« Холодное плечо » - это фраза, используемая для выражения увольнения или игнорирования кого-либо. Его происхождение приписывается сэру Вальтеру Скотту в работе, опубликованной в 1816 году, что на самом деле является неправильным переводом выражения из Библии Вульгаты . Существует также часто повторяющаяся неправильная народная этимология .
Выражение «холодное плечо» использовалось во многих литературных произведениях и вошло в обиход. Он использовался как описание отчужденности и презрения, [1] презрительного взгляда через плечо [2] и даже в контексте женщины, пытающейся отвергнуть заигрывания агрессивного мужчины. [3] В целом, он по-прежнему широко используется как фраза для описания акта игнорирования кого-то или чего-либо или недружественного ответа. [4]
Этимология
Первое зарегистрированное использование этого выражения было в 1816 году сэром Вальтером Скоттом на шотландском языке в «Антикварии» . Это выражение является неправильным переводом латинской фразы dederunt umerum recedentem из книги Неемии 9.29 из Вульгаты Библии, что на самом деле означает «упорно они отвернулись от тебя», который исходит из Септуагинты Библии греческого эквивалента ἔδωκαν νῶτον ἀπειθοῦντα . Латинские umerus (часто с ошибками плечевой кости ) означает как "плечо" и "назад": [5] [6] [7] [1] [8]
Вы, наверное, возражаете, что неприязнь графини поначалу имела гораздо большее значение, чем просто проявление крика котла ... [9]
Где «cauld» является эквивалентом холода и «shouther» означает плечо , [10] , который далее поддерживается контекстуальным использованием в антикваре . В отрывке не говорится ни о еде, ни о еде, но эта фраза представлена довольно информативно. [1] Эта фраза также появляется в одной из более поздних работ Скотта, «Колодец Св. Ронана», а после 1820-х годов она побывала в Америке. Датировано июнем 1839 года в письме редактору новоанглийской газеты The Bangor Daily Whig and Courier :
... видные люди и его советники в кабинете министров обратились к своему послу "холодно" за его независимые действия по этому поводу. [1]
Несмотря на то, что фраза повторяется в нескольких неакадемических (ненаучных) книгах по этимологии, общее объяснение того, что эта фраза происходит от подачи холодного мяса баранины или другого мяса нежелательному гостю, по мнению лингвистов, является неправильной народной этимологией . [7] [6] [1]
Один источник утверждает, что объяснение выражения связано с очень буквальным действием: держаться спиной или, по крайней мере, плечом между человеком, которого пытались избежать. [11]
Смотрите также
- Фраза, также придуманная сэром Вальтером Скоттом, « замок, приклад и ствол »
- Шотландский английский
- Спокойное обращение
- Черный список (трудоустройство)
Рекомендации
- ^ а б в г д Мартин, Гэри. «Холодное плечо» . Поиск фраз . Гэри Мартин . Проверено 25 октября 2010 года .
- ^ Ходжсон, стр. 153.
- ^ Palmatier, стр. 73.
- ^ Helterbran, стр. 22.
- ^ "Плечо - Происхождение и значение плеча по Интернет-этимологическому словарю" . www.etymonline.com . Проверено 3 марта 2019 .
- ^ а б «Холодное плечо« Слово Детектив » . www.word-detective.com . Проверено 3 марта 2019 .
- ^ а б «World Wide Words: холодное плечо» . Всемирные слова . Проверено 3 марта 2019 .
- ^ "Чарльтон Т. Льюис, Чарльз Шорт, Латинский словарь, mĕrus" . www.perseus.tufts.edu . Проверено 3 марта 2019 .
- ^ Скотт, стр. 69.
- ^ Джеймисон, стр. 475.
- ^ Элиот, стр. 33.
Источники
- Элиот, Сонни; Хилл, Дрейпер; Уильямс, Стэнли Д. (2007). Sonny Sez!: Легенды, пряжа и прямая правда . Издательство Государственного университета Уэйна. п. 180. ISBN 978-0-8143-3335-8.
- Хельтербран, Валерий Р. (2008). Изучение идиом: ресурс для критического мышления для 4–8 классов . Maupin House Publishing, Inc. стр. 133. ISBN. 978-1-934338-14-8.
- Ходжсон, Чарльз (2007). Плотское знание: Словарь анатомии, этимологии и мелочей . Макмиллан. п. 272. ISBN. 978-0-312-37121-0.
- Джеймисон, Джон ; Джонстон, Джон; Лонгмюр, Джон (1867). Словарь шотландского языка Джеймисона . Эдинбург, В.П. Ниммо. п. 635. OCLC 70431433 .
- Нация . 69 . Джозеф Х. Ричардс. 1899. ISSN 0027-8378 . OCLC 1643268 .
- Палматье, Роберт Аллен (2000). Еда: словарь буквальных и небуквальных терминов . Издательская группа "Гринвуд". п. 461. ISBN. 0-313-31436-5.
- Скотт, сэр Вальтер (1816). «Произведения сэра Вальтера Скотта. 3, Антиквар». Джеймс Баллантайн и компания "Арчибальд Констебль и компания", Эдинбург; и Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, London: 370. OCLC 310724884 . Цитировать журнал требует
|journal=
( помощь )