Письмо чам ꨀꨇꩉ ꨌꩌ [1] | |
---|---|
Тип скрипта | |
Временной период | 4 век до настоящего времени [2] |
Направление | слева направо |
Языки | |
Языки | Чам , санскрит |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | |
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Чам , 358 : Чам |
Unicode | |
Псевдоним Unicode | Чам |
U + AA00 – U + AA5F | |
Для правильного отображения необычных символов Unicode в этой статье может потребоваться поддержка отрисовки . |
Брахмические сценарии |
---|
Брахмическое письмо и его потомки |
Cham сценарий является Брахмическим абугид используется для записи Ч , в австронезийском языке , на котором говорят некоторые 245000 Шамса в Вьетнаме и Камбодже . [4] Оно написано горизонтально слева направо, как и другие брахмические абугиды.
История [ править ]
Сценарий Чам является потомком индийского письма Брахми . [4] Чам был одним из первых скриптов, которые были разработаны на основе алфавита Гранта примерно в 200 году нашей эры. Он пришел в Юго-Восточную Азию как часть распространения индуизма и буддизма . Индуистские каменные храмы цивилизации Чампа содержат каменные надписи на санскрите и чамском языке. [5] Самые ранние надписи во Вьетнаме находятся в Mỹ Sơn , храмовом комплексе, датируемом примерно 400 г. н.э. Самая старая надпись написана на неправильном санскрите. После этого надписи чередуются между санскритом и языком чам того времени.[6]
Цари чамов изучали классические индийские тексты, такие как Дхармашастра, и надписи со ссылкой на санскритскую литературу . В конце концов, в то время как языки чам и санскрит влияли друг на друга, культура чамов ассимилировала индуизм, и в конечном итоге чамы смогли адекватно выразить индуистскую религию на своем собственном языке. [6] К 8-му веку письменность чам переросла санскрит, и язык чам стал широко использоваться. [7] Большинство сохранившихся рукописей посвящены религиозным ритуалам, эпическим битвам, стихам и мифам. [6]
Современные чамские языки обладают ареальными особенностями Юго-Восточной Азии - односложностью , тональностью и глоттализацией согласных . Однако они достигли материковой части Юго-Восточной Азии двусложной и нетональной. Чтобы учесть эти изменения, необходимо было изменить сценарий. [5]
Разнообразие [ править ]
В настоящее время чамы живут в двух группах: западные чамы Камбоджи и восточные чамы (Фанранг Чам) Вьетнама. В течение первого тысячелетия нашей эры чамские языки были диалектной цепью вдоль побережья Вьетнама. Распад этой цепи на отдельные языки произошел после того, как вьетнамцы двинулись на юг, в результате чего большая часть чамов вернулась в высокогорье, в то время как некоторые, такие как Фан Ранг Чам, стали частью низменного общества, управляемого вьетнамцами. Разделение Чама на Западное и Фан Ранг Чам сразу последовало за вьетнамским ниспровержением последнего государства Чам. [5] Западные чамы в основном мусульмане [8] и поэтому предпочитают арабскую письменность . Восточные чамы в основном индуистыи продолжал использовать индийскую письменность. Во французские колониальные времена обе группы должны были использовать латинский алфавит . [ необходима цитата ]
Существует две разновидности письменности чам: Акхар Трах (Восточный Чам) и Акхар Срак (Западный Чам). Эти два достаточно различны, чтобы их можно было закодировать в отдельных блоках. [9] [10] Доступна стандартная латинизация ALA-LC для обеих разновидностей, которая основана на романизации EFEO для Cham. [11] [12]
Использование [ править ]
Этот сценарий высоко ценится в культуре чамов, но это не значит, что многие люди его изучают. [13] Были попытки упростить написание и способствовать изучению шрифта, но они имели ограниченный успех. [14] Обычно мальчики изучали сценарий в возрасте двенадцати лет, когда они были достаточно старыми и сильными, чтобы ухаживать за водяным буйволом. Однако женщины и девушки обычно не учились читать. [7] Традиционное письмо индийских чамов все еще известно и используется восточными чамами Вьетнама, но уже не западными чамами. [15]
Структура [ править ]
Подобно другим абугидам, согласным Чам присуща гласная. Диакритические знаки зависимых гласных используются для модификации присущих гласных. [4] Поскольку в чаме нет вирамы , для чистых согласных следует использовать специальные символы. Эта практика похожа на согласные чиллу в сценарии малаялам .
