Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Эразм Roterodamus ( / ˌ d ɛ г ɪ d ɪər я ə s ɪ г æ г м ə s / ; английский: Эразм Роттердамский ; [примечание 1] 28 октября 1466 - 12 июля 1536) был голландский философ и христианский ученый , которого многие считают одним из величайших ученых северного Возрождения . [2] [3] [4] Как католический священникЭразм был важной фигурой в классической науке, писавшей чисто латинским языком. Среди гуманистов он пользовался прозвищем «Князь гуманистов» и был назван «венцом славы христианских гуманистов». [5] Используя гуманистические методы работы с текстами, он подготовил важные новые латинские и греческие издания Нового Завета , которые подняли вопросы, которые окажут влияние на протестантскую реформацию и католическую контрреформацию . Он также написал « О свободе воли» , [6] In Praise of Folly , Handbook of a Christian Knight ,О вежливости в детях , Copia: Foundations of the Abundant Style , Julius Exclusus и многие другие работы.

Эразм жил на фоне растущей европейской религиозной Реформации. Хотя он критиковал злоупотребления в католической церкви и призывал к реформе, он, тем не менее, держался на расстоянии от Лютера , Генриха VIII и Жана Кальвина и продолжал признавать авторитет Папы , делая упор на срединном пути с глубоким уважением к традиционным традициям. вера, благочестие и благодать, и отвергая акцент Лютера только на вере. [ необходимая цитата ] Эразм оставался членом католической церкви всю свою жизнь, оставаясь приверженным реформированию церкви и злоупотреблений ее клерикалами изнутри. [7] [8]Он также придерживался доктрины синергизма , которую некоторые реформаторы (кальвинисты) отвергли в пользу доктрины монергизма . Его средний подход (« через средства массовой информации ») разочаровал и даже возмутил ученых обоих лагерей.

Эразм внезапно умер в Базеле в 1536 году, когда собирался вернуться в Брабант, и был похоронен в Базельском соборе , бывшем соборе города. [9] Бронзовая статуя Эразма была воздвигнута в 1622 году в его родном городе, заменив более раннюю работу из камня.

Ранняя жизнь [ править ]

Бюст Хильдо Кроп (1950) в Гауда , где Эразм провел свою юность

Сообщается, что Дезидериус Эразм родился в Роттердаме 28 октября в конце 1460-х годов. [2] [10] Он был назван в честь святого Эразма Формийского , которому лично покровительствовал отец Эразма Герард. [11] Легенда 17-го века гласит, что Эразма сначала звали Герт Гертс (также Герхард Герхардс или Геррит Герритц), [12] но это необоснованно. [13] На хорошо известном деревянном изображении указано: Goudæ conceptus, Roterodami natus (на латыни означает « зачатый в Гауда , родился в Роттердаме») . Согласно статье историка Ренье Снуя (1478–1537), Эразм родился в Гауда.

Точный год его рождения спорен, но большинство согласны с тем, что это было в 1466 году. [14] Доказательства, подтверждающие год рождения Эразма в 1466 году, можно найти в его собственных словах: пятнадцать из двадцати трех заявлений, которые он сделал о своем возрасте, указывают на 1466 год. . [15] Он был окрещен «Erasmus» после того, как святой с таким именем . [16] Хотя он был тесно связан с Роттердамом, он прожил там всего четыре года, чтобы больше никогда не вернуться. Информация о его семье и ранних этапах жизни поступает в основном из расплывчатых ссылок в его трудах. Его родители не состояли в законном браке . Его отец, Джерард, был католическим священником и пастором в Гауда. [17]Его матерью была Маргарета Роджериус (латинизированная форма голландской фамилии Рутгерс) [18], дочь врача из Зевенбергена . Возможно, она была экономкой Джерарда. [14] [17] [19] Хотя он родился вне брака, родители заботились об Эразме до их ранней смерти от чумы в 1483 году. Это укрепило его мнение о своем происхождении как о пятне и омрачило его. молодежь. [17]

Эразм получил высшее образование, доступное молодому человеку его времени, в ряде монашеских или полумонашеских школ. В 1475 году, когда ему было девять лет, он и его старший брат Питер были отправлены в одну из лучших латинских школ в Нидерландах, расположенную в Девентере и принадлежащую духовенству капитула Лебуинускерка (церкви Святого Лебуина), [14] хотя в некоторых более ранних биографиях утверждается, что это была школа Братьев Общей Жизни . [14] Во время его пребывания там учебная программа была обновлена ​​директором школы Александром Гегием . Впервые в Европе греческий язык преподавался на более низком уровне, чем в университете [ сомнительно ]и здесь он начал изучать это. [20] Он также понял важность личных отношений с Богом, но воздержался от суровых правил и строгих методов религиозных братьев и учителей. Его образование там закончилось, когда в 1483 году город поразила чума, и его мать, которая переехала, чтобы обеспечить дом для своих сыновей, умерла от инфекции. [14]

Рукоположение и монашеский опыт [ править ]

Портрет Дезидерия Эразма работы Альбрехта Дюрера , 1526 г., гравюра в Нюрнберге , Германия.

Скорее всего , в 1487 году, [21] бедность [22] заставили Эразма в освященной жизни , как каноник регулярная из Санкт - Августин в Капитула из Stein , в Южной Голландии . Он принял там обеты в конце 1488 года [21] и был рукоположен в католическое священство 25 апреля 1492 года. [22] Говорят, что он, похоже, никогда не работал активно в качестве священника в течение длительного времени, [23] и некоторые злоупотребления в религиозных орденах были среди главных целей его более поздних призывов реформировать Церковь изнутри.

Находясь в Штайне, Эразм влюбился в своего коллегу-каноника Серватиуса Рожеруса [24] и написал серию страстных писем, в которых назвал Рожеруса «половиной моей души», написав, что «я безжалостно и безжалостно ухаживал за вами обоими». [25] [26] Эта переписка резко контрастирует с в целом отстраненным и гораздо более сдержанным отношением, которое он проявил в своей более поздней жизни. Позже, во время учебы в Париже , его внезапно уволил опекун Томаса Грея. Некоторые восприняли это как доказательство незаконной связи. [27] Однако при жизни Эразма не было сделано никакого личного осуждения, и в дальнейшей жизни он приложил все усилия, чтобы дистанцироваться от этих ранних эпизодов, осудив содомию.в своих произведениях и восхваляет сексуальное желание в браке между мужчиной и женщиной. [28]

Вскоре после своего рукоположения в священники он получил шанс оставить каноническое служение, когда ему предложили должность секретаря епископа Камбре , Генриха Бергенского, из-за его большого мастерства в латыни и его репутации писателя. [ необходима цитата ] Чтобы позволить ему занять этот пост, ему было предоставлено временное освобождение от его религиозных обетов на основании слабого здоровья и любви к гуманистическим исследованиям, хотя он оставался священником. Папа Лев X позже сделал это устроение постоянным, что было значительной привилегией в то время.

Образование и стипендии [ править ]

Статуя Эразма в Роттердаме. Он был создан Хендриком де Кейзером в 1622 году, заменив каменную статую 1557 года.

