Китайская поблана считается традиционным стилем женской одежды в Мексике , хотя на самом деле она принадлежала только некоторым городским зонам в центре и юго-востоке страны, до ее исчезновения во второй половине XIX века. Побланас - женщины Пуэблы .
Модный дизайн китайского платья
¡Plaza !, que allá va la nata y la espuma de la gente de bronce, la perla de los barrios, el alma de los fandangos, la gloria y ambición de la gente de "sarape y montecristo", la que me subleva y me alarma, y me descoyunta y me ... (Площадь! - наполненная сливками и отбросами бронзовых людей, жемчужина окрестностей, душа фанданго , слава и амбиции людей " сарапе и montecristo ", то, что меня волнует и тревожит, и разъединяет, и ...)
- La China . Хосе Мария Ривера. [1]
Модный дизайн китайского платья poblana приписывается Катарине де Сан-Хуан , хотя он, безусловно, включает в себя элементы различных культур, которые смешались в Новой Испании в течение трех веков испанского владычества.
Согласно описаниям, написанным в 19 веке, в эпоху, когда платье было очень популярно в различных городах среднего и юго-востока Мексики, китайская одежда состоит из следующих предметов одежды:
- Белая блуза с бахромой и вышивкой из шелка и бус , геометрического и цветочного орнаментов ярких цветов. Блузка имела достаточно низкий вырез, чтобы можно было видеть часть шеи и грудь [2], что бесконечно шокировало «настоящих» женщин мексиканского общества девятнадцатого века.
- Юбка называется касторовым (или, « бобер »), названный в честь материала она была сделана из. По мнению некоторых историков, из кастора зажиточные дамы из дома делали нижние юбки своих местных горничных. [3] касторовая юбка украшена блестками и Camarones (буквально, креветки ) , которые образуются геометрические и цветочные фигуры. [4] Фольклорные танцевальные коллективы возродили версию, в которой герб Мексики расшит блестками, бусинами и стеклярусом (разновидность бус).
- Белое скольжение с Enchilada строчкой , [5] , то есть с нижним рубчиком перекрещивал с зиг-zagged кружев. Скольжение фарфора Poblana будет выглядывать под касторовой юбкой, и служил , чтобы сохранить форму женщины одетой в посудном платье показа в силуэте.
- Цикл , который поднял касторовое и скольжение на талии женщины , которая носила его. Петля могла быть украшена вышивкой, а могла и не быть ткана в стиле парчи .
- Шаль , иногда делают штраф с шелком, или в большинстве случаев с Bobbles . Шаль - очень распространенная одежда в Мексике даже сегодня. Женщины используют его, чтобы укрыться от холода, но он также использовался для переноски младенцев или любых других вещей, которые было трудно носить голыми руками из-за размера и веса. Кисточки шаль , которая наиболее часто используется в фарфоровых платьев, соткан с нитями синего и белого цвета, и возникла в Отоми городе Санта - Мария - дель - Рио ( Сан - Луис - Потоси ). [6]
- В некоторых случаях к фарфору прилагался шарф или платок из шелка, чтобы скрыть любой вырез, который мог бы выглядывать из блузки. Об этих шарфах Хосе Мария Ривера написал, что «они регулярно приходят домой в воскресенье только для того, чтобы вернуться в ломбард в понедельник или вторник». [2]
- Что касается обуви, автор XIX века Мануэль Пейно указал, что, несмотря на ее финансовые затруднения, женщина в фарфоровом платье будет использовать атласные туфли, вышитые шелковой нитью. [7] Этот тип обуви появляется в некоторых мексиканских текстах девятнадцатого века как показатель того, что ее носила «веселая женщина». [8] Кроме того, владелица фарфора завершила наряд бусами и драгоценностями, которые украшали ее уши, декольте и руки. [9]
Культурные представления фарфора
—Eso sí que no; лет соя ла tierra que todos pisan, pero no sé hacer capirotadas. (Дело в том, что это не так; я земля, по которой все ходят, но я не знаю, как приготовить хлебный пудинг.)
- La China . Хосе Мария Ривера.
В описаниях женщин, носящих фарфор в девятнадцатом веке, они выглядят одновременно привлекательными и слишком рискованными для того времени. Мужчины считали этих женщин красивыми из-за их смуглого цвета лица, их «пухлого», но не «толстого» тела и лица, и, что наиболее важно, их отличия от женщин из более высоких социальных слоев в отсутствии уловок [ требуется пояснение ], чтобы усилить их красоту. [ необходима цитата ] . Писатель Хосе Мария Ривера отмечает, что если бы китайская женщина увидела корсет , она бы подумала, что это средство пытки, подобное тому, которое применялось на Святой Урсуле и Одиннадцати тысячах девственниц ; и что ее лицо не было своего рода « глазурью для торта », а намеком на «настоящих» женщин, чьи лица нужно было вымыть, чтобы увидеть, потекут ли цвета:
[...] no conoce el corsé; si lo viera, desde luego pensaría que semejante aparato fue uno de los intrumentos que sirvieron para el martirio de Santa rsula y sus once mil compañeras [...] y está tan a oscuras en eso de cascarillas, colorete y vinagres radicales, que sirvieron para el martirio de Santa rsula y sus once mil compañeras [...] y está tan a oscuras en eso de cascarillas, colorete y vinagres radicales se hallara tales chucherías entre sus limpios peines y adornadas escobetas, creería sin duda que aquello era para pintar las ollas del tinajero, pues, como dijo el otro, el novio de la china no tiene necesidad de lavar antes a la novia, como dijo el otro, el novio de la china no tiene necesidad de lavar antes a la novia indianas, para ver si se destiñe, prueba a que deberían estar sujetas algunas hermosuras del buen tono. (... она не знает корсет; если бы она увидела его, она бы сразу подумала, что это такое приспособление было одним из инструментов, которые служили мученической святой Урсуле и ее одиннадцати тысячам служанок ... темнота в отношении масок для лица (буквально, шелухи ), румян и радикального уксуса , что, если бы она столкнулась с такими безделушками среди своих чистых гребней и украшенных щеток для волос , она, без сомнения, поверила бы, что они предназначены для рисования горшков от гончарного мастера, поскольку, как кто-то сказал, бойфренду китайской женщины нет необходимости мыть свою девушку заранее, как индийским женщинам, чтобы увидеть, насколько хорошо ее цвет - тест, который должны пройти некоторые "настоящие" красивые женщины.)
