Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Литературная бессмыслица (или бессмысленная литература ) - это широкая категоризация литературы, которая уравновешивает элементы, которые имеют смысл, с теми, которые не имеют смысла, с эффектом подрыва языковых условностей или логических рассуждений. [1] Хотя самая известная форма литературной чепухи - это нонсенс-стих , этот жанр присутствует во многих формах литературы.

Эффект бессмыслицы часто вызван избытком смысла, а не его отсутствием. Его юмор проистекает из его бессмысленной природы, а не из остроумия или «шутки» из кульминации. [2]

История [ править ]

Тенниел «изображение s из бессмысленных существ в Carroll » s Jabberwocky .

Литературная чепуха, признанная с XIX века, происходит от сочетания двух широких художественных источников. Первым и более старым источником является устная народная традиция, включающая игры, песни, драмы и стишки, такие как детский стишок Hey Diddle Diddle . [3] Литературная фигура Матушка Гусь представляет собой общие воплощения этого стиля письма.

Второй, более новый источник литературной чепухи - интеллектуальные нелепости придворных поэтов , ученых и интеллектуалов разного толка. Эти авторы часто создают сложные бессмысленные формы латинских пародий, религиозных пародий и политической сатиры, хотя эти тексты отличаются от более чистой сатиры и пародии их преувеличенными бессмысленными эффектами. [4]

Сегодняшняя литературная чепуха происходит от сочетания обоих источников. [5] Хотя Эдвард Лир и не был первым, кто написал эту гибридную чушь, он разработал и популяризировал ее в своих многочисленных лимериках (начиная с «Книги бессмыслицы» , 1846 г.) и других известных текстах, таких как «Сова и кошечка» , «Донг с кошкой». «Светящийся нос», «Джамбли» и «История четырех маленьких детей, которые путешествовали по свету» . Льюис Кэрролл продолжил эту тенденцию, сделав литературную ерунду всемирным явлением с «Приключениями Алисы в стране чудес» (1865) и «Зазеркалье».(1871). Поэма Кэрролла « Джаббервоки », которая появляется в последней книге, часто считается квинтэссенцией бессмысленной литературы. [6]

Теория [ править ]

В литературной чепухе определенные формальные элементы языка и логики, которые способствуют значению, уравновешиваются элементами, отрицающими значение. Эти формальные элементы включают семантику, синтаксис, фонетику, контекст, представление и формальную дикцию. [7] Жанр легче всего распознать по различным методам или приемам, которые он использует для создания этого баланса значения и отсутствия смысла, таким как ошибочная причина и следствие, портманто , неологизм , инверсии и инверсии, неточность (включая тарабарщину), одновременность , несоответствие изображения / текста, произвольность, бесконечное повторение, негативность или зеркальное отображение, а также незаконное присвоение. [8] Бессмысленная тавтология, дублирование и абсурдная точность также использовались в жанре бессмыслицы. [9]Чтобы текст относился к жанру литературной чепухи, он должен иметь множество бессмысленных приемов, вплетенных в ткань произведения. Если в тексте используются только случайные бессмысленные приемы, то его нельзя классифицировать как литературную бессмыслицу, хотя некоторые части произведения могут иметь бессмысленный эффект. [10] « Тристрам Шенди» Лоуренса Стерна , например, использует бессмысленное средство неточности, добавляя пустую страницу, но это только один бессмысленный прием в романе, который в остальном имеет смысл. [11] В « Третьем полицейском» Фланна О'Брайена , с другой стороны, повсюду присутствуют многие из уловок бессмыслицы, и, таким образом, его можно считать бессмысленным романом. [12]

Отличие [ править ]

Тарабарщину, легкие стихи, фэнтези, шутки и загадки иногда принимают за литературную чепуху, и путаница еще больше, потому что чепуха иногда может населять эти (и многие другие) формы и жанры. [13]

Чистая тарабарщина, как в детских стихотворениях, является приемом бессмыслицы, но она не делает текст в целом литературной бессмыслицей. Если балансировать такие приемы не имеет особого смысла, то текст растворяется в буквальном (а не литературном) бреде. [14]