В 1495 году с согласия епископа Генриха и стипендии Эразм продолжил обучение в Парижском университете в Коллеж де Монтейгу , центре реформаторского рвения, под руководством аскета Яна Стандонка , на суровость которого он жаловался. [ необходима цитата ] Университет был тогда главным центром схоластического обучения, но уже находился под влиянием гуманизма эпохи Возрождения . [ необходимая цитата ] Например, Эразм стал близким другом итальянского гуманиста Публио Фаусто Андрелини , поэта и «профессора гуманности» в Париже. [цитата необходима ]

В 1499 году он был приглашен в Англию Уильямом Блаунтом, четвертым бароном Маунтджоем , который предложил сопровождать его в его поездке в Англию. [ необходимая цитата ] По словам Томаса Пенна, Эразм был «всегда подвержен чарам привлекательных, богатых и богатых молодых людей с хорошими связями». [29] Его время в Англии было плодотворным: он на всю жизнь завязал дружбу с лидерами английской мысли времен короля Генриха VIII : Джоном Колетом , Томасом Мором , Джоном Фишером , Томасом Линакром и Уильямом Гроцином . В Кембриджском университете он былПрофессор богословия леди Маргарет и отказался от возможности провести там остаток своей жизни профессором . Эразм оставался в Куинс-Колледже с 1510 по 1515 год. [30] Его комнаты были расположены на лестнице «I» Старого двора, и он проявил явное пренебрежение к пиву и погоде Англии. [ необходима цитата ]

Эразм страдал от плохого здоровья и жаловался, что Королевский колледж не может обеспечить его достаточным количеством приличного вина (вино было лекарством эпохи Возрождения от камней в желчном пузыре, от которого страдал Эразм). До начала 20-го века в Куинс-колледже был штопор, который, как предполагалось, был «штопором Эразма», длиной в треть метра; по состоянию на 1987 год в колледже все еще оставалось то, что он называет «кафедрой Эразма». [31] Сегодня в Королевском колледже также есть здание Эразма и комната Эразма. Его наследие отмечено тем, кто горько жаловался на недостаток комфорта и роскоши, к которым он привык. Поскольку в 16 веке Куинс был необычайно гуманистическим учреждением, Старая библиотека Куинс-колледжадо сих пор хранится много первых изданий публикаций Эразма, многие из которых были приобретены в течение того периода по завещанию или покупке, включая перевод Нового Завета Эразма, подписанный другом и польским религиозным реформатором Яном Ляски . [32] С 1505 по 1508 год друг Эразма, канцлер Джон Фишер , был президентом Куинс-колледжа. Его дружба с Фишером - причина, по которой он решил остаться в Куинсе, пока читал лекции на греческом языке в университете. [33]

Во время своего первого визита в Англию в 1499 году он преподавал в Оксфордском университете . Эразм был особенно впечатлен библейским учением Джона Колета , который придерживался стиля, более близкого отцам церкви, чем схоластам . Это побудило его по возвращении из Англии овладеть греческим языком, что позволило бы ему изучать богословие на более глубоком уровне и подготовить новое издание перевода Библии Иеронима конца XIV века . Однажды он написал Колет:

Я не могу передать тебе, дорогая Колет, как я спешу с поднятыми парусами к священной литературе. Как мне не нравится все, что меня сдерживает или тормозит. [22]

Несмотря на хроническую нехватку денег, ему удалось выучить греческий язык путем интенсивного, дневного изучения в течение трех лет, постоянно прося в письмах, чтобы его друзья присылали ему книги и деньги для учителей. [34] Открытие в 1506 году заметок Лоренцо Валла к Новому Завету побудило Эразма продолжить изучение Нового Завета. [35]

Эразм предпочитал жить жизнью независимого ученого и сознательно старался избегать любых действий или формальных связей, которые могли бы ограничить его свободу интеллекта и литературного выражения. [ необходима цитата ] На протяжении всей его жизни ему предлагали почетные и выгодные должности в академических кругах, но он отказывался от них всех, предпочитая неопределенные, но достаточные вознаграждения в виде независимой литературной деятельности. [ необходима цитата ] Он, тем не менее, помог своему другу Джону Колету, написав учебники греческого языка и наняв сотрудников для недавно созданной школы Святого Павла . [36] С 1506 по 1509, он был в Италии: в 1506 году он получил диплом доктора богословия отУниверситет Турина , и он провел часть времени в качестве корректора в издательстве Альда Мануция в Венеции. По его письму, он был связан с венецианским натурфилософом, Джулио Камилло , [37] , но помимо этого он имел менее активную связь с итальянскими учеными , чем можно было ожидать.

Его резиденция в Левене, где он читал лекции в университете , подвергла Эразма большой критике со стороны тех аскетов, ученых и священнослужителей, которые враждебно относились к принципам литературной и религиозной реформы и к свободным нормам приверженцев эпохи Возрождения, которым он посвятил свою жизнь. [ необходимая цитата ] В 1517 году он поддержал основание в университете своим другом Иеронимом ван Буслейденом Collegium Trilingue для изучения иврита , латыни и греческого языка - по образцу Колледжа трех языков в университете Алькалы . [ необходима цитата ]Однако, чувствуя, что отсутствие сочувствия, которое царило в Лёвене в то время, на самом деле было формой психологического преследования, он нашел убежище в Базеле, где под прикрытием швейцарского гостеприимства мог свободно выражать свои мысли. [ необходима цитата ] Поклонники со всех концов Европы посещали его там, и он был окружен преданными друзьями, которые, в частности, установили прочные связи с великим издателем Иоганном Фробеном . [ необходима цитата ]

Только когда он овладел латынью, он начал высказывать свои мысли по основным темам современной литературы и религии . Он чувствовал себя призванным использовать свои знания для очищения доктрины, вернувшись к историческим документам и языкам оригинала Священного Писания. [ необходима цитата ] Он пытался освободить методы исследования от жесткости и формализма средневековых традиций, но его это не удовлетворило. [ необходимая цитата ] Его восстание против определенных форм христианского монашества и схоластики не было основано ни на сомнениях в истинности доктрины, ни на враждебности к организации самой Церкви, ни на отрицаниибезбрачие или монашеский образ жизни. [ необходима цитата ] Он видел себя проповедником праведности, обращаясь к разуму, применяя его откровенно и без страха перед магистериумом . Он всегда намеревался оставаться верным католической доктрине и поэтому был убежден, что может откровенно критиковать практически всех и вся. [ необходима цитата ] В стороне от сложных обязательств, Эразм был центром литературного движения своего времени, переписываясь с более чем пятью сотнями людей в мирах политики и мысли. [ необходима цитата ]

Многоязычная Библия Испании и Новый Завет Эразма на греческом [ править ]

Первый перевод [ править ]

В 1502 году в Испании кардинал Франсиско Хименес де Сиснерос собрал команду испанских переводчиков, чтобы составить сборник Библии на четырех языках: греческом, иврите, арамейском и латыни. Переводчики для греческого языка были наняты из самой Греции и работали в тесном сотрудничестве с латинистами. Команда кардинала Сиснероса завершила и напечатала полный Новый Завет, включая греческий перевод, в 1514 году. Для этого они разработали специальные шрифты для печати на греческом языке. Сиснерос проинформировал Эразма о работах, происходящих в Испании, и, возможно, послал ему печатную версию Нового Завета. Однако испанская команда хотела, чтобы вся Библия была выпущена как единое произведение, и отказалась от публикации.

Информация и задержка позволили Эразму запросить «Привилегию публикации» на четыре года для Греческого Нового Завета, чтобы гарантировать, что его работа будет опубликована первой. Он получил его в 1516 году и от папы Льва X , которому он посвятил свою работу, и император Максимилиан I . Греческий Новый Завет Эразма был впервые опубликован в 1516 году, что вынудило испанскую команду Сиснерос ждать до 1520 года, чтобы опубликовать свою комплютенскую полиглоттскую Библию . [38] [39]

Трудно сказать, повлияли ли действия Эразма на задержку публикации Complutensian Polyglot, заставив испанскую команду потратить больше времени, или это не повлияло на их перфекционизм. Испанский экземпляр был одобрен к публикации Папой в 1520 году; однако он не был выпущен до 1522 года из-за того, что команда настаивала на рассмотрении и редактировании. Только пятнадцать ошибок были обнаружены во всех шести томах и четырех языках Библии Сиснероса, чрезвычайно мало для того времени. Однако страх перед их публикацией в первую очередь повлиял на работу Эразма, вынудив его начать печатать и заставив отказаться от редактирования. Результатом стало большое количество ошибок перевода, ошибок транскрипции и опечаток, что потребовало напечатать дальнейшие издания (см. « Публикация »).[40]

Перевод Эразма [ править ]

Эразм в течение многих лет работал над двумя проектами: сопоставлением греческих текстов и новым латинским Новым Заветом. В 1512 году он начал работу над Новым Заветом на латинском языке. Он собрал все рукописи Вульгаты, которые смог найти, и создал критическое издание . Потом полировал язык. Он заявил: «Будет справедливо, если Павел обращается к римлянам на несколько лучшей латыни». [41] На ранних этапах проекта он никогда не упоминал греческий текст:

Мой разум так взволнован при мысли о внесении поправок в текст Иеронима с пометками, что мне кажется, что меня вдохновил какой-то бог. Я уже почти закончил исправлять его, сопоставляя большое количество древних рукописей, и делаю это за огромные личные деньги. [42]

Хотя его намерения опубликовать свежий латинский перевод ясны, менее ясно, почему он включил греческий текст. Хотя некоторые предполагают, что он намеревался создать критический греческий текст или что он хотел превзойти Комплутенский полиглот в печати, нет никаких доказательств, подтверждающих это. Он написал: «Остается еще переведенный мной Новый Завет, обращенный на греческий язык, и примечания к нему, сделанные мной». [43] Он также продемонстрировал причину включения греческого текста при защите своей работы:

Но одно вопиют факты, и даже слепому может быть ясно, как они говорят, что часто из-за неуклюжести или невнимательности переводчика греческий язык переводился неправильно; часто истинное и подлинное чтение искажается невежественными писцами, что, как мы видим, происходит каждый день, или изменено писцами, которые наполовину обучены и полусонны. [44]

Поэтому он включил греческий текст, чтобы квалифицированные читатели могли проверить качество его латинской версии. Но сначала назвав конечный продукт Novum Instrumentum omne («Все новое учение»), а затем Novum Testamentum omne («Весь Новый Завет»), он также ясно указал, что рассматривает текст, в котором греческая и латинская версии были неизменно сопоставимы с основным ядром церковной новозаветной традиции.