Большинство согласных букв, таких как [b] , [t] или [p] , включают в себя гласную [a], которую не нужно писать. В носовых упорах , [м] , [N] , [ɲ] и [N] (последние два транслитерируемые пу и нг в латинском алфавите) является исключением, и имеет присущий гласный [ɨ] (транслитерации â ). Диакритический знак kai, который не встречается с другими согласными, добавляется ниже носового согласного для записи гласного [a] . [7]
Слова чам содержат гласные и согласные-гласные (V и CV) слоги, кроме последнего, который также может быть CVC. В скрипте чам есть несколько знаков для заключительных согласных; другие согласные просто расширяют более длинный хвост с правой стороны, чтобы указать на отсутствие последней гласной. [7]
Согласные [ править ]
ка | ха | га | га | нга | нга | ок | ча | я | джа | ня | ня |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ꨆ | ꨇ | ꨈ | ꨉ | ꨊ | ꨋ | ꨌ | ꨍ | ꨎ | ꨏ | ꨐ | ꨑ |
ня | та | тха | да | дха | nâ | на | nda | па | па | пха | ба |
ꨒ | ꨓ | ꨔ | ꨕ | ꨖ | ꨗ | ꨘ | ꨙ | ꨚ | ꨛ | ꨜ | ꨝ |
бха | mâ | ма | мба | я | ра | ля | ва | ṣa | са | ха | |
ꨞ | ꨟ | ꨠ | ꨡ | ꨢ | ꨣ | ꨤ | ꨥ | ꨦ | ꨧ | ꨨ |
Средние согласные [ править ]
-я | -ra | -la | -ua | |
---|---|---|---|---|
диакритические знаки | ◌ꨳ | ◌ꨴ | ◌ꨵ | ◌ꨶ |
Примеры | ꨆꨳ Кия | ꨆꨴ кра | ꨆꨵ кла | ꨆꨶ куа |
Конечные согласные [ править ]
Чам не использует вираму для подавления гласных. Конечные согласные обозначаются одним из трех способов: явное конечное согласное письмо, комбинируя диакритику марки или ꨥ .
-k | -ng | -c | -t | -n | -п | -у | -р | -l | -w | -ṣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ꩀ | ꩂ | ꩄ | ꩅ | ꩆ | ꩇ | ꩈ | ꩉ | ꩊ | ꨥ | ꩋ |
-ng | -м | -час | |
---|---|---|---|
диакритические знаки | ◌ꩃ | ◌ꩌ | ◌ꩍ |
показаны с ꨌ (ca) | ꨌꩃ | ꨌꩌ | ꨌꩍ |
Независимые гласные [ править ]
Шесть начальных гласных представлены уникальными буквами: [1]
а | я | ты | é | ай | о |
---|---|---|---|---|---|
ꨀ | ꨁ | ꨂ | ꨃ | ꨄ | ꨅ |
Зависимые гласные [ править ]