Легкий стих, который обычно является юмористическим стихом, предназначенным для развлечения, может разделять юмор, несущественность и игривость с бессмыслицей, но обычно в нем есть четкая мысль или шутка, и в нем нет необходимого противоречия между смыслом и его отсутствием. [15]

Бред отличается от фантазии , хотя иногда между ними есть сходство. В то время как чушь может использовать странных существ, другие мирские ситуации, магию и говорящих животных из фантазий, эти сверхъестественные явления не бессмысленны, если у них есть различимая логика, поддерживающая их существование. Различие заключается в последовательной и единой природе фантазии. [16] Все следует логике в рамках правил фантастического мира; с другой стороны, бессмысленный мир не имеет всеобъемлющей логической системы, хотя он может подразумевать существование непостижимой, находящейся вне нашего понимания. [17]Природа магии в воображаемом мире - пример этого различия. В фантастических мирах присутствие магии используется для логического объяснения невозможного. В бессмысленной литературе магия встречается редко, но когда она случается, ее бессмысленная природа только добавляет тайны, а не логически объясняет что-либо. [18] Пример бессмысленной магии встречается в рассказах Карла Сэндберга « Rootabaga Stories» , когда Джейсон Сквифф, владеющий волшебным «золотым носильщиком из оленьей шкуры», превращает свою шляпу, рукавицы и туфли в попкорн, потому что, согласно «правилам» магия: «У вас есть буква Q в вашем имени, и поскольку вы имеете удовольствие и счастье иметь Q в своем имени, у вас должна быть шляпа для попкорна, варежки для попкорна и туфли для попкорна». [19]

Загадки кажутся бессмыслицей до тех пор, пока не будет найден ответ. Самая известная нелепая загадка возникла только потому, что изначально на нее не было ответа. [20] В « Алисе в стране чудес» Кэрролла Безумный Шляпник спрашивает Алису: «Почему ворон похож на письменный стол?» Когда Алиса сдается, Шляпник отвечает, что тоже не знает, создавая бессмысленную загадку. [21] Некоторые, казалось бы, бессмысленные тексты на самом деле являются загадками, например, популярная песня 1940-х годов Mairzy Doats , которая на первый взгляд имеет мало различимого смысла, но содержит заметное послание. [22] Шутки - это не ерунда, потому что их юмор исходит из того, что они имеют смысл, из того, что мы «понимаем», в то время как чушь смешна, потому что неимеет смысл, мы его не "понимаем". [23]

Аудитория [ править ]

В то время как большая часть современной чепухи написана для детей, эта форма имеет обширную историю в конфигурациях взрослых до девятнадцатого века. Такие деятели, как Джон Хоскинс, Генри Пичем, Джон Сэндфорд и Джон Тейлор, жили в начале семнадцатого века и в свое время были известными авторами бессмыслицы. [24] Глупость также была важным элементом в работах Фланна О'Брайена и Эжена Ионеско . Литературная чепуха, в отличие от народной чепухи, которая всегда существовала в письменной истории, была впервые написана для детей только в начале XIX века. Его популяризировал Эдвард Лир, а затем Льюис Кэрролл.. Сегодня литературная ерунда - это общая аудитория взрослых и детей.

Авторы бессмыслицы [ править ]

Примечание : ни один из этих авторов не считается исключительно «писателем чепухи». Некоторые из них писали тексты, относящиеся к жанру (как у Лира, Кэрролла, Гори, Леннона, Сэндберга), в то время как другие используют бессмыслицу как случайный прием (как у Джойса, Джастера). Все эти писатели писали и вне жанра чепухи. [25]