Вклад [ править ]

В каком-то смысле можно сказать, что Эразм «синхронизировал» или «объединил» греческую и латинскую традиции Нового Завета, выпустив обновленный перевод обоих одновременно. Оба они являются частью канонической традиции, и он явно счел необходимым обеспечить, чтобы оба действительно присутствовали в одном и том же содержании. Говоря современной терминологией, он сделал две традиции «совместимыми». Об этом ясно свидетельствует тот факт, что его греческий текст является не только основой для его латинского перевода, но и наоборот: есть многочисленные случаи, когда он редактирует греческий текст, чтобы отразить его латинский вариант. Например, поскольку последние шесть стихов Откровенияотсутствовали в его греческой рукописи, Эразм перевел текст Вульгаты обратно на греческий язык. Эразм также переводил латинский текст на греческий везде, где он обнаруживал, что греческий текст и сопровождающие его комментарии были перепутаны, или где он просто предпочитал чтение Вульгаты греческому тексту. [45]

Страница с благодарностью выгравирована и опубликована Иоганнесом Фробеном , 1516 г.

Публикации и редакции [ править ]

Эразмус сказал, что его «скорее напечатали, чем отредактировали» [40], что привело к ряду ошибок транскрипции. Сравнив, какие записи он смог найти, Эразм внес исправления между строками рукописей, которые он использовал (среди которых был Минускул 2 ), и отправил их в качестве доказательства Фробену. [46] Его поспешный труд был опубликован его другом Иоганном Фробеном из Базеля в 1516 году, и оттуда он стал первым опубликованным греческим Новым Заветом, Novum Instrumentum omne , прилежным ab Erasmo Rot. Recognitum et Emendatum. Эразм использовал несколько источников греческих рукописей, потому что у него не было доступа ни к одной полной рукописи. Однако большинство рукописей были позднегреческими рукописями византийской текстовой семьи, и Эразм использовал самую старую рукопись как минимум потому, что «он боялся ее якобы ошибочного текста». [47] Он также игнорировал гораздо более старые и лучшие рукописи, которые были в его распоряжении. [48]

Во втором (1519 г.) издании вместо Instrumentum использовался более знакомый термин Testamentum . Это издание использовал Мартин Лютер в своем немецком переводе Библии , написанном для людей, которые не понимали латынь. Вместе первое и второе издания было продано 3300 экземпляров. Для сравнения, когда-либо было напечатано только 600 экземпляров Комплутенского полиглота. Тексты первого и второго издания не включали отрывок (1 Иоанна 5: 7–8), который стал известен как Comma Johanneum . Эразму не удалось найти эти стихи ни в одной греческой рукописи, но один из них был ему предоставлен во время создания третьего издания. Католическая церковь постановила, что Comma Johanneum был открыт для споров (2 июня 1927 г.) и редко включается в современные научные переводы.

Третье издание 1522 года, вероятно, использовалось Тиндейлом для первого английского Нового Завета (Worms, 1526) и послужило основой для издания Роберта Стефана 1550 года, которое использовалось переводчиками Женевской Библии и версии Короля Иакова английской Библии. Эразм опубликовал четвертое издание в 1527 году, содержащее параллельные колонки греческих, латинских текстов Вульгаты и латинских текстов Эразма. В этом издании Эразма также снабжали греческий текст из последних шести стихов Откровения (которую он в переводе с латинского на греческий спиной в своем первом издании) от Кардинал Ximenez «s Biblia Complutensis. В 1535 году Эразм опубликовал пятое (и последнее) издание, в котором была исключена колонка Латинской Вульгаты, но в остальном оно было похоже на четвертое издание. Более поздние версии Греческого Нового Завета другими, но основанные на Греческом Новом Завете Эразма, стали известны как Textus Receptus . [49]

Эразм посвятил свою работу Папе Льву X как покровителю науки и считал эту работу своим главным служением делу христианства. Сразу после этого он начал публикацию своих Парафразов Нового Завета , популярного изложения содержания нескольких книг. Они, как и все его сочинения, были опубликованы на латыни, но были быстро переведены на другие языки с его поддержки.

Эразм, будучи редактором-гуманистом, советовал крупным типографам, таким как Альд Мануций, какие рукописи публиковать. [50]

Начало протестантизма [ править ]

Попытки беспристрастности в споре [ править ]

Протестантская Реформация началась в течение года после публикации его издания греческого Нового Завета (1516) и проверенной характер Эразма. Споры между католической церковью и растущим религиозным движением, которое позже станет известным как протестантизм , стали настолько ясными, что немногие смогли избежать призыва присоединиться к дискуссии. Эразм на пике своей литературной славы неизбежно был вынужден принять чью-то сторону, но его пристрастие было чуждо его натуре и привычкам. Несмотря на всю свою критику клерикальной коррупции и злоупотреблений в Католической Церкви , [7] , которая продолжалась в течение многих лет и был направлен также на многие из основных доктрин Церкви,[8] Эразм сторонился движения Реформации вместе с его наиболее радикальными и реакционными ответвлениями , [7] [ нужна цитата для проверки ] и не поддерживал ни одну из сторон. [7]

Мир смеялся над его сатирой , но мало кто мешал его деятельности. Он считал, что его работа до сих пор заслужила признание лучших умов, а также доминирующих сил в религиозном мире. Эразм не построил большую группу сторонников своими письмами. Он предпочел писать на греческом и латинском, языках ученых. Его критика достигла элитной, но небольшой аудитории. [51]

Несогласие с Лютером [ править ]

«Свободной воли не существует», согласно Лютеру в его письме De Servo Arbitrio к Эразму, переведенному на немецкий язык Юстусом Йонасом (1526 г.), в этом грехе люди совершенно неспособны привести себя к Богу. Отмечая критику Католической церкви Лютером, Эразм описал его как «могущественную трубу евангельской истины», согласившись при этом: «Совершенно очевидно, что многие реформы, к которым призывает Лютер, срочно необходимы». [52]Он очень уважал Лютера, и Лютер с восхищением говорил о высочайшем образовании Эразма. Лютер надеялся на его сотрудничество в работе, которая казалась только естественным результатом его собственного. В их ранней переписке Лютер выразил безграничное восхищение всем, что Эразм сделал для здравого и разумного христианства, и призвал его присоединиться к лютеранской партии. Эразм отказался брать на себя обязательства, утверждая, что это поставит под угрозу его положение лидера в движении за чистую науку, которое он считал целью своей жизни. Только как независимый ученый он мог надеяться повлиять на реформу религии. Когда Эразм не решился поддержать его, прямолинейный Лютер разозлился, что Эразм уклоняется от ответственности из-за трусости.или отсутствие цели. Однако любая нерешительность со стороны Эразма могла быть вызвана не отсутствием смелости или убежденности, а скорее озабоченностью по поводу растущего беспорядка и насилия в движении за реформы. Для того, чтобы Меланхтон в 1524 году он писал:

Я ничего не знаю о вашей церкви; по крайней мере, в нем есть люди, которые, я боюсь, перевернут всю систему и заставят князей использовать силу, чтобы сдерживать как хороших, так и плохих людей. Евангелие, слово Божье, вера, Христос и Святой Дух - эти слова всегда на их устах; посмотрите на их жизнь, и они говорят совсем на другом языке. [53]

Опять же, в 1529 году он пишет «Послание против тех, кто ложно хвастается, что они евангелисты» [54] Vulturius Neocomus ( Gerardus Geldenhouwer ). Здесь Эразм жалуется на доктрины и мораль реформаторов:

Вы резко выступаете против роскоши священников, амбиций епископов, тирании римского понтифика и лепета софистов; против наших молитв, постов и месс; и вы не удовлетворены сокращением злоупотреблений, которые могут иметь место в этих вещах, но должны полностью их устранить. ...
Посмотрите вокруг на это «евангелическое» поколение, [55]и заметьте, не уделяется ли среди них меньше удовольствия роскоши, похоти или алчности, чем среди тех, кого вы так ненавидите. Покажите мне хоть одного человека, который с помощью этого Евангелия был обращен от пьянства к трезвости, от ярости и страсти к кротости, от алчности к щедрости, от злословия к добропорядочности, от распутства к скромности. Я покажу вам очень многих, кому стало хуже из-за этого. ... Торжественные церковные молитвы отменены, но теперь очень многие вообще никогда не молятся. ...
Я никогда не входил в их монастыри, но я иногда видел, как они возвращались со своих проповедей, все лица выражали ярость и удивительную жестокость, как если бы они были одушевлены злым духом. ...
Кто когда-либо видел на их собраниях, как кто-нибудь из них проливает слезы, бьет себя в грудь или скорбит о своих грехах? ... Исповедь священнику отменена, но мало кто исповедуется перед Богом. ... Они бежали от иудаизма, чтобы стать эпикурейцами. [56]

Помимо этих предполагаемых моральных недостатков реформаторов, Эразм также опасался любых изменений в доктрине, ссылаясь на долгую историю церкви как на оплот против нововведений. В первой книге своего Hyperaspistes он прямо говорит об этом Лютеру:

Мы имеем дело с этим: отойдет ли устойчивый разум от мнения, высказанного столькими людьми, прославившимися святостью и чудесами, отойдет ли от решений Церкви и предаст наши души вере такого человека, как вы, который только что вырос? теперь с несколькими последователями, хотя руководители вашей паствы не согласны ни с вами, ни между собой - даже если вы даже не согласны с самим собой, поскольку в том же самом Утверждении [57] вы говорите одно вначале, а что-то иначе позже, отказавшись от того, что вы сказали раньше. [58]

Продолжая наказывать Лютера - и, несомненно, оттолкнувшись представлением о том, что «нет чистого толкования Священного Писания нигде, кроме Виттенберга» [59], Эразм затрагивает еще один важный момент спора:

Вы предусматриваете, что мы не должны просить или принимать что-либо, кроме Священного Писания, но вы делаете это таким образом, чтобы требовать, чтобы мы разрешили вам быть его единственным толкователем, отказавшись от всего остального. Таким образом, победа будет вашей, если мы позволим вам быть не управляющим, а владыкой Священного Писания. [60]

Хотя он стремился оставаться твердо нейтральным в доктринальных спорах, каждая сторона обвиняла его в поддержке другой, возможно, из-за его нейтралитета. Это было не из-за отсутствия верности ни с одной из сторон, а из-за желания быть верными им обоим:

Я ненавижу раздоры, потому что они идут против учения Христа и против тайных склонностей природы. Я сомневаюсь, что любую из сторон спора можно подавить без серьезных потерь. [52]

В своем катехизисе (озаглавленном « Объяснение апостольского вероучения» ) (1533 г.) Эразм выступил против учения Лютера, провозгласив неписаное Священное Предание столь же достоверным источником откровения, как и Библия , перечислив Второканонические книги в каноне Библии и признанием семи таинств . [61] Он называл богохульниками всех, кто сомневался в вечной девственности Марии . [62] Однако он поддерживал доступ к Библии для мирян. [62]

В письме Николаусу фон Амсдорфу Лютер возражал против катехизиса Эразма и назвал Эразма «гадюкой», «лжецом» и «самими устами и органом сатаны». [63]

Что касается Реформации, монахи обвинили Эразма в том, что он:

подготовил путь и был ответственным за Мартина Лютера. Они сказали, что Эразм отложил яйцо, а Лютер вылупил его. Эразм остроумно отверг обвинение, заявив, что Лютер вылупил совершенно другую птицу. [64]

Свободная воля [ править ]

Дважды в ходе большой дискуссии он позволял себе вступить в область доктринальных противоречий, область, чуждую как его природе, так и его предыдущим практикам. Одной из тем, которыми он занимался, была свобода воли, ключевой вопрос. В своей книге De libero arbitrio diatribe sive collatio (1524) он высмеивает лютеранский взгляд на свободу воли. Он беспристрастно излагает обе стороны аргумента. «Диатриба» не поощряла каких-либо определенных действий; в этом была его заслуга перед эразмианцами и ее вина в глазах лютеран. В ответ Лютер написал свой De servo arbitrio (« О рабстве воли» , 1525 г.), в котором критикует «Диатрибу» и самого Эразма, вплоть до утверждения, что Эразм не был христианином. Эразм ответил пространным, состоящим из двух частейГипераспистес (1526–27). В этом противоречии Эразм позволяет увидеть, что он хотел бы требовать большего по свободной воле, чем Св. Павел и Св. Августин, кажется, допускают согласно интерпретации Лютера. [65] Для Эразма существенным моментом является то, что люди имеют свободу выбора. [66] Выводы, к которым пришел Эразм, основаны на большом количестве известных авторитетов, в том числе от святоотеческого периода Оригена, Иоанна Златоуста, Амвросия, Иеронима и Августина, а также на многих ведущих ученых-схоластах, таких как Фома Аквинский и Дунс Скот. . Содержание работ Эразма также связано с более поздними размышлениями о состоянии вопроса, включая перспективы школы via moderna и Лоренцо Валла, идеи которого он отверг.

По мере того, как народный отклик на Лютера набирал силу, начали проявляться социальные беспорядки, которых боялся Эразм и Лютер отмежевался от себя, включая Крестьянскую войну в Германии , анабаптистские волнения в Германии и Нидерландах, иконоборчество и радикализацию общества. крестьяне по всей Европе. Если это были результаты реформы, он был благодарен за то, что держался подальше от нее. И все же его все более ожесточенно обвиняли в том, что он начал всю «трагедию» (как католики окрестили протестантизмом).

Когда в 1529 году Базель окончательно принял Реформацию, Эразм отказался от своей резиденции и поселился в имперском городе Фрайбург-им-Брайсгау .

Эразм Гольбейна . Лувр , Париж.

Религиозная терпимость [ править ]

Некоторые работы Эразма заложили основы религиозной терпимости и экуменизма . Например, в De libero arbitrio , выступая против определенных взглядов Мартина Лютера, Эразм отмечал, что религиозные споры должны быть умеренными в своем языке, «потому что таким образом истина, которая часто теряется среди слишком большого количества споров, может быть воспринята более уверенно». Гэри Ремер пишет: «Как и Цицерон , Эразм приходит к выводу, что истине способствуют более гармоничные отношения между собеседниками». [67]Хотя Эразм не выступал против католической контрреформации и наказания еретиков, в отдельных случаях он обычно выступал за умеренность и против смертной казни. Он писал: «Лучше вылечить больного, чем убить его». [68]

Таинства [ править ]

Проверкой Реформации было учение о таинствах , а суть этого вопроса заключалась в соблюдении Евхаристии . В 1530 году Эразм опубликовал новое издание ортодоксального трактата Алгера против еретика Беренгара Турского в одиннадцатом веке. Он добавил посвящение, подтвердив свою веру в реальность Тела Христова после освящения в Евхаристии, обычно называемого пресуществлением . В сакраментарии во главе с Œcolampadius Базеля, были, как говорит Эразм, ссылаясь на его проведение взгляды , похожие на их собственные, чтобы попытаться утверждать его за раскольник и «ошибочный» движение.

Смерть [ править ]

Базельский собор , где похоронен Эразм.