Другие начальные гласные представлены добавлением диакритики к букве ꨀ (а). [1] Те же диакритические знаки используются с согласными, чтобы изменить присущие им гласные:
-а | -я | -я | -ei | -u | -у | -e | -ē! | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
диакритические знаки | ◌ꨩ | ◌ꨪ | ◌ꨫ | ◌ꨬ | ◌ꨭ | ◌ꨭꨩ | ◌ꨮ | ◌ꨮꨩ | |
показано с ꨆ (ka) | ꨆꨩ | ꨆꨪ | ꨆꨫ | ꨆꨬ | ꨆꨭ | ꨆꨭꨩ | ꨆꨮ | ꨆꨮꨩ | |
-é | -é | -о | -ō | -ai | -ao | -а | -а | -au | |
диакритические знаки | ꨯꨮ | ꨯꨮꨩ | ꨯ | ꨯꨩ | ꨰ | ꨯꨱ | ◌ꨲ | ◌ꨲꨩ | ◌ꨮꨭ |
показано с ꨆ (ka) | ꨆꨯꨮ | ꨆꨯꨮꨩ | ꨆꨯ | ꨆꨯꨩ | ꨆꨰ | ꨆꨯꨱ | ꨆꨲ | ꨆꨲꨩ | ꨆꨮꨭ |
Цифры [ править ]
Чам имеет характерный набор цифр: [1]
арабские цифры | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Цифры Cham | ꩐ | ꩑ | ꩒ | ꩓ | ꩔ | ꩕ | ꩖ | ꩗ | ꩘ | ꩙ |
Имена | таох ꨔꨯꨱꩍ | са ꨧ | дуа ꨕꨶ | Клау ꨆꨵꨮꨭ | пак ꨚꩀ | LIMA ꨤꨪꨟ | нам ꨗꩌ | таджух ꨓꨎꨭꩍ | далапан ꨕꨤꨚꩆ | салапан ꨧꨤꨚꩆ |
Пунктуация [ править ]
Символ | Имя | Функция |
---|---|---|
꩜ | Спираль | Отметьте начало раздела. |
꩝ | Данда | Текстовый разрыв |
꩞ | Двойной данда | Текстовый разрыв с прогрессивными значениями окончательности |
꩟ | Тройной данда | Текстовый разрыв с прогрессивными значениями окончательности |
Юникод [ править ]
Скрипт Cham был добавлен в стандарт Unicode в апреле 2008 года с выпуском версии 5.1.
Блок Unicode для Cham - U + AA00 – U + AA5F:
Cham [1] [2] Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | B | C | D | E | F | |
U + AA0x | ꨀ | ꨁ | ꨂ | ꨃ | ꨄ | ꨅ | ꨆ | ꨇ | ꨈ | ꨉ | ꨊ | ꨋ | ꨌ | ꨍ | ꨎ | ꨏ |
U + AA1x | ꨐ | ꨑ | ꨒ | ꨓ | ꨔ | ꨕ | ꨖ | ꨗ | ꨘ | ꨙ | ꨚ | ꨛ | ꨜ | ꨝ | ꨞ | ꨟ |
U + AA2x | ꨠ | ꨡ | ꨢ | ꨣ | ꨤ | ꨥ | ꨦ | ꨧ | ꨨ | ꨩ | ꨪ | ꨫ | ꨬ | ꨭ | ꨮ | ꨯ |
U + AA3x | ꨰ | ꨱ | ꨲ | ꨳ | ꨴ | ꨵ | ꨶ | |||||||||
U + AA4x | ꩀ | ꩁ | ꩂ | ꩃ | ꩄ | ꩅ | ꩆ | ꩇ | ꩈ | ꩉ | ꩊ | ꩋ | ꩌ | ꩍ | ||
U + AA5x | ꩐ | ꩑ | ꩒ | ꩓ | ꩔ | ꩕ | ꩖ | ꩗ | ꩘ | ꩙ | ꩜ | ꩝ | ꩞ | ꩟ | ||
Примечания
|
Ссылки [ править ]
- ^ a b c d Эверсон, Майкл (2006-08-06). «Предложение по кодированию скрипта Cham в BMP UCS» (PDF) .
- ^ Marrison 1975 , стр. 52-59.