  • Дуглас Адамс
  • Джон Прентисс Бенсон
  • Льюис Кэрролл
  • Айвор Катлер
  • Дэйв Эггерс
  • Джон Флансбург
  • Майк Гордон
  • Кларк Кулидж
  • Эдвард Гори
  • Эрик Айдл
  • Джеймс Джойс
  • Нортон Джастер
  • XJ Kennedy
  • Фрэнк Ки
  • Редьярд Киплинг
  • ДжонАрно Лоусон
  • Эдвард Лир
  • Деннис Ли
  • Джон Леннон
  • Джон Линнелл
  • Маргарет Мэхи
  • Спайк Миллиган
  • Кенн Несбитт
  • Фланн О'Брайен
  • Мервин Пик
  • Джек Прелюцкий
  • Анушка Равишанкар
  • Аластер Рид
  • Лаура Э. Ричардс
  • Теодор Рётке
  • Майкл Розен
  • Карл Сэндберг
  • Доктор Сьюз
  • Джин Шеперд
  • Шел Сильверстайн
  • Вивиан Стэншалл
  • Алан Уоттс

К авторам чуши с других языков относятся:

  • Альфонс Алле (французский)
  • Мирон Бялошевский (польский)
  • Кампус де Карвалью (бразильский)
  • Леннарт Хеллсинг (шведский)
  • Зинкен Хопп (норвежский)
  • Пьер Дак (французский)
  • Эжен Ионеско (французский)
  • Альфред Жарри (французский)
  • Борис Виан (французский)
  • Фриджес Каринти (венгерский)
  • Даниил Хармс (русский)
  • Велимир Хлебников (русский)
  • Евгений Клюев (русский)
  • Александр Введенский (русский)
  • Fosco Maraini (итальянский)
  • Кристиан Моргенштерн (немецкий)
  • Хальвдан Расмуссен (датский)
  • Литература Джаганнатха Прасад Даса (индийская) Одиа
  • Сукумар Рэй (индийская) бенгальская литература
  • Джанни Родари (итальянский)
  • Эрик Сати (французский)
  • Амос Тутуола (нигериец)

Популярная культура [ править ]

Боб Дилан написал несколько текстов, содержащих бессмысленные приемы, особенно примерно в середине 1960-х, в таких песнях, как «115-я мечта Боба Дилана» и « Tombstone Blues ». [26]

Дэвид Бирн , фронтмен арт - рок / новой волна группы Talking Heads , использовал бессмысленные приемы в написании песен. Бирн часто сочетал связные, но не связанные друг с другом фразы, чтобы составить бессмысленную лирику в таких песнях, как « Burning Down the House », «Making Flippy Floppy» и «Girlfriend Is Better». [27] Эта тенденция легла в основу названия концертного фильма Talking Heads « Хватит думать» . Совсем недавно Бирн опубликовал Дендрарий(2006), сборник древовидных диаграмм, которые являются «мысленными картами воображаемой территории». Он продолжает, объясняя аспект бессмыслицы: «Иррациональная логика - [...]. Применение логической научной строгости и формы к в основном иррациональным предпосылкам. Приступать, осторожно и осознанно, от бессмыслицы, с невозмутимым лицом, часто приходя к новый вид смысла ". [28]

Сид Барретт , бывший фронтмен и основатель Pink Floyd , был известен своим часто бессмысленным сочинением песен под влиянием Лира и Кэрролла, которые широко использовались в первом альбоме Pink Floyd, The Piper at the Gates of Dawn . [29]

Глен Baxter «s комическая работа часто нонсенс, опираясь на затруднительном взаимосвязи между словом и изображением. [30]

The Tomfoolery Show - американский мультсериал, комедийный телесериал, основанный на бессмысленных произведениях Эдварда Лира, Льюиса Кэрролла и других.

Zippy the Pinhead , созданный Биллом Гриффитом , - это американская лента, в которой смешаны философия, в том числе то, что было названо «хайдеггеровскими нарушениями» [31], и поп-культура в ее бессмысленных процессах. [32]

См. Также [ править ]

  • Абсурдизм
  • Дадаизм
  • Экспериментальная литература
  • Reductio ad absurdum
  • Сюрреалистический юмор

Заметки [ править ]

