Статья 56 Семейного кодекса Демократической Республики Конго [1]
В Демократической Республике Конго люди обычно имеют три отдельных имени: имя ( prénom ) и фамилию ( nom ), а также постфамилию ( postnom ). Каждая форма может содержать один или несколько элементов. Например:
- Феликс Антуан Тшисекеди Тшиломбо имеет имя Феликс Антуан , фамилию Тшисекеди и постфамилию Чиломбо ;
- Сильвестр Илунга Илункамба имеет имя Сильвестр , фамилию Илунга и постфамилию Илункамба .
- Мария-Тереза Нланду Мполо Нене носит имя Мари-Тереза , фамилию Нланду и постфамилию Мполо Нене .
- Клементина Фаик-Нзуджи Мадия имеет имя Клементина , фамилию Фаик-Нзуджи и пост-фамилию Мадия .
Эта практика характерна для Демократической Республики Конго и не встречается в других соседних странах. Наряду с этнической, региональной или семейной идентичностью, современные обычаи именования отражают значительные исторические изменения при бельгийском колониальном правлении и режиме Мобуту, а также после восстановления после Мобуту.
Исторические изменения
Именование доколониальной и колониальной эпохи
До колониальной эпохи люди, живущие в бассейне Конго, имели тенденцию иметь одно или несколько имен личного, местного или этнического значения, а не следовали соглашениям об именах в западном стиле . Это давало значительную гибкость при выборе имен, которые можно было дать младенцу, как описал историк Исидор Ндайвель и Нзием:
Эта система предоставила родителям при рождении ребенка множество регистров слов, чтобы дать ему имя. Таким образом, имя, которое должно быть приписано, могло быть именем реинкарнации ( омонимия с предком), предварительного назначения (определенного в зависимости от положения рождения) или обстоятельств (в отношении обстоятельств, сопровождавших его рождение), когда это был не просто снобизм (экзотическое слово). Были также названия шутки, сублимации, социального положения (из старинного аристократического реестра) или даже достижения (приобретенные апостериори в результате особенностей ребенка). Каждая этническая культура имеет свои регистры антропонимов . [2]
Это сделало имена очень специфичными для местного или этнического происхождения. [3] Имена и правила именования в доколониальный период были разнообразны и могли различаться между разными этническими группами. Имена могли быть даны людям до, во время или после их рождения. [4] Младенцы редко оставались без имени надолго, хотя иногда общины, верящие в магию, раскрывали посторонним только второе, другое имя ребенка, чтобы защитить свою «сущность» от колдовства . [5] Некоторые имена были гендерно-зависимыми, в то время как другие были гендерно нейтральными. Некоторые группы сохраняли имя человека при рождении на протяжении всей своей жизни, в то время как другие, такие как люди Конго, меняли имя ребенка по достижении половой зрелости . В Mbaka люди люди будут добавлять второе имя на имя при рождении человека на церемонии обрезания , когда они были подростками. [4] Иногда семьи меняли имена своих детей, но конголезцы никогда не меняли своих имен, пока они не достигли совершеннолетия. Они сделали бы это, если бы им не понравились коннотации своего современного имени, они почувствовали, что это принесло им несчастье, или отдать дань уважения жизненным событиям, которые они пережили. [6]
Распространение христианства в бассейне Конго привело к серьезному сдвигу в практике именования. После крещения новообращенные принимали новое « христианское имя » ( nom chrétien ) в качестве имени ( prénom ), чтобы обозначить их изменившуюся идентичность в дополнение к их существующему «языческому имени» ( nom païen ). Хотя эта практика распространилась на Центральное Конго в 15 веке благодаря контактам с португальскими колонистами и миссионерами , эта практика получила широкое распространение только во времена Свободного государства Конго (1885–1908) и бельгийского колониального правления (1908–60). [3] Часто новое имя выбиралось из-за его связи с конкретным святым и имело европейское происхождение. К началу 20-го века для имен было особенно распространено происходить от святых [7] ( Джозеф , Патрис , Поль , Леон , Антуан , Альфонс , Доминик , Мари ) или имен, распространенных в Бельгии [8] ( Альберт , Астрид , Элизабет , Леопольд , Мария-Луиза , Бодуэн ). У нескольких конголезских этнических групп были соглашения, которые позволяли детям, рожденным от одних и тех же родителей, брать разные фамилии. Например, музыкант Нико Касанда получил фамилию от деда, а его брат и коллега-музыкант Чарльз Мвамба был назван в честь дяди. [9]
Режим Мобуту и аутентичность
Тексты из "Tuvua Tutendela Nzambi", песни про режим из c. 1972 год - Лудала Мундолоши из Западного Касаи . [10]
Жозеф-Дезире Мобуту пришел к власти в 1965 году после пятилетнего периода политических волнений и насилия, последовавших за обретением независимости. Постепенно он создал централизованное однопартийное государство под эгидой правящего Народного движения революции ( Mouvement populaire de la révolution , или MPR). Он стал стойким сторонником того, что он назвал « возвращением к аутентичности », который стремился мобилизовать национальную самобытность коренных народов как средство преодоления регионализма и трайбализма , примиряя эти утверждения с потребностями модернизации . В октябре 1971 года МПР объявило, что Конго будет переименовано в Заир и что до конца года будут удалены другие географические названия и памятники колониальной эпохи . Однако изначально в решении не оговаривалось личных имен. [8] Вскоре после этого бельгийская газета La Libre Belgique опубликовала критическую редакционную статью, в которой предположила, что логической крайностью новых реформ для Мобуту будет переименование себя, поскольку Жозеф-Дезире явно был европейского происхождения. Приняв это, Мобуту объявил в январе 1972 года, что откажется от своего христианского имени. Вскоре после этого он добавил Сесе Секо Куку Нгбенду Ваза Банга после своей существующей фамилии в качестве так называемой « постфамилии » ( postnoms ). 15 февраля 1972 года МПР постановила, что все заирцы должны последовать его примеру и принять «типично заирские имена». [11]
Декреты Мобуту были восприняты как нападение на католическую церковь, которая на короткое время сопротивлялась реформам. Хотя в результате кардинал Джозеф Малула был вынужден бежать из страны, народное сопротивление не было встречено. [12] В августе 1972 года присвоение священником «иностранного» христианского имени стало уголовным преступлением. [13] Однако многие священники продолжали нарушать запрет, называя детей в честь святых, но не заявляя об этом официально. [1] Небольшое количество политических изгнанников также отказалось принять новые постфамилии, как и жена Мобуту Мария-Антуанетта . Хотя постфамилии часто были популярны, было отмечено, что они часто были громоздкими как средство идентификации человека и часто были длинными.
