Copia: Основы изобильного стиля ( лат . De Utraque Verborum ac Rerum Copia ) - этоучебник риторики [1], написанный голландским гуманистом Дезидериусом Эразмом и впервые опубликованный в 1512 году. Он был бестселлером, широко использовавшимся для обучения переписыванию уже существующие тексты, и как включить их в новую композицию. [1] Эразм систематически давал инструкции о том, как приукрасить, усилить и разнообразить речь и письмо.
Производство и публикация
Первое официальное издание De Copia , под названием De duplici Copia гегит ас verborum Commentarii дуэт , был опубликован Жос Bade в Париже в 1512 году и помог установить Erasmus как главный ученый - гуманист. [2] Эразм начал осмыслять работу намного раньше, в 1490-х годах, в то время, когда создание руководств по стилю для школьников считалось благородным призванием. [3] Широко распространено мнение, что Эразм оставил рабочую копию рукописи после поездки в Италию (1506–1509) и, узнав о выпуске несанкционированной версии, быстро создал версию, которая помешала усилиям. [4] Хотя он не хотел публиковать работу в спешке, Эразм надеялся избежать связи с тем, что он назвал «совершенно плохим текстом», и в конечном итоге произвел «меньшее зло из двух». [5] Ранняя черновая версия текста, оставшаяся в Италии, написана как диалог между двумя студентами и называется Brevis de Copia Praeceptio ; в конце концов он был напечатан в 1519 году как приложение к Формулам . [6]
Эразм не чувствовал, что его работа была полностью завершена с изданием De Copia 1512 года , и он продолжал обновлять работу на протяжении всей своей жизни. Общая концепция и структура работы со временем остались прежними, даже когда Эразм внес поправки и дополнения в текст. [7] Последующие авторизованные издания De Copia были опубликованы в декабре 1514 г. (в томе, который также включал Parabolae ), апреле 1517 г., мае 1526 г. и августе 1534 г. [8]
СОДЕРЖАНИЕ
Книга 1 Де Копиа содержит мысли Эразма об изобилии выражения и разделена на 206 коротких глав или разделов. Первые главы посвящены общим комментариям о копии, ее преимуществах и важности. Затем в главах 11–32 подробно рассказывается о двадцати методах / разновидностях выражения, а в остальных главах приводятся дополнительные примеры разнообразия выражения. Книга 2 имеет дело с изобилием предмета, который, по словам Эразма, «включает сборку, объяснение и усиление аргументов с помощью примеров, сравнений, сходств, несходств, противоположностей и других подобных процедур, которые я подробно рассмотрю в соответствующих разделах. место". [9]
Книга I:
Главы 1–12 Обсуждение общей природы и ценности стиля изобилия.
Главы 13 - 33 Анализ основных троп в классической литературе: синекдоха , эквивалентность , аллегория и т. Д. Глава 33 представляет собой знаменитую демонстрацию разнообразия, где Эразм иллюстрирует 195 вариантов предложения: «Ваше письмо меня очень порадовало». ( Латинское : Tuae litterae me magnopere delectarunt. )
В главах 34–94 представлены вариации грамматических и синтаксических форм.
' Главы 94 - 206 Действуют как тезаурус, хотя организация носит случайный характер, а не алфавитный.
Книга II: Изобилие предметной материи
Не разделен на главы, но рассматривает 11 отдельных методов использования обширной тематики. Здесь Эразм использует более диалектический подход и обычно дает несколько теоретических строк, сопровождаемых множеством иллюстраций из классических источников.
Темы и идеи
Целью Эразма было внести свой вклад в существующую стипендию. [10] С этой целью он выдвинул в « Де Копиа», что стиль должен быть изобильным, чтобы быть эффективным, и что изобилие состоит из двух основных элементов: разнообразия выражения и разнообразия тематики. Разнообразие, по его словам, «настолько мощно во всех сферах, что нет абсолютно ничего, даже блестящего, что не омрачалось бы, если бы не одобрялось разнообразием». [11]
Написанный и как руководство по риторике, и как трактат против того, что Эразм считал «ложной копией» того времени, навеянной подавляющим восхищением текстами Цицерона, De Copia действует в нескольких риторических сферах для множества целей: в основном как руководство по стилю для студентов и как образец риторической виртуозности Эразма. [12]
Источники и влияния
Эразм написал Копию, будучи профессором Кембриджского университета в 1511 году. Он преподавал греческий язык , но между курсами написал несколько текстов, предназначенных для обучения латыни . Copia был одним из таких текстов, возможно, как попытка расширить риторический справочник Квинтиллиана Institutio Oratoria .