  1. ^ Тиггес, "Анатомия", стр. 47.
  2. ^ Тиггес, Анатомия , стр. 255.
  3. ^ Хейман, Boshen , стр. 2-4
  4. ^ Малькольм, стр. 4.
  5. Перейти ↑ Malcolm, pp. 6–7.
  6. ^ Малькольм, стр. 14.
  7. ^ Тиггес, "Анатомия", стр. 47.
  8. ^ Тиггес, анатомия , стр. 166-167.
  9. ^ Хейман, Naissance, стр. XXVI-XXIX
  10. ^ Lecercle, стр. 29.
  11. ^ Тиггес, "Анатомия", стр. 2.
  12. ^ Тиггес, "Анатомия", стр. 85, 131.
  13. ^ Хейман, Shortsleeve, стр. 168.
  14. ^ Тиггес, "Анатомия", стр. 101.
  15. ^ Тиггес, "Анатомия"стр. 104-105
  16. ^ Андерсон, стр. 33.
  17. ^ Тиггес, стр. 108-110.
  18. Перейти ↑ Heyman, Pigs, p. 66 (примечание 1).
  19. ^ Сандберг, стр. 82.
  20. ^ Тиггес, Анатомия , стр. 95.
  21. ^ Кэрролл, стр. 55.
  22. ^ "Кабаре и джазовые песни Денниса Ливингстона" . Проверено 24 апреля 2010 года .
  23. ^ Тиггес, "Анатомия", стр. 96.
  24. ^ Малькольм, стр. 127.
  25. ^ Ноукс, Вивьен, Эдвард Лир, Жизнь странника, Саттон.
  26. ^ Тарантул, Скрибнер (1971).
  27. ^ "Desideratum | Дэвид Бирн о переоценке идей и поисков" . Catharsis.tumblr.com. 22 марта 2010 . Проверено 12 мая 2012 года .
  28. ^ Бирн, почему? в Дендрарии, нп
  29. ^ О'Хаган, Шон (25 апреля 2010). "Сид Барретт: очень неправильная голова Роба Чепмена" . Хранитель . Лондон . Проверено 24 апреля 2010 года .
  30. ^ Pereira, стр. 189-195
  31. ^ Grabiner, июль / август, 2011
  32. ^ Lecercle, стр. 108-109

Ссылки [ править ]

  • Бирн, Дэвид (2006). Дендрарий . Максуини. ISBN 9781932416572.
  • Кэрролл, Льюис (1865). Приключения Алисы в стране чудес . Макмиллан.
  • Селия Кэтлетт Андерсон; Мэрилин Апселофф (1989). Детская чепуха: от Эзопа до Сьюза . Библиотечные профессиональные публикации. ISBN 978-0-208-02161-8.
  • Хомский, Ноам (2002). Синтаксические структуры . Вальтер де Грюйтер. ISBN 978-3-11-017279-9.
  • Грабинер, Эллен (2011). Хайдеггарские нарушения Зиппи Булавочной Головы . Философия сейчас.
  • Хейман, Майкл (2007). "Индийский вздор" в Десятой Расе: Антология индийского вздора. Нью-Дели: Пингвин. ISBN 978-0-14-310086-7.
  • Хейман, Майкл Бенджамин (1999). Острова Бошен: литературная чушь Эдварда Лира в контексте . Шотландия: Глазго. Архивировано из оригинала на 6 марта 2012 года.
  • Хейман, короткий рукав (2011). «Ерунда» в ключевых словах для детской литературы . Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета. ISBN 978-0-8147-5855-7.
  • Хейман, Майкл (2017). «Свиньи, пастбища, сборщики перца, вилы: истории о корнях Карла Сэндберга и небылицы» в European Journal of Humor Research .
  • Лесеркль, Жан-Жак (4 апреля 1994 года). Философия бессмыслицы: интуиция викторианской литературы бессмыслицы . Рутледж. ISBN 978-0-415-07653-1.
  • Малькольм, Ноэль (1997). Истоки английской чепухи . HarperCollins.
  • Перейра, Консейсао (2005). Глен Бакстер: симулякро и буква . Порту: Faculdade de Letras, Universidade do Porto.
  • Сэндберг, Карл (1922). Истории рутабаги . Harcourt, Brace and Company.
  • Тиггес, Вим (1988). Анатомия литературной чепухи . Родопы. ISBN 978-90-5183-019-4.