Реставрация после Мобуту
Конголезский политик Клеофас Камитату представляет себя на конференции в 2004 году [14]
Мобуту был вынужден согласиться на либерализацию многих областей политики своего режима в последние годы своего правления. В 1990 году было объявлено, что юридические ограничения на именование больше не будут применяться и что люди могут свободно использовать христианские имена. Лоран-Дезире Кабила заменил Мобуту в 1997 году и впервые разрешил использование христианских имен в официальной документации. [15]
Многие люди повторно приняли христианские имена, которые теперь стали обычным аспектом конголезской практики именования. Однако большинство также предпочли сохранить свои пост-фамилии. В дополнение к именам западных святых, было отмечено, что все более разнообразный диапазон вдохновения влияет на выбор современных имен, включая нарицательные ( Бюджет , Вердикт , Jeunesse ), а также имена президентов или работодателей. Другие используют ценностные прилагательные ( Précieux , Sublime ), которые обычно носят позитивный характер. Все чаще, некоторые приняли имена , которые являются сокращениями существующих фраз , таких как Plamedi (от плана Мервейе де Дье , «Дивный План Бога») или Мэрди (от Merci Dieu , «Слава Богу») или Glodi (от Глуар à Dieu «Glory Богу"). [16]
Современные обычаи именования
В официальных документах или реестрах, таких как Journal officiel de la République Démocratique du Congo , имя человека указывается в следующем формате: фамилия , должность , имя .
В конголезской диаспоре было отмечено, что часто бывает трудно адаптировать конголезские обычаи именования, особенно постфамилии, к культурным ожиданиям на Западе, и что постфамилии особенно проблематичны в стандартных формах. [1]
Рекомендации
- ^ a b c Мата, Фредди (23 февраля 2020 г.). "Pourquoi des Congolais pretent-ils des postnoms?" (На французском). Радио-Канада. Иси Торонто . Проверено 17 сентября 2020 года .
- ^ Ndaywel 1998 , стр. 99-100.
- ^ a b Ndaywel 1998 , стр. 100-1.
- ^ а б Ликала 2009 , стр. 22.
- ^ Likala 2009 , стр. 24.
- ^ Likala 2009 , стр. 22-23.
- ^ Ndaywel 1998 , стр. 101-2.
- ^ a b Ndaywel 1998 , стр. 102.
- ^ Стюарт 2003 , стр. 35.
- ^ Удо-Удо Джейкоб 2017 , стр. 41.
- ^ Ndaywel 1998 , стр. 103.
- ^ Кроуфорд Янг и Тернер 1985 , стр. 68.
- ^ Ndaywel 1998 , стр. 102-3.
- Перейти ↑ Wilson Center 2004 , p. 8.
- ^ «Демократическая Республика Конго (ДРК): требует ли президентский указ, чтобы в официальных документах или реестрах указывалась только фамилия человека» (PDF) . Совет по иммиграции и беженцам Канады. 14 июня 2005 . Проверено 8 ноября 2020 .
- ^ "République démocratique du Congo: la farandole des prénoms" (на французском языке). Ле Пойнт. AFP. 24 октября 2014 . Проверено 17 сентября 2020 года .
Библиография
- Кризис Конго, 1960–1961: Конференция по критической устной истории (PDF) , Вашингтон, округ Колумбия: Международный центр ученых Вудро Вильсона , 2004 г. , данные получены 22 ноября 2020 г.
- Кроуфорд Янг, М .; Тернер, Томас (1985). Возвышение и упадок Заирского государства . Мэдисон: Висконсинский университет Press. ISBN 978-0-299-10113-8.
- Ликала, Осумака (2009). Именование колониализма: история и коллективная память в Конго, 1870–1960 . Мэдисон: Висконсинский университет Press. ISBN 9780299233631.
- Ндайвел и Нзием, Исидор (1998). "De l'authenticité à la libération: se prénommer en République démocratique du Congo" (PDF) . Африканская политическая жизнь (72): 98–109 . Проверено 17 сентября 2020 года .
- Стюарт, Гэри (2003). Румба на реке: история популярной музыки двух Конго . Лондон: Verso. ISBN 9781859843680.
- Удо-Удо Джейкоб, Джейкоб (2017). Убедить повстанцев разоружиться . Берлин: Де Грюйтер. ISBN 978-3-11-046929-5.
Внешние ссылки
- "Проблема имен, используемых для идентификации граждан Демократической Республики Конго" в Международном уголовном суде