вьетнаме, hi или si в Камбодже. Совершенное выражается с помощью jœû . Первый стоит перед глаголом:
Арак ни Кау ши нао. сейчас же я фут идти "Я пойду сейчас."
Второй - последнее предложение:
Дерьмо траа Кау нао jœû . еще чуть-чуть я идти прф «Я уйду через мгновение».
Некоторые глаголы могут выступать в качестве вспомогательных средств для выражения других времен или аспектов. [13] Глагол dok («оставаться») используется для продолжительного, vœk («возвращаться») для повторяющегося аспекта и kiœng («хотеть») для будущего времени.
Отрицание образуется с помощью ôh / ô с одной или обеих сторон глагола или с di / dii [14] впереди. [12]
Императив образуется из завершающей части предложения bêk , а отрицательный повелительный наклон - из довербального jvai / jvẽi (во Вьетнаме и Камбодже соответственно). [12]
Социолингвистика [ править ]
Диглоссия [ править ]
Брюнель наблюдал два явления использования языка среди носителей восточного чамского языка: они оба являются диглоссичными и двуязычными (на чамском и вьетнамском). Диглоссия - это ситуация, когда две разновидности языка используются в одном языковом сообществе, и часто один используется в формальных случаях (обозначен H ), а другой более разговорный (обозначен L ). [15] [16]
Диалектные различия [ править ]
Чам делится на два основных диалекта. На западном чамском языке говорят чамы в Камбодже, а также в прилегающих вьетнамских провинциях Анжанг и Тайнинь . На восточном чаме говорят жители прибрежных чамов во вьетнамских провинциях Бинь Тхуан , Нинь Тхуан и Онг Най . Два региона, где говорят на чамском языке, разделены как географически, так и культурно. Более многочисленные западные чамы являются преимущественно мусульманами (хотя некоторые в Камбодже сейчас практикуют буддизм тхеравады ), а восточные чамы исповедуют как ислам, так и индуизм.. «Этнолог» утверждает, что восточные и западные диалекты больше не являются взаимно понятными. В таблице ниже приведены некоторые примеры слов, в которых эти два диалекта различались по состоянию на 19 век. [17]
Камбоджа Южный Вьетнам гласные ребенок анек анẽк брать тук ток нет jvẽi джвай шипящие один са тха спасти от утопления неправильный толпа соль Сара Шара равный Саму Хаму конечные согласные тяжелый ловушка тракт спереди короткий сон анак лексические различия рынок Pasa дарак ненавидеть амо лимук
Lê et al. (2014: 175) [18] перечисляет несколько подгрупп Чама.
- Чам Пунг : в деревне Тхань Хиу, коммуна Фан Хиоп, район Бок Бинь , провинция Бинь Тхуан . Чам Поонг практикуют захоронение вместо кремации, как это делают окружающие Чам.
- Чам Хрой (население 4000 человек): в округе Пхук Ван ( провинция Бинь Ань ), округе Унг Суан ( провинция Фу Ян ) и округе Тай Сын ( провинция Бинь Ан ).
- Чава Ку , смешанный малайско-кхмерский народ в Чау-Ок
Системы письма [ править ]
Сценарий чам - это брахмический шрифт . [2] У письма есть две разновидности: Акхар Трах (Восточный Чам) и Акхар Срак (Западный Чам). Западный чамский язык написан арабским письмом или вышеупомянутым Ахар Срак. [19] [20]
Словари [ править ]
Династии Мин Китайское бюро переводчиков подготовили словарь китайско-Чам. [ необходима цитата ]
Работа Джона Кроуферда 1822 года "Малай из Чампа" содержит словарь языка чам. [ необходима цитата ]
См. Также [ править ]
- Скрипт чам
- Люди чам
- Календарь Чам
- Королевство Чампа
Заметки [ править ]
- ↑ Western Cham в Ethnologue (18-е изд., 2015)
Eastern Cham в Ethnologue (18-е изд., 2015) - ^ а б в Чам. В стандарте Unicode версии 11.0 (стр. 661). Маунтин-Вью, Калифорния: Консорциум Unicode.
- ^ Ueki, Каори (2011). Просодия и интонация западного чамского языка (PDF) (докторская диссертация). Гавайский университет в Маноа.