Дальнейшее чтение [ править ]

Первоисточники [ править ]

  • Аллен, Вуди, без перьев . Нью-Йорк, Рэндом Хаус, 1972.
  • Бенсон, Джон П. Woozlebeasts . Нью-Йорк: Моффат, Ярд и Ко, 1905.
  • Кэрролл, Льюис (Чарльз Лютвидж Доджсон), Алиса в стране чудес (1865). изд. Дональд Дж. Грей, 2-е издание. Лондон: Нортон, 1992.

_________. Полное собрание сочинений Льюиса Кэрролла . Лондон: Nonesuch Press, 1940.

  • Дейли, Николас. Странник в Огн . Кейптаун: двухэтажные книги, 2005.
  • [Эггерс, Дэйв и его брат Кристофер], также известные как доктор и мистер Дорис Хаггис-он-Уэй ». Жирафы? Жирафы! , Мир невероятного блеска Haggis-On-Whey, том 1., Земля: McSweeney's, 2003.

_________. Твоя отвратительная голова: самые темные, самые неприятные и влажные секреты твоих ушей, рта и носа, том 2, 2004 г.
_________. Животные океана, в частности гигантский кальмар , Том 3, 2006 г.
_________. Холодный синтез , Том 4, 2008

  • Гордон, Майк. Уголок Майка: устрашающие литературные фрагменты от басиста Фиша . Бостон: Bulfinch Press, 1997.
  • Гори, Эдвард. Амфигорей . Нью-Йорк: Перигей, 1972.

_________. Амфигорей тоже . Нью-Йорк: Перигей, 1975.
_________. Амфигорей Тоже . Урожай, 1983.
_________. Снова Амфигори . Barnes & Noble, 2002.

  • Киплинг, Редьярд, Just So Stories. Нью-Йорк: Signet, 1912.
  • Лоусон, ДжонАрно. Внизу на дне коробки . Эрин: Перо дикобраза, 2012.
  • Лир, Эдвард, Полный стих и прочая ерунда . Эд. Вивиан Ноукс. Лондон: Пингвин, 2001.
  • Ли, Деннис, Аллигаторный пирог . Бостон: Houghton Mifflin, 1975.
  • Леннон, Джон, Skywriting из уст в уста и другие произведения, включая Балладу о Джоне и Йоко . Нью-Йорк: Многолетник, 1986.

_________. Сочинения Джона Леннона: в его собственном письме, испанец в произведениях Нью-Йорк: Саймон и Шустер, 1964, 1965.

  • Миллиган, Спайк, Глупые стихи для детей. Лондон: Тупик, 1968.
  • Моргенштерн, Кристиан, Песни виселицы: "Galgenlieder" Кристиана Моргенштерна, пер. Макс Найт. Беркли: Калифорнийский университет Press, 1963.
  • Пик, Мервин, Книга бессмыслицы . Лондон: Пикадор, 1972.

_________. Капитан Бойня бросает якорь . Лондон: Country Life Book, 1939.
_________. Рифмуется без причины . Эйр и Споттисвуд, 1944.
_________. Титус Стон . Лондон :, Лондон: Метуэн, 1946.

  • Расмуссен, Хальвдан. Фокус-покус: бессмысленные рифмы , адаптированные с датского языка Питером Уэсли-Смитом, илл. IB Spang Olsen. Лондон: Ангус и Робертсон, 1973.
  • Равишанкар, Анушка, извините, это Индия? иллю. Анита Лойтвилер, Ченнаи: Тара Паблишинг, 2001.

_________. Желаю, чтобы ты был здесь , Ченнаи: Издательство Тара, 2003.
_________. Сегодня мой день , илл. Пит Гроблер, Ченнаи: Издательство Тара, 2003.

  • Ричардс, Лаура Э., У меня есть песня, чтобы спеть тебе: Еще больше рифм , илл. Реджинальд Берч. Нью-Йорк, Лондон: D. Appleton — Century Company, 1938.

