Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Христиан Отто Йозеф Вольфганг Моргенштерн (6 мая 1871 - 31 марта 1914) был немецким писателем и поэтом из Мюнхена . Моргенштерн женился на Маргарете Гозебрух фон Лихтенштерн 7 марта 1910 года. Некоторое время он работал журналистом в Берлине, но большую часть своей жизни провел, путешествуя по Германии, Швейцарии и Италии, в основном в тщетных попытках поправить свое здоровье. Его путешествия, хотя и не вернули его к здоровью, позволили ему встретиться со многими выдающимися литературными и философскими фигурами своего времени в Центральной Европе.

Поэзия Моргенштерна , большая часть которой была вдохновлена ​​английской литературной чепухой , чрезвычайно популярна, хотя при жизни он пользовался очень небольшим успехом. Он высмеивал схоластику, например литературную критику в «Дрей Хасен», грамматику в «Вервольф», ограниченность взглядов в «Дер Галли» и символизм в «Дер Вассерезель». В «Scholastikerprobleme» он обсуждал, сколько ангелов может сидеть на игле . Тем не менее многие немцы знают некоторые из его стихов и цитат наизусть, например, следующую строчку из «Невозможного факта» («Die unmögliche Tatsache», 1910):

Weil, so schließt er messerscharf / Nicht sein kann, было nicht sein darf.
«Потому что, - многозначительно рассуждает он, - того, чего не должно быть, не может быть».

В его юмористической поэзии встроена тонкая метафизическая полоса, как, например, в «Vice Versa» (1905):

Научно-псевдонимная книга Герольфа Штайнера о вымышленном отряде животных Rhinogradentia (1961), вдохновленная бессмысленной поэмой Моргенштерна « Das Nasobēm» , является свидетельством его непреходящей популярности.

Моргенштерн был членом Всеобщего антропософского общества . Доктор Рудольф Штайнер назвал его «истинным представителем антропософии».

Моргенштерн умер в 1914 году от туберкулеза , которым заразился от своей матери, умершей в 1881 году.

Песни виселицы [ править ]

Самыми известными произведениями Моргенштерна являются Galgenlieder («Песни виселицы», 1905). За этим томом юмористических стихов в 1910 году последовал « Палмстрем ». Посмертно были опубликованы важные сопутствующие тома « Пальма Кункель» в 1916 г., «Гингганц» в 1919 г. и « Алле Гальгенлидер» в 1932 г. На немецком языке эти произведения прошли десятки различных изданий и переизданий и проданы. сотни тысяч экземпляров.

Моргенштерн как переводчик [ править ]

Кристиан Моргенштерн был также известным переводчиком, переводившим на немецкий язык различные выдающиеся произведения с норвежского и французского языков, в том числе драмы и стихи Хенрика Ибсена , Кнута Гамсуна , Бьёрнстьерне Бьёрнсона и Августа Стриндберга .

Музыкальные настройки [ править ]

Стихи Моргенштерн были положены на музыку таких композиторов, как Эрик Бергман (четыре Galgenlieder, Das große Lalula , Tapetenblume , Игель унд Agel , Унтер Zeiten ), Эйслер , София Губайдулина , Пол Граенер , Гульда , Хиндемита , Роберт Кан , Yrjo Килпинен , Маргарет Швейкерт , Матиас Зайбер ( Два мадригала и три песни Моргенштерна для сопрано и кларнета), Руди Спринг (Galgenliederbuch nach Gedichten von Christian Morgenstern op. 19), Зигфрид Стробах ( 5 Galgenlieder ), Грэхэм Уотерхаус ( Gruselett, Der Werwolf ), Тимоти Hoekman ( "Der Werwolf" в Drei Legenden) и Цемлинский ( Es Варен Zwei Kinder , Vöglein Schwermut , Der Абенд , Abendkelch Фоллю Sonnenlicht , Du gabst mir deine Kette и Auf dem Meere meiner Seele ).

Очерки, обзоры и афоризмы [ править ]

В первые годы своей жизни Кристиан Моргенштерн написал значительное количество очерков и обзоров для различных немецких периодических изданий. Они были собраны вместе и опубликованы в 6-м томе (Kritische Schriften, 1987) немецкого собрания сочинений Моргенштерна. На его философские и мифологические произведения большое влияние оказали философ Фридрих Ницше , австрийский педагог Рудольф Штайнер (основоположник антропософии и движения вальдорфской школы ), а также русские писатели Федор Достоевский и Лев Толстой .