Когда его силы начали ослабевать, он решил принять приглашение королевы Венгрии Марии, регента Нидерландов , переехать из Фрайбурга в Брабант . Однако во время подготовки к переезду в 1536 году он внезапно умер от приступа дизентерии во время визита в Базель . [69] Он оставался верным папским властям в Риме, но у него не было возможности принять последние обряды.католической церкви; в сообщениях о его смерти не упоминается, просил ли он священника или нет. По словам Яна ван Херваардена, это согласуется с его мнением о том, что внешние признаки не важны; что имело значение, так это прямые отношения верующего с Богом, которые, как он отметил, «как считает [католическая] церковь». Однако Херваарден отмечает, что «он не отказывался от ритуалов и таинств сразу, но утверждал, что умирающий может достичь состояния спасения без священнических обрядов, если их вера и дух настроены на Бога». [70] Он был похоронен с большой церемонией в Базельском соборе (бывший собор ). [9]

Его последние слова, записанные его другом Беатусом Ренаном , по-видимому, были «Дорогой Бог» ( голландский : Lieve God ). [71] Его бронзовая статуя была воздвигнута в городе, где он родился в 1622 году, заменив более раннюю работу из камня.

Сочинения [ править ]

Эразм писал как на церковные темы, так и на общечеловеческие темы. К 1530-м годам на произведения Эразма приходилось от 10 до 20 процентов всех продаж книг в Европе. [72]

В сотрудничестве с Публио Фаусто Андрелини , он сформировал паремиографию (собрание) латинских пословиц и пословиц , обычно названных Адажией. Ему приписывают создание поговорки: «В стране слепых одноглазый - король». [ необходимая цитата ] Эразму также обычно приписывают происхождение фразы « ящик Пандоры », возникшей из-за ошибки в его переводе Пандоры Гесиода , в которой он перепутал питос (сосуд для хранения) с пиксисом (ящик). [73]

Его более серьезные произведения начинаются рано с Enchiridion militis Christiani , «Справочника христианского солдата» (1503 г. - переведен на английский несколько лет спустя молодым Уильямом Тиндейлом ). (Более буквальный перевод энхиридиона - «кинжал» - сравнивают с «духовным эквивалентом современного швейцарского армейского ножа» .) [74]В этом небольшом произведении Эразм излагает взгляды на нормальную христианскую жизнь, над которыми он должен был размышлять до конца своих дней. По его словам, главным злом сегодняшнего дня является формализм: движение традиций без понимания их основы в учении Христа. Формы могут научить душу поклоняться Богу, а могут скрыть или угасить дух. В своем исследовании опасностей формализма Эразм обсуждает монашество, поклонение святым, войну, классовый дух и недостатки «общества». [ Править ] Enchiridionбольше похоже на проповедь, чем на сатиру. Эразм бросил вызов общепринятым предположениям, изображая духовенство педагогами, которые должны делиться сокровищницей своих знаний с мирянами. Он подчеркивал личные духовные дисциплины и призывал к реформации, которую он охарактеризовал как коллективное возвращение к Отцам и Писанию. Что наиболее важно, он восхвалял чтение Священных Писаний как жизненно важное из-за его способности преобразовывать и побуждать к любви. Как и Братья по общей жизни, он писал, что Новый Завет - это закон Христа, которому люди призваны повиноваться, и что Христос является примером, которому они призваны подражать. [ необходима цитата ]

По словам Эрнеста Баркера , «Помимо своей работы над Новым Заветом, Эразм трудился также, и даже более усердно, над ранними отцами . Среди латинских отцов он редактировал сочинения святого Иеронима , святого Илария и святого Августина ; среди греков он работал над Иринеем , Оригеном и Златоустом ». [75]

Эразм также писал о легендарном фризском борце за свободу и мятежнике Пьере Герлофсе Донии (Большой пирс), хотя чаще критикуя его подвиги, чем восхваляя его. Эразм видел в нем смутного и жестокого человека, предпочитающего физическую силу мудрости. [76]

Рисунок Ганса Гольбейна на полях «Безумие» в первом издании « Похвалы глупости» Эразма , 1515 г.

Одна из самых известных работ Эразма - «Похвала безрассудства» , написанная в 1509 году, опубликованная в 1511 году под двойным заголовком Moriae encomium (греческий, латинизированный) и Laus stultitiae (латинский). Она вдохновлена книгой De triumpho stultitiae итальянского гуманиста. Фаустино Перисаули . [77] Сатирическая атака на суеверия и другие традиции европейского общества в целом и западной церкви в частности, он был посвящен сэру Томасу Мору, чье название каламбур. [ необходима цитата ]

Institutio principis Christiani или «Образование христианского принца » (Базель, 1516) была написана в качестве рекомендации для молодого короля Карла Испании (впоследствии Карла V, императора Священной Римской империи ). [ необходимая цитата ] Эразм применяет общие принципы чести и искренности к особым функциям принца, которого он представляет повсюду как слугу народа. "Просвещение" было опубликовано в 1516 году, через три года после [78] " Принца " Никколо Макиавелли .было написано; стоит отметить сравнение между ними. Макиавелли заявил, что для сохранения контроля с помощью политической силы для принца безопаснее бояться, чем любить. Эразм предпочитал, чтобы принца любили, и настоятельно рекомендовал всестороннее образование, чтобы править справедливо и доброжелательно и не стать источником угнетения.

В результате своей реформаторской деятельности Эразм оказался в противоречии с обеими великими партиями. Его последние годы были озлоблены спорами с мужчинами, которым он симпатизировал. [ необходима цитата ] Среди них был Ульрих фон Хуттен , блестящий, но неустойчивый гений, который бросился на сторону лютеранского дела и заявил, что Эразм, если бы у него была искра честности, поступил бы так же. В своем ответе 1523 года « Spongia adversus aspergines Hutteni» Эразм демонстрирует свое мастерство в семантике . Он обвиняет Хаттена в неверной интерпретации его высказываний о реформе и вновь заявляет о своей решимости никогда не порвать с церковью. [ необходима цитата ]

Труды Эразма демонстрируют постоянную озабоченность языком, и в 1525 году он посвятил этому предмету целый трактат, Lingua . Считается, что эта и несколько других его работ послужили отправной точкой для философии языка, хотя Эразм не создал полностью разработанной системы. [79]

Ciceronianus вышел в 1528, нападая на стиль латыни , который был основан исключительно и фанатично на трудах Цицерона. Этьен Доле написал рипост под названием Erasmianus в 1535 году [ править ]

Последний крупный труд Эразма, опубликованный в год его смерти, - это Экклезиаст или «Проповедник Евангелия» (Базель, 1536 г.), массивное руководство для проповедников объемом около тысячи страниц. Хотя это несколько громоздко, потому что Эразм не смог должным образом отредактировать его в преклонном возрасте, он в некотором смысле является кульминацией всего литературного и богословского обучения Эразма, предлагая потенциальным проповедникам советы почти по всем мыслимым аспектам их призвания с чрезвычайно многочисленными ссылками на классические произведения. и библейские источники. [ необходима цитата ]

Силени Алчибиадис (1515) [ править ]

Силени Алчибиадис Эразма - одна из его самых прямых оценок необходимости церковной реформы. [ необходима цитата ] Иоганн Фробен опубликовал его сначала в пересмотренном издании Adagia в 1515 году, а затем как отдельную работу в 1517 году. Это эссе сравнивают с проповедью Джона Колета о созыве , хотя стили различаются. [ необходима цитата ]

Силени - это множественное (латинское) слово Силена , существо, часто связанное с римским богом вина Вакхом и представленное в живописи как пьяные, веселые гуляки, по-разному сидящие на ослах, поющие, танцующие, играющие на флейтах и ​​т. Д. Алкивиад был греком. политик V века до нашей эры и генерал Пелопоннесской войны ; он фигурирует здесь скорее как персонаж, вписанный в некоторые диалоги Платона - молодой развратный плейбой, которого Сократ пытается убедить искать истину вместо удовольствия, мудрость вместо пышности и великолепия. [ необходима цитата ]

Термин « Силени» - особенно в сочетании с характером Алкивиада - может поэтому пониматься как отсылка к представлению о том, что что-то внутри более выразительно для характера человека, чем то, что он видит снаружи. Например, что-то или кто-то некрасивый снаружи может быть красивым внутри, что является одним из основных пунктов диалогов Платона с участием Алкивиада и Симпозиона , в котором также появляется Алкивиад. [ необходима цитата ]