_________. Тирра Лирра: Рифмы Старое и Новое , илл. Маргарита Дэвис. Лондон: Джордж Г. Харрап, 1933.

  • Рётке, Теодор, я! Говорит Агнец: веселая книга смысла и бессмыслицы, илл. Роберт Лейденфрост. Нью-Йорк: Doubleday & Company, 1961.
  • Розен, Майкл, Книга бессмыслицы Майкла Розена , илл. Клэр Маки. Хоув: Макдональд Янг Букс, 1997.
  • Сэндберг, Карл, Истории Рутабаги . Лондон: Джордж Г. Харрап, 1924.

_________. Больше историй о рутабагах .

  • Швейцер, Луиза, Один дикий цветок (докторская диссертация), Лондон: Остин Макаули, 2012 г.
  • Сьюз, доктор Вне зебры! Нью-Йорк: Рэндом Хаус, 1955.
  • Тербер, Джеймс, 13 часов , 1950. Нью-Йорк: Делл, 1990.
  • Уоттс, Алан, ерунда . Нью-Йорк: EP Dutton, 1975; первоначально Stolen Paper Review Editions, 1967.

Антологии [ править ]

  • Книга бессмысленных стихов , собранная Лэнгфордом Ридом, Illus. HM Bateman. Нью-Йорк и Лондон: Сыновья Г.П. Патнэма, 1926.
  • Книга бессмыслицы под редакцией Пола Дженнингса. Лондон: Raven Books, 1977.
  • Книга бессмысленной поэзии Chatto , изд. Хью Хотон . Лондон: Chatto & Windus, 1988.
  • Книга бессмысленных стихов для обывателей , изд. Луиза Гиннесс. Нью-Йорк: обыватель, 2004.
  • Книга бессмысленных стихов Фабера , изд. Джеффри Григсон . Лондон: Фабер, 1979.
  • Антология бессмыслицы , собранная Кэролайн Уэллс. Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Шрибнера, 1902.
  • The Nonsensibus , составленный DBWyndham Lewis. Лондон: Метуэн, 1936 г.
  • О, что за вздор! , выбранный Уильямом Коулом, илл. Томи Унгерер. Лондон: Метуэн и Ко, 1966.
  • Книга бессмысленных стихов о тупиках , избранные и иллюстрации. Квентин Блейк. Лондон: Тупик, 1994.
  • Тыквенный ворчун: бессмысленные стихи со всего света , собранные Джоном Агардом и Грейс Николс. Лондон: Walker Books, 2011.
  • Десятая раса: Антология индийской чепухи , изд. Майкл Хейман с Суманью Сатпати и Анушкой Равишанкар. Нью-Дели: Пингвин, 2007. Блог этой книги и индийской чепухи: [1]
  • Эта книга бессмысленна , под ред. Майкл Хейман. New Delhi: Scholastic, 2012. Небольшой сборник для всех возрастов, в который входит статья о том, как писать ерунду.

Вторичные источники [ править ]

  • Андерсен, Йорген, «Эдвард Лир и происхождение бессмыслицы», английские исследования, 31 (1950): 161–166.
  • Бейкер, Уильям, "Т.С. Элиот об Эдварде Лире: неизвестная атрибуция", English Studies, 64 (1983): 564–566.
  • Буиссак, Поль, "Декодирование Лимериков: структуралистский подход", Семиотика, 19 (1977): 1–12.
  • Байром, Томас, Бред и чудо: стихи и мультфильмы Эдварда Лира . Нью-Йорк: EP Dutton, 1977.
  • Каммертс, Эмиль, Поэзия бессмыслицы . Лондон: Рутледж, 1925.
  • Честертон, Г.К., «Защита бессмыслицы», в «Ответчике» (Лондон: JM Dent & Sons, 1914), стр. 42–50.
  • Читти, Сьюзен, та единственная личность по имени Лир . Лондон: Вайденфельд и Николсон, 1988.
  • Колли, Энн С., Эдвард Лир и критики. Колумбия, Южная Каролина: Камден Хаус, 1993.