Первая глава книги 10 в « Оратории» Квинтиллиана называется « De copia verborum ». Вполне возможно, что именно здесь Эразм получил свое самое непосредственное вдохновение для книги. В той 10-й главе Квинтиллиан отказался привести примеры использования обильного стиля на том основании, что каждый отдельный случай требует уникального решения. Это оставило дверь открытой для Эразма, чтобы детализировать богатый стиль Копии .
Эразм признает Квинтиллиана в предисловии и заимствует у него (и других классических авторов) всю Копию , иногда цитируя, иногда нет. По мере того, как печатаются новые редакции Copia , Erasmus становится все более осторожным, чтобы отдать должное предыдущим авторам.
Если Квинтиллиан был философским вдохновителем Копии , то его друг Джон Колет был наиболее ответственен за это. Колет и Эразм планировали заменить средневековое учение классическими греческими и латинскими сочинениями. Пока Эразм был в Кембридже, Колет преподавала в школе Святого Павла в Лондоне. Колет попросил Эразма написать что-нибудь по риторике для него, чтобы он преподавал в соборе Святого Павла, и Эразм подарил ему Копию , посвятив книгу Колет в предисловии.
Прием
Хотя Copia задумывался как университетский учебник, он пользовался гораздо большей популярностью. Книга пользовалась огромной популярностью в Англии и Европе, при жизни Эразма было напечатано не менее 85 изданий книги, а после этого - огромное количество изданий. Эразм внес три отдельных изменения в исходный текст, каждый раз добавляя главы. Первоначальное издание 1512 года содержало 153 главы, которые увеличились до 206 в окончательной версии, которую Эразм завершил перед своей смертью.
Смотрите также
- Упражнения в стиле , французская книга ХХ века, иллюстрирующая вариации
- Обычная книга
Заметки
- ^ a b Кенни (2011) стр.57
- ↑ Knott 282.
- ↑ Knott 280.
- ↑ Knott 280.
- Перейти ↑ Erasmus 288.
- ^ Каллахан 100.
- ↑ Knott 281.
- ↑ Knott 281.
- Перейти ↑ Erasmus 301.
- ^ Кеннеди 206.
- ^ Erasmus 302.
- ^ Каллахан 106.
Рекомендации
- Каллахан, Вирджиния В. «The De Copia: The Bounteous Horn». Очерки творчества Эразма. Эд. Ричард Л. ДеМолен. Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета, 1978. 99–109. Распечатать.
- Эразм, Дезидериус. «Copia: Foundations of the Abundant Style (De duplici copia verborum ac rerum commentarii duo)». Собрание сочинений Эразма, Vol. 24. Ред. Крейг Р. Томпсон. Торонто, Онтарио: University of Toronto Press, 1978. Печать.
- Кеннеди, Джордж. Классическая риторика и ее христианские и светские традиции от древних времен до наших дней. Чапел-Хилл, Северная Каролина: Издательство Университета Северной Каролины, 1980. Печать.
- Кенни, Нил. «Осмысление интертекстуальности» в О'Брайене (2011) «Кембриджский компаньон Рабле»
- Кнотт, Бетти (пер.). «Copia: Foundations of the Abundant Style (De duplici copia verborum ac rerum commentarii duo)». Собрание сочинений Эразма, Vol. 24. Ред. Крейг Р. Томпсон. Торонто, Онтарио: University of Toronto Press, 1978. Печать.
Внешние ссылки
- Latin Wikisource имеет оригинальный текст , связанные с этой статьей: De Copia verborum