Возможно, самый философский том Моргенштерна - это сборник афоризмов, опубликованных посмертно в 1918 году под названием Stufen: Eine Entwickelung in Aphorismen und Tagebuch-Notizen (Этапы: Развитие афоризмов и дневниковых заметок). Это породило ряд знаменитых цитат. Они включают:

  • «Дом не там, где наш дом, а там, где нас понимают».
  • «Я раскопаю пласты своей души».
  • «Я человек ограничений: навсегда физически, эмоционально, морально и художественно на грани погружения в пропасть. И все же мне удается сохранять равновесие и обладать присутствием разума».
  • «Я не ношу сокровищ внутри себя. Я только обладаю способностью трансформировать многое из того, чего я касаюсь, во что-то ценное. У меня нет глубины, кроме моего непрекращающегося желания глубин». (Перевод Дэвида В. Вуда)

Собрание сочинений [ править ]

Полное издание произведений Кристиана Моргенштерна на немецком языке в девяти томах в настоящее время готовится Verlag Urachhaus (Штутгарт) под руководством профессора Рейнхардта Хабеля. Тома 1 и 2 содержат лирические произведения и стихи Моргенштерна; том 3: юмористические сочинения, включая полный сборник «Песни виселицы»; том 4: эпические и театральные произведения; том 5: собрание афоризмов; том 6: критические эссе и обзоры; тома 7-9: полное соответствие. Названия томов на немецком языке:

  • Том 1: Lyrik 1887–1905, изд. Мартин Киссиг, 1988 год.
  • Том 2: Лирик 1906–1914, изд. Мартин Киссиг, 1992 год.
  • Том 3: Humoristische Lyrik, изд. Морис Кюро, 1990.
  • Том 4: Episches und Dramatisches, ред. Райнхардт Хабель и Эрнст Кречмер, 2001.
  • Том 5: Афоризмы, под ред. Райнхардт Хабель, 1987.
  • Том 6: Kritische Schriften, ed. Гельмут Гумтау, 1987.
  • Том 7: Briefwechsel 1878–1903, изд. Катарина Брайтнер, 2005 год.
  • Том 8: Briefwechsel 1905–1908, изд. Катарина Брайтнер, 2011 г.
  • Том 9: Briefwechsel 1909–1914 (в разработке)

Ссылки [ править ]

Внешние ссылки [ править ]

  • Работы Кристиана Моргенштерна в Project Gutenberg
  • Работы Кристиана Моргенштерна или о нем в Internet Archive
  • Работы Кристиана Моргенштерна в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)

Литература [ править ]

  • Майкл Бауэр:. Пайпер, Мюнхен, 1933 (завершено Маргаретой Моргенштерн и Рудольфом Мейером. При участии Фридриха Кайсслера и других). (Перепечатка 1985 г., Ураххаус, Штутгарт).
  • Мартин Бехайм-Шварцбах:. Ровольт, Рейнбек 1964, ISBN  3-499-50097-3 (Монография Роуольта, группа 97)
  • Морис Кюро:. Питер Ланг, Берн, 1986.
  • Герберт Гумтау:. Коллоквиум, Берлин, 1971 г.
  • Райнхардт Хабель: Моргенштерн, Кристиан. В: Neue Deutsche Biographie (NDB). Band 18, Duncker & Humblot, Berlin 1997, ISBN 3-428-00199-0 , S. 104–108 (Digitalisat). 
  • Райнхардт Хабель: «Кристиан Моргенштерн и Рудольф Штайнер», https://www.academia.edu/7484899/Reinhardt_Habel._Christian_Morgenstern_and_Rudolf_Steiner
  • Ули Халдиманн (Hrsg.): Герман Гессе, Томас Манн унд андер в Арозе - Текст унд Bilder aus zwei Jahrhunderten , AS Verlag und Buchkonzept AG, Цюрих 2001, стр. 65–71, ISBN 3-905111-67-5 
  • Хайко Постма: ... um des Reimes willen "Über den Poeten Christian Morgenstern (1871-1914) , jmb Verlag, Hannover 2015, ISBN 978-3-944342-61-0 . 
  • Энтони Т. Уилсон: Über die Galgenlieder Christian Morgensterns . Königshausen und Neumann (= Epistemata - Würzburger wissenschaftliche Schriften. Reihe Literaturwissenschaft, Bd.448), 2003, ISBN 978-3-8260-2490-0 .