_________. «Лимерики Эдварда Лира и чушь вспять», Victorian Poetry, 29 (1988): 285–299.
_________. «Лимерик и пространство метафор», Жанр, 21 (весна 1988 г.): 65–91.

  • Каддон, Дж. А., ред., Отредактированный К. Э. Престоном, «Ерунда», в Словаре литературных терминов и литературной теории, 4-е издание (Oxford: Blackwell, 1976, 1998), стр. 551–58.
  • Дэвидсон, Ангус, Эдвард Лир: художник-пейзажист и поэт-глупец. Лондон: Джон Мюррей, 1938.
  • Делез, Жиль, Логика смысла, пер. Марк Лестер с Чарльзом Стивейлом, изд. Константин В. Бундас. Лондон: Атлон Пресс, (французская версия 1969), 1990.
  • Дилворт, Томас, "Самоубийство Эдварда Лира Лимерик", Обзор английских исследований, 184 (1995): 535–38.

_________. «Общество и личность в лимериках Лира», Обзор английских исследований, 177 (1994): 42–62.

  • Долицкий, Марлен, Под деревом Тумтум: от бессмыслицы к смыслу. Амстердам: Джон Бенджаминс, 1984.
  • Эде, Лиза С., "Бредовая литература Эдварда Лира и Льюиса Кэрролла". неопубликованная докторская диссертация, Университет штата Огайо, 1975.

_________. «Лимерики Эдварда Лира и их иллюстрации» в «Исследования в области бессмыслицы», под ред. Вим Тиггес (Амстердам: Родопи, 1987), стр. 101–116.
_________. «Введение в бессмысленную литературу Эдварда Лира и Льюиса Кэрролла» в «Исследования в области бессмыслицы», изд. Вим Тиггес (Амстердам: Родопи, 1987), стр. 47–60.

  • Флешер, Жаклин, "Язык бессмыслицы в Алисе", Йельские французские исследования, 43 (1969–70): 128–44
  • Грациози, Марко, "Лимерик" на домашней странице Эдварда Лира < https://web.archive.org/web/20000815212456/http://www2.pair.com/mgraz/Lear/index.html >
  • Гильяно, Эдвард, «Время юмора: Льюис Кэрролл, смех и отчаяние, и охота на Снарка» в Льюисе Кэрролле: празднование, под ред. Эдвард Гильяно (Нью-Йорк, 1982), стр. 123–131.
  • Хейт, М. Р., «Чепуха», Британский журнал эстетики, 11 (1971): 247–56.
  • Слушайте, Ина Рэй, Эдвард Лир . Бостон: Twayne Publishers, 1982.

_________. «Эдвард Лир: эксцентричность и викторианская тревога», Victorian Poetry, 16 (1978): 112–122.

  • Хейман, Майкл, Острова Бошен: Эдвард Лир в контексте . Докторская диссертация, Университет Глазго, 1999. "DSpace Service - Университет Глазго" . Проверено 12 мая 2012 года .

_________. «Новая защита бессмыслицы» или «Где его фаллос?» и другие вопросы, которые нельзя задавать »в ежеквартальном бюллетене Ассоциации детской литературы, зима 1999–2000 гг. Том 24, номер 4 (186–194)
_________. «Индийский вздор» в Десятой Расе: Антология индийской бессмыслицы под редакцией Майкла Хеймана с Суманью Сатпати и Анушкой Равишанкар. Нью-Дели: Пингвин, 2007.
_________. «Чепуха» с Кевином Шорцливом в « Ключевые слова для детской литературы» . ред. Филип Нел и Лисса Пол. Нью-Йорк: NYU Press, 2011.
_________. « Опасности и недостатки перевода литературной бессмыслицы ». Слова без границ. 2 июня 2014 г.

