Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с Contrariety )
Перейти к навигации Перейти к поиску

В лексической семантике противоположности - это слова, лежащие в несовместимых бинарных отношениях. Например, что-то длинное означает, что оно не короткое . Это называется «бинарными» отношениями, потому что есть два члена в наборе противоположностей. Отношения между противоположностями известны как оппозиция . Член пары противоположностей обычно можно определить с помощью вопроса: « Что является противоположностью  X 

Термин антоним (и связанная с ним антонимия) обычно считается синонимом противоположности, но антоним также имеет другие, более ограниченные значения. Градуированные (или градуируемые) антонимы - это пары слов, значения которых противоположны и лежат в непрерывном спектре (горячий, холодный). Дополнительные антонимы - это пары слов, значения которых противоположны, но значения которых не лежат в непрерывном спектре ( толкать , тянуть ). Реляционные антонимы - это пары слов, в которых противоположность имеет смысл только в контексте отношений между двумя значениями ( учитель , ученик). Эти более ограниченные значения могут применяться не во всех научных контекстах: Лайонс (1968, 1977) определяет антоним как означающий градуируемые антонимы, а Кристал (2003) предупреждает, что к антонимам и антонимам следует относиться с осторожностью.

Общее обсуждение [ править ]

Оппозиция - это семантическое отношение, в котором одно слово имеет смысл или значение, которое отрицает родственное слово или является в смысле масштаба далеким от него. Другим словам можно противопоставить, но в лексиконе данного языка есть случайный пробел . Например, слову « набожный» не хватает лексической противоположности, но довольно легко концептуализировать параметр благочестия, когда « набожный» находится на положительном полюсе, а член - на отрицательном полюсе. Тем не менее, противоположности таких слов иногда могут быть образованы с помощью приставок un- или non- с разной степенью естественности. Например, слово undevoutфигурирует в словаре Вебстера 1828 года, в то время как модель « не-личность», вероятно, может быть распространена на « не-утконос» . С другой стороны , некоторые слова , по всей видимости, будут Префиксальная формой противоположного, но термин напротив , не существует, например, неумелые, которая , как представляется не- + * ЕРТО; такое слово известно как непарное слово.

Противоположности можно рассматривать как особый тип несовместимости. [1] Несовместимые слова создают следующий тип следования (где X - данное слово, а Y - другое слово, несовместимое со словом X): [2]

предложение A равно  X   влечет за собой предложение A не является  Y  [3]

Пример несовместимой пары слов: кошка: собака :

Это кошка  влечет за собой  Это не собака [4]

Эта несовместимость также обнаруживается в противоположных парах быстрый: медленный и стационарный: движущийся , как показано ниже:

Это быстро  влечет за собой  Это не медленно [5]

Это стационарная регистрация  требует  Это не двигающееся

Круз (2004) выделяет некоторые основные характеристики противоположностей:

  • бинарность , возникновение противоположностей как лексической пары
  • неотъемлемость , могут ли отношения предполагаться неявно
  • проходимость , качество того, насколько очевидна пара

В некоторых планируемых языках широко используются такие приспособления для уменьшения умножения словарного запаса. Эсперанто имеет mal- (сравните Bona = "хорошо" и malbona = "плохой"), Damin имеет kuri- ( tjitjuu "маленький", kuritjitjuu "большой") и новояз имеет не- (как в ungood , "плохо").

Некоторые классы противоположностей включают:

  • антиподы , пары слов, которые описывают противоположные концы некоторой оси, либо буквальные (например, «левый» и «правый», «верхний» и «нижний», «восточный» и «западный»), либо образные или абстрактные (например, « первый и последний, «начало» и «конец», «вход» и «выход»)
  • непересекающиеся противоположности (или «несовместимые»), члены набора, которые являются взаимоисключающими, но оставляют лексический пробел незаполненным, например, «красный» и «синий», «один» и «десять» или «понедельник» и «пятница» . "
  • реверсивные , пары глаголов, которые обозначают противоположные процессы, в которых один является обратным другому. Они выполняются (или могут выполняться) одним и тем же или подобным субъектом (ами), не требуя использования объекта глаголов, таких как «взлетать» и «падать», «ускоряться» и «замедляться» или «сокращаться» и «расти». . "
  • обращается (или реляционные противоположности или реляционные антонимы ), пары, в которых один описывает отношения между двумя объектами, а другой описывает те же отношения, когда два объекта меняются местами, например родитель и ребенок , учитель и ученик , или покупка и продажа .
  • перекрывающиеся антонимы , пара сравнительных слов, в которых одно, но не другое, подразумевает положительное:
    • Пример - «лучше» и «хуже». Предложение « x лучше, чем y » не подразумевает, что x хорошо, но « x хуже, чем y » подразумевает, что x плохо. Другими примерами являются «быстрее» и «медленнее» (подразумевается «быстрый», но не «медленный»), «грязнее» и «чище» (подразумевается «грязный», но не «чистый»). Отношения между перекрывающимися антонимами часто не являются неотъемлемыми, а возникают из того, как они обычно интерпретируются в языке. Нет никакой внутренней причины, по которой один предмет может считаться плохим, когда он сравнивается с другим как худший (он может быть «менее хорошим»),но носители английского языка в процессе развития языка объединили с ним значение семантически.

Типы антонимов [ править ]

Антоним - это одно из пары слов с противоположными значениями. Каждое слово в паре противоположно другому. У слова может быть более одного антонима. Существует три категории антонимов, определяемых по характеру отношений между противоположными значениями. Если два слова имеют определения, которые лежат в непрерывном спектре значений, они являются градуируемыми антонимами. Если значения не лежат в непрерывном спектре и слова не имеют других лексических отношений, они являются дополнительными антонимами. Если два значения противоположны только в контексте их отношений, они являются антонимами отношений.

Градируемые антонимы [ править ]

Градуируемый антоним - это одно из пары слов с противоположными значениями, где два значения лежат в непрерывном спектре. Температура - это такой непрерывный спектр , что два значения на противоположных концах спектра - горячие и холодные - являются градуируемыми антонимами. Другие примеры: тяжелый  : светлый , толстый  : худой , темный  : светлый , молодой  : старый , ранний  : поздний , пустой  : полный , скучный  : интересный .

Дополнительные антонимы [ править ]

Дополнительный антоним, иногда называемый бинарным или противоречивым антонимом (Aarts, Chalker & Weiner, 2014), является одним из пары слов с противоположными значениями, в которых два значения не лежат в непрерывном спектре. Там нет непрерывного спектра между нечетным и даже , но они противоположны по смыслу и поэтому являются взаимодополняющими антонимами. Другие примеры включают: смертный  : бессмертный , выход  : вход , выдох  : вдох , занятый  : свободный .

Реляционные антонимы [ править ]

Реляционный антоним является одним из пары слов , которые относятся к отношениям с противоположных точек зрения. Нет лексической противоположности учителю , но учитель и ученик противоположны в контексте их отношений. Это делает их антонимами в отношениях. Другие примеры: муж  : жена , врач  : пациент , хищник  : добыча , учить  : учиться , слуга  : господин , приходи  : уходи , родитель  :ребенок .

Автоантонимы [ править ]

Авто-антонимом является слово , которое может иметь противоположные значения в разных контекстах или в соответствии с отдельными определениями:

См. Также [ править ]

  • -оним
  • Антитезис
  • Litotes
  • Семантический дифференциал
  • Тезаурус

Примечания [ править ]

  1. ^ Несовместимость можно сравнить с исключительной дизъюнкцией в логике.
  2. ^ Есть четыре типа вывода, полезные для лексической семантики:
    • одностороннее влечет : рыба в одностороннем порядке влечет за собой животное . (Это одностороннее, то есть однонаправленное, потому что это животное не влечет за собой это рыба, поскольку это может быть собака, кошка или другое животное.)
    • логическая эквивалентность (или многостороннее следствие): Вечеринка началась в полночь, влечет за собой Вечеринка в полночь И Вечеринка, начавшаяся в полночь, также влечет за собой «Вечеринка началась», поскольку оба не могут быть одновременно истинными. На аристотелевском квадрате оппозиции утверждения типа A и E («Все как есть B» и «нет, как B», соответственно) противоречат друг другу. Утверждения, которые не могут быть одновременно ложными (например, «Что-то красное» и «Что-то не красное»), называются подконтрольными .
    • Противоречие : Это мертвые влечет за собой это не живой И это не живые влечет за собой Он мертв и он жив влечет за собой Это не мертв И это не мертвые влечет за собой Это живой . Говорят, что он мертв и он жив в противоречивых отношениях.
  3. ^ Другими словами, если пропозиция, выраженная предложением A, является  X,  является ИСТИННОЙ, то предложение, выраженное предложением A is not  Y  , также является ИСТИННЫМ.
  4. ^ Здесь предполагается, что он имеет тот же референт .
  5. ^ Здесь также предполагается, что точка отсчета для сравнения этих прилагательных остается одинаковой в обоих предложениях. Например, кролик может быть быстрым по сравнению с черепахой, но медленным по сравнению со спортивной машиной. При определении отношений между лексическим значением слов важно сохранять идентичный ситуативный контекст.

