Константинопольский ( итальянский : Costantinopoli ) не является фикцией травелога книги по Де Амичису опубликован в 1877 годуотношении Константинополя в Османской империи , ныне Стамбул .
Альберто Брамбилла из Университета Сорбонны писал, что публикация книги и ее прием стали свидетельством того, что Амицис был «одним из самых известных итальянских авторов за рубежом». [1]
Релиз
Первое издание было опубликовано в 1877 году. [2] Первоначальный труд состоял из двух томов. Чезаре Бисео иллюстрировал издание 1882 года, и Брамбилла писал, что это «поможет сформировать европейское воображение в отношении Стамбула и Востока в целом». [1] Несколько переводов были получены из версии Biseo. [1]
В 2013 году вышел новый английский перевод Стивена Паркина. [2]
Перевод на турецкий язык под названием İstanbul был опубликован Pegasus Yayınları . [3]
Прием
Орхан Памук положительно воспринял книгу, а сам Умберто Эко использовал путеводитель при посещении Константинополя. [2]
П. Д. Смит из The Guardian написал, что книга представляет собой «удивительно красноречивый отчет». [2]
Уильям Армстронг в Hürriyet Daily News назвал его « занудой востоковеда » с «раздражающе пурпурной прозой ». [4] Армстронг заявил, что «неясно, что отличает мемуары Де Амициса от десятков подобных фолиантов, написанных бесстрашными европейцами того времени». [4]
Рекомендации
- Брамбилла, Альберто (2018). « » La фата Dei Mille Amanti «: Appunti су Costantinopoli ди Де Амичис» [ «Фея тысяч любителей»: Заметки о Константинополе Де Амичис]. Литература: журнал исследований языка, литературы и культуры (на итальянском языке). Издательство Стамбульского университета . С. 185–200. DOI : 10,26650 / LITERA48271 . - Документ включает расширенную аннотацию на английском языке.
Заметки
- ^ a b c Брамбилла, стр. 185.
- ^ а б в г Смит, PD (06.09.2013). «Константинополь Эдмондо Де Амициса - рецензия» . Хранитель . Проверено 31 марта 2020 .
- ^ https://www.kitapyurdu.com/kitap/istanbul/137834.html
- ^ а б Армстронг, Уильям. «Востоковед зануда» . Hürriyet Daily News . Проверено 31 марта 2020 .
Внешние ссылки
- Константинополь , 1896 г. английский перевод Кэролайн Тилтон, также в Hathi Trust ( копия Гарвардского университета и копия Мичиганского университета )
- Константинополь Том I , 1896 г. Английский перевод Марии Хорнор Лэнсдейл, Меррилла и Бейкера . альтернативная печать Генри Т. Коутс и Ко - Альтернативные ссылки в Project Gutenberg
- Константинополь Том II , 1896 г. английский перевод Марии Хорнор Лансдейл, Генри Т. Коутса и компании - Альтернативные ссылки в Project Gutenberg
- (на французском языке) Константинополь , переведенный г-жой Ж. Коломб, Hachette et Compagnie , 1878 г. Также в Google Книгах