  • Гильберт, Ричард А., «Приближаясь к краю разума:« бессмыслица »как окончательное решение проблемы смысла», Социологическое исследование, 47.1 (1977): 25–31
  • Хаксли, Олдос, «Эдвард Лир», на полях (Лондон: Chatto & Windus, 1923), стр. 167–172.
  • Лесеркль, Жан-Жак, Философия бессмыслицы: интуиция викторианской бессмысленной литературы . Лондон, Нью-Йорк: Рутледж, 1994.
  • Леманн, Джон, Эдвард Лир и его мир . Норидж: Темза и Гудзон, 1977.
  • Малькольм, Ноэль, Истоки английского вздора . Лондон: Fontana / HarperCollins, 1997.
  • Макгиллис, Родерик, «Ерунда», компаньон викторианской поэзии , изд. Ричардом Кронином, Элисон Чепмен и Энтони Харрисоном. Оксфорд: Блэквелл, 2002. 155–170.
  • Ноукс, Вивьен, Эдвард Лир: Жизнь странника , 1968. Глазго: Фонтана / Коллинз, переработанное издание 1979 года.

_________. Эдвард Лир, 1812–1888 гг . Лондон: Вайденфельд и Николсон, 1985.

  • Нок, С.А., «Lacrimae Nugarum: Эдвард Лир из бессмысленных стихов», Sewanee Review, 49 (1941): 68–81.
  • Оруэлл, Джордж, «Бредовая поэзия» в стрельбе по слону и другие эссе . Лондон: Секер и Варбург, 1950. С. 179–184.
  • Осгуд Филд, Уильям Б., Эдвард Лир на моих полках . Нью-Йорк: частное издание, 1933.
  • Партридж, Э., «Глупые слова Эдварда Лира и Льюиса Кэрролла», в « Здесь, там и везде: эссе о языке» , 2-е исправленное издание. Лондон: Гамильтон, 1978.
  • Прикетт, Стивен, Викторианская фантазия . Hassocks: Harvester Press, 1979.
  • Рейк, Элисон, Чувства бессмыслицы . Айова-Сити: Университет Айовы Пресс, 1992.
  • Робинсон, Фред Миллер, «Ерунда и печаль в Дональде Бартелме и Эдварде Лире», South Atlantic Quarterly , 80 (1981): 164–76.
  • Сьюэлл, Элизабет, Поле бессмыслицы . Лондон: Чатто и Виндус, 1952.
  • Стюарт, Сьюзен, Нонсенс: аспекты интертекстуальности в фольклоре и литературе . Балтимор: The Johns Hopkins UP, 1979.
  • Свифти, Том, Перплексикон: ваш зеленый путеводитель по бессмысленной литературе . Роттердам: дивные новые книги, 2016. Предыдущее издание было опубликовано в 2015 году как «Курс глупости» .
  • Тиггес, Вим, Анатомия литературной ерунды . Амстердам: Родопи, 1988.

_________. "Лимерик: сонет бессмыслицы?" Голландский ежеквартальный обзор , 16 (1986): 220–236.
_________. изд., Исследования в области бессмыслицы . Амстердам: Родопи, 1987.

  • ван Леувен, Хендрик, «Связь визуальной и письменной бессмыслицы», в « Исследования в области бессмыслицы» , изд. Вим Тиггес (Амстердам: Родопи, 1987), стр. 61–95.
  • Уэллс, Кэролайн, «Чувство вздора», Scribner's Magazine, 29 (1901): 239–48.
  • Уиллис, Гэри, «Два разных котла говорящей рыбы: бессмыслица Лира и Кэрролла», Jabberwocky , 9 (1980): 87–94.
  • Вулльшлегер, Джеки, Изобретая страну чудес, Жизни и фантазии Льюиса Кэрролла, Эдварда Лира, Дж. М. Барри, Кеннета Грэхема и А. А. Милна . Лондон: Метуэн, 1995.

Внешние ссылки [ править ]

  • Gromboolia: сайт бессмысленной литературы. Обычный сайт с растущими ресурсами
  • Домашняя страница Эдварда Лира
  • Блог Боша: посвященный бессмысленной литературе и Эдварду Лиру
  • Льюис Кэрролл в викторианской сети
  • Доктор Сьюз и ерунда