В подтверждение этого Эразмус заявляет: «Любой, кто внимательно присмотрится к внутренней природе и сущности, обнаружит, что нет никого дальше от истинной мудрости, чем те люди с их величественными титулами, учеными шляпами, великолепными поясами и украшенными драгоценностями кольцами, которые заявляют, что они обладают мудростью. вершина горы." С другой стороны, Эразм перечисляет несколько Силенов, а затем задается вопросом, является ли Христос наиболее заметным Силеном из всех. Апостолыбыли Sileni, поскольку другие высмеивали их. Он считает, что наименее показные вещи могут быть наиболее значимыми и что Церковь составляет всех христиан - что, несмотря на современные ссылки на духовенство как на всю Церковь, они всего лишь ее слуги. Он критикует тех, кто тратит церковные богатства за счет людей. Истинная цель Церкви - помогать людям вести христианскую жизнь. Священники должны быть чистыми, но когда они заблудились, никто их не осуждает. Он критикует богатство пап, считая, что было бы лучше, чтобы Евангелие было самым важным. [ необходима цитата ]

Наследие [ править ]

Популярность его книг отражается в количестве изданий и переводов, появившихся с шестнадцатого века. Десять колонок каталога Британской библиотеки заняты перечислением произведений и их последующими перепечатками. Величайшие имена классического и святоотеческого мира находятся среди тех, которые переведены, отредактированы или аннотированы Эразмом, включая святого Амвросия , Аристотеля , святого Августина , святого Василия , святого Иоанна Златоуста , Цицерона и святого Иеронима. [80]

В его родном Роттердаме университет и гимназия Erasmianum были названы в его честь. В период с 1997 по 2009 год одна из главных линий метро города носила название Erasmuslijn . В 2003 году опрос, показавший, что большинство роттердамцев полагало, что Эразм был проектировщиком местного моста Эразма [ необходима цитата ] , спровоцировал основание Дома Эразма (Роттердам) [81], посвященного прославлению наследия Эразма. Ежегодно отмечается три момента в жизни Эразма. 1 апреля город празднует публикацию его самой известной книги «Похвала глупости» . 11 июля в ночь Эразмаотмечает непреходящее влияние его работы. Его день рождения отмечают 28 октября. [82]

Репутация Эразма и интерпретации его работ со временем менялись. Умеренные католики признали его ведущей фигурой в попытках реформировать Церковь, в то время как протестанты признали его первоначальную поддержку идей Лютера и основы, которые он заложил для будущей Реформации, особенно в области библейских исследований. К 1560-м годам, однако, произошли заметные изменения в приеме. [ необходима цитата ]

Эразм из Роттердама Стефана Цвейга, который был подвергнут цензуре Index Librorum Prohibitorum.

По словам Франца Антона Книттеля , Эразм в своем Novum Instrumentum omne не включил запятую из Codex Montfortianus (касающуюся Троицы ) из-за грамматических различий, а использовал комплютенский полиглот. По его словам, запятая была известна Тертуллиану . [83]

Протестантские взгляды на Эразма варьировались в зависимости от региона и периода, с постоянной поддержкой в ​​его родных Нидерландах и в городах Верхнего Рейна. Однако после его смерти и в конце шестнадцатого века многие сторонники Реформации считали критику Эразмом Лютера и пожизненную поддержку универсальной католической церкви как осуждающую, а протестанты во втором поколении были менее громкими в своих долгах перед великим гуманистом. Тем не менее, его прием очевиден среди швейцарских протестантов в шестнадцатом веке: он оказал неизгладимое влияние на библейские комментарии, например, Конрада Пелликана, Генриха Буллингана и Жана Кальвина, каждый из которых использовал как его аннотации к Новому Завету, так и его пересказы того же самого в их собственных комментариях к Новому Завету. [84]

Тем не менее, Эразм обозначил свое собственное наследие, и дела его жизни были переданы после его смерти его другу, протестантскому гуманисту, ставшему протестантом Себастьяну Кастеллио, для исправления разрыва и разделения христианства в его католической, анабаптистской и протестантской ветвях. [85]

Однако с наступлением Века Просвещения Эразм снова становился все более уважаемым культурным символом и приветствовался как важная фигура все более широкими группами. В письме другу Эразм однажды написал: «То, что вы патриот, многие будут хвалить и легко всем простят; но, на мой взгляд, разумнее относиться к людям и вещам так, как если бы мы считали этот мир общим родиной. все." [86] Таким образом, универсалистские идеалы Эразма иногда утверждают, что они важны для установления глобального управления. [87]

В его честь названы несколько школ, факультетов и университетов в Нидерландах и Бельгии , а также Эразмус-холл в Бруклине , Нью-Йорк, США. Стипендии программы Erasmus Европейского союза позволяют студентам проводить до года своих университетских курсов в университете в другая европейская страна.

Эрамусу приписывают высказывание: «Когда я получаю немного денег, я покупаю книги; а если они еще остаются, я покупаю еду и одежду». [88]

Его также обвиняют в неправильном переводе с греческого слов «называть таз тазой» как «называть лопату лопатой». [89]

Представления [ править ]

Этюды Гольбейна рук Эразма серебряной иглой и мелками, ок. 1523. ( Лувр )
  • Ганс Гольбейн рисовал его по крайней мере три раза, а возможно, целых семь, некоторые из портретов Гольбейна Эразма сохранились только в копиях других художников. Три профильных портрета Гольбейна - два (почти идентичных) профильных портрета и один портрет с обзором в три четверти - были написаны в одном и том же 1523 году. Эразм использовал портреты Гольбейна в качестве подарков для своих друзей в Англии, таких как Уильям Уорхэм., архиепископ Кентерберийский. (В письме к Уорхему относительно подарочного портрета Эразм язвительно заметил, что «он может получить что-нибудь от Эразма, если Бог вызовет его из этого места».) Эразм положительно отзывался о Гольбейне как о художнике и личности, но позже был критически настроен, обвиняя его в отмываясь от различных покровителей, которых рекомендовал Эразм, для большей денежной выгоды, чем для художественных усилий.
  • Альбрехт Дюрер также создал портреты Эразма, с которым он встречался трижды, в виде гравюры 1526 года и предварительного наброска углем. Касательно бывшего Эразма не произвел впечатления, заявив, что это неблагоприятное его подобие. Тем не менее, Эразм и Дюрер поддерживали тесную дружбу, причем Дюрер зашел так далеко, что стал просить Эразма о поддержке лютеранского дела, от чего Эразм вежливо отказался. Эразм написал яркое восхваление художнику, сравнив его со знаменитым греческим живописцем античности Апеллесом . Эразм был глубоко тронут своей смертью в 1528 году.
  • Квентин Матсис создал самые ранние известные портреты Эразма, включая картину маслом в 1517 году и медальон в 1519 году.
  • В 1622 году Хендрик де Кейзер отлил статую Эразма из бронзы, заменив более раннюю каменную версию 1557 года. Она была установлена ​​на городской площади в Роттердаме, и сегодня ее можно найти за пределами церкви Св. Лаврентия . Это самая старая бронзовая статуя в Нидерландах.

Работает [ править ]

  • Адагия (1500)
  • Enchiridion militis Christiani (1503 г.)
  • Stultitiae Laus (1511)
  • De Utraque Verborum ac Rerum Copia (1512)
  • Силени Алчибиадис (1515)
  • Novum Instrumentum omne (1516)
  • Принципиальный институт Христиани (1516 г.)
  • Коллоквиумы (1518)
  • Lingua, Sive, De Linguae usu atque abusu Liber utillissimus (1525)
  • Цицерониан (1528 г.)
  • De recta Latini Graecique sermonis pronuntiatione 1528).
  • De pueris statim ac liberaliter instituendis (1529 г.)
  • De civilitate morum puerilium (1530 г.)
  • Consultatio de Bello Turcis Inferendo (1530)
  • De praeparatione ad mortem (1533)
  • Плейн и благочестивое изложение или Декларация Коммуны Креде (1533)
  • Экклезиаст (1535 г.)
  • De octo orationis partium constructione libellus (1536 г.)
  • Apophthegmatum opus (1539)
  • Первый том или том Парафраза Эразма в соответствии с новым испытанием (1548 г.)