- ^ a b Aymonier 1889 , гл. Икс
- ^ a b Aymonier 1889 , гл. XXI
- ^ Aymonier 1889 , растрескалась. XIII
- ^ a b Aymonier 1889 , гл. XII
- ^ Aymonier 1889 , растрескалась. XIX
- ^ Aymonier 1889 , растрескалась. XI
- ^ Aymonier 1889 , растрескалась. VIII
- ^ Aymonier 1889 , растрескалась. XVI
- ^ a b c Aymonier 1889 , гл. XV
- ^ Aymonier 1889 , растрескалась. XIV
- ^ Это оказывается гомофонным с местным предлогом.
- Перейти ↑ Brunelle, Marc (2008). «Диглоссия, двуязычие и возрождение письменной восточной чамской письменности». Языковая документация и сохранение . 2 (1): 28–46. hdl : 10125/1848 .
- ^ Брюнель, Марк. (2009). Диглоссия и односложность в Восточном Чаме: социолингвистическое исследование. В Дж. Н. Стэнфорде и Д.Р.Престоне (ред.), Вариация языков коренных народов (стр. 47-75). Джон Бенджаминс.
- ^ Aymonier 1889 , растрескалась. IX
- ^ Lê bâ THAO, Хоанг М,др. al; Viện hàn lâm khoa học xã hội Việt Nam - Vin dân tộc học. 2014. Các dân tộc ít người ở Việt Nam: các tỉnh phía nam . Ханой: Nhà xuất bản khoa học xã hội. ISBN 978-604-90-2436-8
- ^ Хоскен, Мартин (2019), L2 / 19-217 Предложение о кодировании западных чамов в UCS (PDF)
- ^ Bruckmayr, Philipp (2019). «Изменяющиеся судьбы камбоджийской исламской рукописной традиции». Журнал исламских рукописей . 10 (1): 1-23. DOI : 10.1163 / 1878464X-01001001 .
Дальнейшее чтение [ править ]
Тест по восточному чамскому языку вВикипедиивWikimedia Incubator |
Тест по западному чамскому языку вВикипедиивWikimedia Incubator |
- Грант, Энтони; Сидвелл, Пол, ред. (2005). Chamic and Beyond: Исследования на материковых австронезийских языках . Тихоокеанская лингвистика. 569 . Канберра: Австралийский национальный университет. DOI : 10.15144 / PL-569 . hdl : 1885/146271 . ISBN 0-85883-561-4.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
- Thurgood, Грэм (1999). От древних чамских до современных диалектов: две тысячи лет языковых контактов и изменений: с приложением хамских реконструкций и заимствований . Специальная публикация по океанической лингвистике № 28. Гонолулу: Гавайский университет Press. ISBN 0-8248-2131-9.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
- Эймонье, Этьен ; Кабатон, Антуан (1906). Словарь французского языка . Том 7 "Publications de l'École française d'Extrême-Orient". Париж: Э. Леру.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
- Эймонье, Этьен (1889). Grammaire de la langue chame . Сайгон: Imprimerie coloniale.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
- Кровь, DL, и Кровь, Д. (1977). Восточно-чамский язык . Серия микрофиш по Вьетнаму, № ВД 51-72. Хантингтон-Бич, Калифорния: Летний институт лингвистики.
- Кровь, DL (1977). Латинизация языка чам по отношению к письму чам . Серия микрофиш по Вьетнаму, № VD51-17. Даллас: Летний институт лингвистики.
- Эдвардс, ED; Благден, Колорадо (1939). «Китайский словарь слов и фраз чам». Вестник Школы востоковедения Лондонского университета . 10 (1): 53–91. JSTOR 607926 .
- Брагинский, Владимир (2014). Классические цивилизации Юго-Восточной Азии . Рутледж. С. 398–. ISBN 978-1-136-84879-7.
- Муссе, Жерар (1971). Словник Cam-Vietnamien-Français. Фан Ранг: Культурный центр.
- Сакая. 2014. Từ điển Chăm . Nhà xuất bản Tri Thức. ISBN 978-604-908-999-2
- Разные. 2011. Ngôn ng Chăm: thực trạng và giải pháp . Ханой: Nhà xuất bản Phụ Nữ.
Внешние ссылки [ править ]
- В Кайпулеохоне есть архив, включающий письменные материалы Чама.