Библиография [ править ]

  • Аартс, Бас; Чалкер, Сильвия; Вайнер, Эдмунд (2014), Оксфордский словарь грамматики английского языка , Oxford University Press, стр. 80, ISBN 978-0-19-965823-7
  • Кристалл, Дэвид. (2003). Словарь лингвистики и фонетики (5-е изд.). Мальден, Массачусетс: Издательство Блэквелл.
  • Круз, Д. Алан. (1986). Лексическая семантика . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Круз, Д. Алан. (1992). Еще раз об антонимии: некоторые мысли о связи между словами и понятиями . В AJ Lehrer & EF Kittay (Eds.), Фреймы, поля и контрасты: Новые эссе в семантической и лексической организации (стр. 289–306). Хиллсдейл, Нью-Джерси: Лоуренс Эрлбаум Ассошиэйтс.
  • Круз, Д. Алан. (2002). Парадигматические отношения исключения и оппозиции II: Обратимость. В DA Cruse, F. Hundsnurscher, M. Job, & P.-R. Lutzeier (Eds.), Lexikologie: Ein internationales Handbuch zur Natur und Struktur von Wörtern und Wortschätzen: Lexicology: Международный справочник по природе и структуре слов и словарей (Том 1, стр. 507–510). Берлин: Де Грюйтер.
  • Круз, Д. Алан. (2004). Значение в языке: введение в семантику и прагматику (2-е изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  • Круз, Д. Алан; & Тогия, Пагона. (1995). К когнитивной модели антонимии. Журнал лексикологии 1 , 113-141.
  • Дэвис, М. (2007) «Привлечение противоположностей: идеологическая функция традиционных и созданных оппозиций в построении внутренних и внешних групп в новостных текстах», в Джеффрисе, Л., Макинтайре, Д. и Боусфилде, Д. (ред.) Стилистика и социальное познание , стр. 79–100.
  • Дэвис, М. (2013) Оппозиции и идеология в новостном дискурсе. Лондон: Bloomsbury Academic.
  • Джеффрис, Л. (2009, готовится к печати) Оппозиция в дискурсе: построение оппозиционного смысла Лондон: континуум.
  • Джонс, С. (2002), Антонимия: основанная на Корпусе перспектива Лондон и Нью-Йорк: Рутледж.
  • Лерер, Эдриен Дж. (1985). Заметность и антонимия. Журнал лингвистики , 21 , 397-421.
  • Лерер, Эдриен Дж. (2002). Парадигматические отношения исключения и оппозиции I: Градируемая антонимия и дополнительность. В DA Cruse, F. Hundsnurscher, M. Job, & P.-R. Lutzeier (Eds.), Lexikologie: Ein internationales Handbuch zur Natur und Struktur von Wörtern und Wortschätzen: Lexicology: Международный справочник по природе и структуре слов и словарей (Том 1, стр. 498–507). Берлин: Де Грюйтер.
  • Lehrer, Adrienne J .; И Лерер, Кейт. (1982). Антонимия. Лингвистика и философия , 5 , 483-501.
  • Лайонс, Джон. (1963). Структурная семантика . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Лайонс, Джон. (1968). Введение в теоретическую лингвистику . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Лайонс, Джон. (1977). Семантика (Том 1). Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Меттингер, Артур. (1994). Аспекты семантического противопоставления в английском языке . Оксфорд: Clarendon Press.
  • Мерфи, М. Линн. (2003). Семантические отношения и лексика: антонимия, синонимия и другие парадигмы . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Палмер, FR (1976). Семантика: новый план . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Саид, Джон И. (2003). Семантика (2-е изд.). Молден, Массачусетс: Блэквелл