См. Также [ править ]

  • Родольфус Агрикола
  • Список корреспондентов Эразмуса
  • Студенческая сеть Эразмус
  • Mammotrectus super Bibliam
  • Textus Receptus

Примечания [ править ]

  1. ^ Erasmus его крестильный имя , дал после того, как св Эразма Formiae . Дезидериус - это дополнительное имя, принятое им самим, которое он использовал с 1496 года. Ротеродамус - это ученое имя, означающее «из Роттердама», хотя родительный падеж на латинском языке будет Roterdamensis .

Ссылки [ править ]

  1. ^ Зауэр, Дж. (1909). Дезидериус Эразм. Архивировано 13 июня 2010 года в Wayback Machine . В Католической энциклопедии . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона. Получено 10 августа 2019 г. из New Advent: http://www.newadvent.org/cathen/05510b.htm.
  2. ^ a b Глисон, Джон Б. «Даты рождения Джона Колета и Эразма Роттердамского: свежие документальные свидетельства», Renaissance Quarterly, The University of Chicago Press от имени Общества Возрождения Америки, Vol. 32, № 1 (весна, 1979), стр. 73–76; www.jstor.org
  3. ^ Гарри Vredeveld, «Эпоха Эразма и год его рождения», Renaissance Quarterly , Vol. 46, No. 4 (Winter, 1993), pp. 754–809, www.jstor.org
  4. ^ Трейси, Джеймс Д. "Дезидериус Эразм Биография и факты" . Британская энциклопедия . Британская энциклопедия . Проверено 29 мая 2018 .
  5. ^ Латуретт, Кеннет Скотт. История христианства. Нью-Йорк : Харпер и братья, 1953, стр. 661.
  6. Написанный для опровержения доктрины Мартина Лютера о «порабощенной воле», согласно Алистеру МакГрату , Лютер полагал, что только Эразм из всех его собеседников понимал и ценил локус его доктринальных акцентов и реформ. МакГрат, Алистер (2012). Iustitia Dei (3-е изд.). 3.4: «Оправдание в раннем лютеранстве»: Cambridge University Press. С. xiv + 448.CS1 maint: location (link)
  7. ^ a b c d Хоффманн, Манфред (лето 1989 г.). «Вера и благочестие в мысли Эразма». Журнал шестнадцатого века . Издательство государственного университета Трумэна . 20 (2): 241–258. DOI : 10.2307 / 2540661 . JSTOR 2540661 . 
  8. ^ a b Диксон, К. Скотт (2012). Оспаривание Реформации . Вили-Блэквелл . п. 60. ISBN 978-1-4051-1323-6. Эразм критиковал католическую церковь в течение многих лет до появления реформаторов , и не только указывал на ее недостатки, но и подвергал сомнению многие из ее основных учений. Он был автором серии публикаций, в том числе греческого издания Нового Завета (1516 г.), в котором заложены основы модели христианства, которая призывает к упрощенному, усвоенному стилю религиозности, ориентированному на Священное Писание, а не на тщательно продуманные решения. , и непрекращающиеся внешние ритуалы средневековой церкви . Эразм не был предшественником в том смысле, что он задумал или защищал идеи, которые позже составили суть мысли Реформации. [...] Достаточно того, что некоторые из его идей слились с более поздним посланием Реформации.
  9. ^ a b «Он попытался остаться в лоне старой [римской] церкви, после того как нанес ей серьезный ущерб, и отказался от [протестантской] Реформации и, в некоторой степени, даже от гуманизма, после того, как продвигал и то, и другое изо всех сил» . Йохан Хейзинга , Эразм и эпоха Реформации (тр. Ф. Хопман и Барбара Флауэр; Нью-Йорк: Харпер и Роу, 1924), стр. 190.
  10. ^ Эразм Ротеродамус. Desiderii Erasmi Roterodami de utraque verborum ac rerum copia. Libri II. Оснабрюки, 1715 г.
  11. ^ Аваруччи, Джузеппе (1983). "Due codici scritti da 'Gerardus Helye' padre di Erasmo", in: Italia medioevale e umanistica, 26 (1983), стр. 215–55, особенно. С. 238–39 ". Cite journal requires |journal= (help)
  12. Адриан Рум, Словарь псевдонимов: 13 000 предполагаемых имен и их происхождение , blz. 165
  13. Erasmus , Johan Huizinga, Ed. Эд Донкер, Роттердам, 2001, стр. 28
  14. ^ a b c d e Науэрт, Чарльз. «Дезидериус Эразм» . Зима 2009 издание . Стэнфордская энциклопедия философии . Проверено 10 февраля 2012 года .Эразм был уроженцем Нидерландов, родился в Роттердаме в графстве Голландия 27 октября какого-то года в конце 1460-х годов; 1466 год, кажется, сейчас предпочитают большинство биографов. Собственные утверждения Эразма о году его рождения противоречивы, возможно, потому, что он не знал наверняка, но, вероятно, потому, что позже в жизни он хотел подчеркнуть слишком ранний возраст, в котором его опекуны подтолкнули его и его старшего брата Петра к монашеской жизни. чтобы поддержать его усилия по освобождению от монашеского обета.
  15. ^ Смит, Сохранилось (1928). «Эразм: исследование его жизненных идеалов и места в истории» . Харпер и братья. С. 445–46 . Проверено 10 февраля 2012 года .
  16. ^ Хейзинга, Erasmus , стр. 4 и 6 (голландский язык версия)
  17. ^ a b c Корнелиус Августин, Эразм: Его жизнь, работа и влияние , Университет Торонто, 1991
  18. ^ "Католическая энциклопедия" . Архивировано из оригинального 13 июня 2010 года . Проверено 4 марта 2006 года .
  19. Роман 19-го века «Монастырь и очаг » Чарльза Рида представляет собой отчет о жизни родителей Эразма.
  20. ^ Питер Ниссен: Geloven in de Lage landen; scharniermomenten in de geschiedenis van het christendom . Davidsfonds / Leuven, 2004.
  21. ^ а б Гарри Вредевельд, изд. (1993), Сборник сочинений Эразма: стихи , переведенный Кларенсом Х. Миллером, University of Toronto Press, стр. Xiv – xv, ISBN 9780802028679
  22. ^ a b c Галли, Марк , и Олсен, Тед. 131 Каждый христианин должен знать . Нэшвилл: Справочник Холмана, 2000, стр. 343.
  23. Перейти ↑ Erasmus, Desiderius (1 января 1989 г.). Собрание сочинений Эразма: Спиритуалиа . Университет Торонто Пресс. ISBN 978-0-8020-2656-9.
  24. ^ Diarmaid MacCulloch, История христианства , 2010, с. 595
  25. ^ Собрание сочинений Эразма , т. 1, стр. 12 ( Торонто : Университет Торонто Press, 1974)
  26. ^ Diarmaid MacCulloch (2003). Реформация: История . стр. 95. Маккаллох далее добавляет в сноске: «В современном мире Эразма и Роджеруса было много смущения и запутывания, но см. Разумный комментарий в J. Huizinga, Erasmus of Rotterdam (Лондон, 1952), стр. 11–12, и от Джеффри. Nutuall, Journal of Ecclesiastical History 26 (1975), 403 "; Однако Гарри Вредевельд утверждает, что эти письма «несомненно являются выражением истинной дружбы», цитируя слова Эразма Грюнниусу: «В [этом] возрасте не редкость зачать страстную привязанность [ fervidos amores ] к некоторым из ваших товарищей». Гарри Вредевельд, изд. (1993), Собрание сочинений Эразма, Перевод Кларенса Х. Миллера, University of Toronto Press, p. xv, ISBN 9780802028679
  27. ^ Форрест Тайлер Стивенс, «Тигрица Эразма: язык дружбы, удовольствия и письма эпохи Возрождения». Queering the Renaissance , Duke University Press, 1994