- ^ Справочник грамотности в орфографии акшара, Р. Малатеша Джоши, Кэтрин МакБрайд (2019), стр.29
- ^ а б в Чам. В стандарте Unicode версии 11.0 (стр. 661). Маунтин-Вью, Калифорния: Консорциум Unicode.
- ^ a b c Тергуд, Грэм. От древнего чамского к современным диалектам: две тысячи лет языковых контактов и изменений . Гонолулу: Гавайский университет Press, 1999.
- ^ a b c Клод, Жак. «Использование санскрита в кхмерских и чамских надписях». На санскрите за пределами Индии (том 7, стр. 5-12). Лейден: Панели VII Всемирной конференции по санскриту. 1991 г.
- ^ a b c d Блад, Дорис Э. «Сценарий как связующий фактор в обществе чамов». В « Записках из Индокитая о культурах этнических меньшинств» . Эд. Мэрилин Грегерсон. 1980 с35-44.
- ^ Транкелл и Овесен 2004
- ^ Хоскен, Мартин. (2019). L2 / 19-217 Предложение о кодировании западных чамов в UCS .
- ^ Эверсон, М. & Каннингем, А. (2016). L2 / 16-198 Предложение по кодированию западных чамов в SMP UCS .
- ^ ALA-LC Чам романизация
- ^ "Чамский алфавит" . kauthara.org . 2015 . Проверено 20 июля 2020 .
- ^ Брукмайр, Филипп. (2019). Изменяющиеся судьбы камбоджийской исламской рукописной традиции. Журнал исламских рукописей, 10 (1), 1-23. DOI: 10.1163 / 1878464X-01001001
- ^ Кровь (1980a, 1980b, 2008); Брюнель (2008).
- ^ Акбар Хусейн, Вим Суонн Горизонты духовной психологии 2009 - стр. 28 «Традиционное письмо чам, основанное на индийском письме, все еще известно и используется восточными чамами во Вьетнаме, но было потеряно западными чамами. язык тоже нетональный. Слова могут содержать один, два или три слога ».
Библиография [ править ]
- Маррисон, Джеффри Эдвард (1975), «Ранний язык чамов и его связь с малайским», Журнал Малазийского отделения Королевского азиатского общества , 48 (2 (228)): 52–59, JSTOR 41492110
- Этьен Эймонье , Антуан Кабатон (1906). Словарь французского языка . Том 7 публикаций французской школы Экстрем-Востока. Э. Леру . Проверено 15 мая 2011 .
- Кровь, Дорис (1980a). Чамская грамотность: борьба между старым и новым (на примере). Заметки о грамотности 12, 6-9.
- Кровь, Дорис (1980b). Сценарий как связующий фактор в обществе чамов. В « Записках из Индокитая» Мэрилин Грегерсен и Дороти Томас (ред.), 35-44. Даллас: Международный музей культур.
- Кровь, Дорис Э. 2008. Господство сценария чамов: как семинар по обучению грамоте стал катализатором. Международный журнал социологии языка 192: 45-56.
- Брюнель, Марк. 2008. Диглоссия, двуязычие и возрождение письменной восточной чамской письменности. Документация на языке и сохранение 2.1: 28-46. (Интернет-журнал)
- Муссе, Жерар (1971). Словник Cam-Vietnamien-Français . Фан Ранг: Культурный центр.
- Транкелл, Инг-Бритт и Ян Овесен (2004). Мусульманские меньшинства в Камбодже. НИАСнытт 4, 22-24. (Также в Интернете)
- Р. Малатеша Джоши, Кэтрин МакБрайд (2019). Справочник по грамотности в акшарской орфографии
Внешние ссылки [ править ]
СМИ, связанные с чамским алфавитом, на Викискладе?
- Вход в омниглот на Чаме
- подробнее о чамском алфавите (на испанском)
- Статья Брюнеля
- Сохранение чамского языка и письменности на Lauthara.org