Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Cleyera japonica ( сакаки ) - цветущее вечнозеленое дерево, произрастающее в теплых районах Японии , Тайваня , Китая , Мьянмы , Непала и северной Индии (Min and Bartholomew 2015). В высоту может достигать 10 м. Эти листья 6-10 см длиной, гладкие, овальные, кожистые, блестящие и темнозеленый выше, желтовато-зеленый снизу, с глубокими бороздами для листьев стебля. Кора темно-красновато-коричневая, гладкая. Маленькие ароматные кремово-белые цветки распускаются в начале лета, за ними следуют ягоды.которые начинают краснеть и становятся черными при созревании. Сакаки - одно из обычных деревьев второго яруса вечнозеленых дубрав . Он считается священным для веры японского синто и является одним из классических подношений в святилищах синто.

Использует [ редактировать ]

Жезлы Сакаки используются в синтоистских ритуалах

Древесина сакаки используется для изготовления посуды (особенно гребней), строительных материалов и топлива. Обычно его высаживают в садах, парках и святынях.

Сакаки считается священным деревом в религии синто , наряду с другими вечнозелеными растениями, такими как хиноки (, японский кипарис) и кансуги (神 杉, «священная криптомерия») . Синтоистские святилища традиционно окружены синбоку (神木, «священные деревья»), состоящими из химороги (神 籬, «божественный забор») . В синтоистских ритуальных подношениях «богам; духам» (, ками ) ветви сакаки украшают бумажными лентами ( шиде ), чтобы сделатьтамагуши .

Лингвистический фон [ править ]

Японское слово Сакаки написано с кандзи характером, который сочетает в себе( кий , «дерево, дерево») и( Ки , «дух, бог») , чтобы сформировать значение «священное дерево, божественное дерево». Лексикограф Майкл Карр отмечает:

В современном японском языке сакаки пишетсяс вдвойне исключительным логографом. Это идеограф (в собственном смысле слова «логограф, представляющий идею», а не «китайский иероглиф; логограф») и kokuji 国 字«японский (не китайский) логограф». Идеограммы и кокудзи - два самых редких логографических типа, каждый из которых составляет небольшой процент от типичного письменного японского образца. Во-первых, идея сакаки выражается в слиянии боку или ки «дерево» и шин или ками 'бог; божественный, священный '[ синтоистского 神道]; сравнимо с графическим сочетанием слова синбоку 神木«священное дерево». Во- вторых, Сакаки иероглиф является kokuji «национальный [т.е., японский] логограф» , а не обычный кандзи 漢字«китайский логограф» заимствования. Кокудзи часто обозначают японские растения и животных, не родом из Китая, и поэтому обычно не пишутся китайскими логографами. (1995: 11)

Кандзивпервые появляется в Конджаку Моногатарису (XII век) , но две транскрипции слова сакаки из VIII века -賢 木, что означает «дерево мудрецов » ( Кодзики , тр. Чемберлен, 1981: 64, «тянуть вверх, выдергивая свои корни»). настоящая cleyera japonica с пятью сотнями [ветвей] от Небесной горы Кагу ») и坂 木, что означает« наклонное дерево »( Nihon Shoki , tr. Aston 1896: 42–43,« Настоящее дерево Сакаки с Небесной горы Кагу ») ). Сакаки (賢 木или) - это название главы 10 «Повести о Гэндзи» (ок. 1021 г.). Это исходит из этого контекста.

"Могу я хотя бы на веранду подняться?" - спросил он, поднимаясь по лестнице. Взошла вечерняя луна, и фигура, которую она увидела в ее свете, была неописуемой красоты. Не желая извиняться за все недели пренебрежения, он засунул ветку священного дерева под жалюзи. «С неизменным сердцем, как это вечнозеленое дерево, Это священное дерево, я вхожу в священные врата». Она ответила: «Ты ошибаешься со своим священным деревом и священными воротами. Никакие манящие кедры не стоят перед моим домом». И он: «Думая найти тебя здесь со святыми девицами, я следил за ароматом листа священного дерева». Хотя сцена не поощряла знакомых, он осмелился прислониться к жалюзи. (Тр. Seidensticker 1976: 187)

Этимологии произношения Sakaki является неопределенным. Согласно лингвистическому консенсусу, суффикс -ki обозначает(«дерево»), две наиболее вероятные этимологии - это либо sakae-ki («вечнозеленое дерево»), либо от sakae (栄 え, «процветающий; пышный; процветающий») ; или сака-ки («пограничное дерево»), от сака (, «граница; граница») - более старая форма современного чтения сакаи , из-за того, что деревья часто сажали на границе святыни. Карр (1995:13) цитирует японскую традицию и историческую фонологию в поддержку последнегоэтимон . В словарной статье Shogakukan Kokugo Dai Jiten для этого термина также отмечается, что акцент высоты тона для сакаю (栄 ゆ) - происхождение современных сакаэ (栄 え) - отличается от того, что можно было бы ожидать, предполагая, что сака-ки (境 木, «граница») tree ") может быть более вероятным производным (Shogakukan 1988).

Ссылки [ править ]

  • Астон, Уильям Джордж, тр. 1896. Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пол. 1972 г. Переиздание Tuttle.
  • Карр, Майкл. 1995. «Священная веточка и дерево: Тамагуши и Сакаки в японско-английских словарях » [ постоянная мертвая ссылка ] , Обзор гуманитарных наук小樽 大科 大学 人文 研究 89: 1–36.
  • Чемберлен, Василий Х., тр. 1919. Кодзики, Записи о древних предметах . 1981 Переиздание Tuttle.
  • Мин, Тианлу и Брюс Бартоломью, 2015, Cleyera japonica , Ботанический сад Миссури и Гербарии Гарвардского университета.
  • Зайденстикер, Эдвард Г., тр. 1976. Сказка о Гэндзи . Кнопф.
  • Shogakukan , 1988, Kokugo Dai Jiten国語 大 辞典, rev. изд., Shogakukan.

Внешние ссылки [ править ]

  • Сакаки, ​​Священное дерево синтоизма , информационный бюллетень ботанического сада Милдред Э. Матиас, 1999 г.
  • Сакаки , Энциклопедия синтоизма
  • Кусты: Cleyera japonica , Городское садоводство Университета штата Северная Каролина
  • NOS CLEYERA PAGE , Plantnames.org