- Ривера, Хосе Мария, Там же. , п. 32.
В этом смысле гардероб китайской женщины сочли слишком провокационным. Современные мексиканские журналисты и иностранцы, знавшие этих женщин в первой половине девятнадцатого века, обращают внимание на то, как мода крестьянских женщин демонстрировала свои женские формы, или что они были подходящей чертой всех достоинств, которые приписывались этим женщинам. . Словесный портрет был сделан из них как отличные танцоры из Jarabe музыки популярных в той эпохе, как Эль - атоле , Эль Agualulco , Эль Палом и другие , которые образуют часть фольклорной jarabes двадцатого century-, также в качестве моделей чистоты и порядка; верности «своему мужчине», хотя также считается очень либеральным в сексуальном плане.
О Китайской Поблане известно не так много, в основном потому, что многие знают о ней, но нет никаких фактических свидетельств того, что она действительно существовала. И многие люди утверждают, что если бы это было просто легендой. Следует иметь в виду, что ни у кого не было ни письменных принадлежностей, ни телевизора, и поэтому они проводили время за рассказом историй. Это также известно как молва, и это могла быть одна из тех историй, которые передавались из поколения в поколение. [ необходима цитата ]
Происхождение
Происхождение модного дизайна фарфора
Как упоминалось во введении к этой статье, происхождение китайской одежды побланы из пуэблана иногда подвергалось сомнению. Взаимосвязь между фарфором как популярной фигурой и одеждой, которую носила историческая Китайская Поблана - упоминаемая Катарина де Сан-Хуан - является продуктом эволюции мексиканской культуры в течение первых десятилетий 20-го века. Фактически, las chinas стал хорошо известным мемом в 19 веке, чуть более чем через столетие после смерти Катарины де Сан-Хуан. Писатель Говен Александр Бейли отмечает:
Китайская поблана народного воображения - блестящая вышитая блуза и шаль - является продуктом девятнадцатого века. Символ мексиканской женственности, она связана с испанскими прототипами, такими как maja , увековеченная в картинах Мурильо и Гойи [10]
Смотрите также
- Чарро
- Культура Мексики
- Текстиль Мексики
- Аделита
Рекомендации
- ^ Ривера, Хосе Мария (1997 [1855]): «Китай». En Frías y Soto, Hilarión et al. : Los mexicanos pintados por sí mismos . Под редакцией Розы Бельтран . Consejo Nacional para la Cultura y las Artes , Мексика, стр. 31.
- ^ a b Ривера, Хосе Мария (1997 [1855]): «Китай». En Frías y Soto, Hilarión et al. : Los mexicanos pintados por sí mismos . Под редакцией Розы Бельтран . Consejo Nacional para la Cultura y las Artes , Мексика, стр. 36.
- ^ «Эль Jarabe Tapatio» архивации 2007-05-14 в Wayback Machine , с вебсайта в мексиканской фольклорного танца в Чикаго , Проверено 10 января 2007 года.
- ^ "La китай Poblana" архивации 2007-02-17 в Wayback Machine , в México Desconocido . Проверено 10 января, 2007.
- ^ Ривера, Хосе Мария, там же. , п. 36
- ^ «Лос - rebozos - де - Санта - Мария - дель - Рио» архивации 2007-04-22 в Wayback Machine , в México Desconocido , Проверено 10 января 2007 года.
- ^ Payno, Мануэль (1997 [1 843]): "Эль coloquio Эль lépero Ла фарфор...", В: Monsiváis, Carlos (Editor): Ustedes ль Consta. Antología de la crónica en México. Era, Мексика, стр. 85
- ^ Ср. Де Куэльяр, Хосе Томас (1996): Baile y cochino . Consejo Nacional para la Cultura y las Artes , Мексика, стр. 28 год
- ^ Васкес Mantecón, МариядельКармен (2000): "La китай Mexicana , Mejor conocida Como фарфора Poblana ". В: Anales del Instituto de Investigaciones Estéticas de la Universidad Nacional Autónoma de México , выпуск 77, стр. 128.
- ↑ Бейли, Говин А. (1997): «Принцесса Великих Моголов в Новой Испании в стиле барокко. Катарина де Сан-Хуан (1606–1688), китайская поблана ». В: Anales del Instituto de Investigaciones Estéticas de la Universidad Nacional Autónoma de México , núm. 71, стр. 38-39.
Внешние ссылки
- Принцесса Великих Моголов в стиле барокко Новой Испании - Катарина де Сан-Хуан (1606–1688), китайская поблана , Говен Александр Бейли , Университет Кларка