  28. Эрика Раммель, Erasmus , Лондон, 2004
  29. Томас Пенн, Зимний король , Пингвин, 2013
  30. ^ «Эразм, Дезидериус (ERSS465D)» . База данных Кембриджских выпускников . Кембриджский университет.
  31. ^ Джон Twigg, История колледжа Квинс, Кембридж 1448-1986 (Woodbridge, Suff .: Boydell Press, 1987).
  32. ^ "Коллекции старой библиотеки" . Куинз Колледж Кембридж. Редкая книга Куинса и особые коллекции . Queens.cam.ac.uk . Проверено 8 марта 2014 года .
  33. ^ Askin, Lindsey (12 июля 2013). «Колледж Эразма и Куинса, Кембридж» . Блог о старой библиотеке Квинса . Queenslib.wordpress.com . Проверено 8 марта 2014 года .
  34. ^ Хейзинг, нидерландское издание, стр. 52-53.
  35. ^ Андерсон, Marvin (1969), "Erasmus толкователь", Concordia Theeological Ежемесячно , 40 (11): 722-46
  36. ^ «История» .
  37. ^ Opus Epistolarum Des. Эразми Ротердами , Под ред. HM Allen, (Oxford University Press, 1937), Ep. 3032: 219–22; 2682: 8–13.
  38. ^ Мендоса, Дж. Карлос Визуете; Ламазарес, Фернандо; Санчес, Хулио Мартин; Манча, Университет Кастилии-Ла (2002). Лос-арзобиспос-де-Толедо и испанского университета: 5 марта-3-де-Хунио, Иглесия-де-Сан-Педро-Мартир, Толедо. Univ de Castilla La Mancha
  39. ^ Брюс Мецгер, Текст Нового Завета. Его передача, коррупция и восстановление, Oxford University Press, 1992, стр. 102.
  40. ^ a b «Послание 694» в Собрании сочинений Эразма, том 5 , 167. На латыни звучит prœcipitatum fuit verius quam editum .
  41. ^ «Послание 695» в Собрании сочинений Эразма Vol. 5: Letters 594-841, 1517-1518 (tr. RAB Mynors и DFS Thomson; аннотировано Джеймсом К. Макконикой; Торонто: University of Toronto Press, 1976), 172.
  42. ^ «Послание 273» в Собрании сочинений Эразма Vol. 2: Letters 142–297, 1501–1514 (tr. RAB Mynors и DFS Thomson; аннотированный Уоллес К. Фергюсон; Торонто: University of Toronto Press, 1976), 253.
  43. ^ «Послание 305» в Собрании сочинений Эразма. Vol. 3: Letters 298–445, 1514–1516 (tr. RAB Mynors и DFS Thomson; аннотировано Джеймсом К. Макконикой; Торонто: University of Toronto Press, 1976), 32.
  44. ^ "Послание 337" в Собрании сочинений Эразма Vol. 3, 134.
  45. Например, Деяния 9: 6. Мецгер, Текст Нового Завета , стр. 99–100; Курт Аланд - Барбара Аланд, Текст Нового Завета. Введение в критические издания и в теорию и практику современной текстовой критики , перевод Эрролла Ф. Родса. Гранд-Рапидс: Эрдманс, 1987 г. Второе издание, исправленное и дополненное, 1989 г., с. 4
  46. ^ "История печатного текста" , в: Новая энциклопедия религиозных знаний Шафф-Герцога, Vol. II: Базилика - Палаты , стр. 106 сл.
  47. ^ Брюс Мецгер, Текст Нового Завета. Его передача, коррупция и восстановление , Oxford University Press, 1992, стр. 102.
  48. ^ Пол Арбластер, Гергей Юхас, Гвидо Латре (редакторы) Завещание Тиндала, Brepols 2002, ISBN 2-503-51411-1 , стр. 28. 
  49. ^ WW Combs, Erasmus и Textus Receptus , DBSJ 1 (весна 1996), 45.
  50. ^ Мюррей, Стюарт. 2009. Библиотека: иллюстрированная история. Чикаго, ALA Editions
  51. ^ Уоллес, Питер Г. (2004). Европейская история в перспективе: длительная европейская реформация . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан. п. 70. ISBN 978-0-333-64451-5.
  52. ^ a b Галли, Марк, и Олсен, Тед. 131 Каждый христианин должен знать. Нэшвилл: Справочник Холмана, 2000, стр. 344.
  53. ^ «Письмо от 6 сентября 1524 г.» . Собрание сочинений Эразма . 10 . Университет Торонто Пресс. 1992. стр. 380. ISBN 0-8020-5976-7.
  54. ^ Epistola против quosdam Квай себе Falso iactant evangelicos.
  55. ^ "Circumspice populum istum Euangelicum…" Латинский текст в Erasmus, Opera Omnia , (1706), vol. 10, 1578 г. до н.э. [1]
  56. Реформаторы о Реформации (иностранные), Лондон, Burns & Oates, 1881, стр. 13–14. [2] См. Также Erasmus , Preserved Smith, 1923, Harper & Brothers, стр. 391–92. [3]
  57. ^ Ссылка на Assertio omnium articulorum per bullam Leonis X. novissimam damnatorum (Утверждение всех статей, осужденных Быком Льва X, 1520 г.), WA VII.
  58. ^ Собрание сочинений Эразма, Споры: De Libero Arbitrio / Hyperaspistes I , Питер Макардл, Кларенс Х. Миллер, перевод, Чарльз Тринкхаус, изд., University of Toronto Press, 1999, ISBN 0-8020-4317-8 , ISBN 978 -0-8020-4317-7 Т. 76, стр. 203  
  59. ^ Иштван Pieter Bejczy (2001). Эразм и Средние века: историческое сознание христианского гуманиста . БРИЛЛ. п. 172. ISBN. 90-04-12218-4.
  60. ^ Hyperaspistes , Книга I, Собрание сочинений Эразма , Vol. 76, стр. 204–05. Латинское: «Stipulaberis a nobis, ne quid Requiramus aut recipiamus praeter Litteras sacras, sed sic ut tibi concedamus, ut eas tu solus translteris, submotis omnibus. Sic victoria penes te fuerit, si patiamur te non-dispensatorem, sedina domineum. " Опера Омния (1706), Vol. 10, 1294E – F [4] Латинский и датский
  61. ^ Opera Omnia Desiderii Erasmi Roterodami , т. V / 1, Амстердам: Северная Голландия, стр. 278–90.
  62. ^ a b Opera omnia Desiderii Erasmi Roterodami , vol. V / 1, Амстердам: Северная Голландия, стр. 245, 279.
  63. ^ Д. Мартин Лютер. Werke: Kritische Gesamtausgabe. Briefwechsel , vol. 7, Weimar: Böhlau, pp. 27–40.
  64. ^ Теологический журнал Concordia. Был ли Эразм ответственным за Лютера? Исследование взаимоотношений двух реформаторов и их столкновения из-за вопроса о воле, Рейнольдс, Терренс М. с. 2, 1977 г. Рейнольдс ссылается на Артура Роберта Пеннингтона «Жизнь и характер Эразма» , с. 219, 1875 г.
  65. Британская онлайн-энциклопедия, Дезидериус Эразм, голландский гуманист и ученый , протестантский вызов
  66. Ватсон, Филип (1969), «Эразм, Лютер и Аквинский», Concordia Theological Monthly , 40 (11): 747–58работай
  67. ^ Ремер, Гэри, Гуманизм и риторика терпимости (Университетский парк: University of Pennsylvania Press, 1996), стр. 95 ISBN 0-271-02811-4 
  68. ^ Фруд, Джеймс Энтони Жизнь и письма Эразма: лекции, прочитанные в Оксфорде 1893–184 (Лондон: Longmans, Green & Co. 1894), стр. 359
  69. ^ Герберманн, Чарльз, изд. (1913). «Дезидериус Эразм»  . Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
  70. ^ Jan Van Herwaarden (2003), между Сент - Джеймс и Erasmus: Учеб в позднесредневековых религиозной жизни , Лейден: Brill, С. 529-530,. ISBN 9789004129849
  71. ^ Хейзинга, голландское издание, стр. 202.
  72. Галли, Марк, и Олсен, Тед. 131 Каждый христианин должен знать. Нэшвилл: Справочник Холмана, 2000, стр. 343.
  73. ^ "Ящик Пандоры в греческой мифологии" . Греческие легенды и мифы . Проверено 10 февраля 2021 года .
  74. ^ MacCulloch, Diarmaid. Христианство: первые три тысячи лет. Нью-Йорк: Викинг, 2010, 599.
  75. Эрнест Баркер (1948) Традиции вежливости , глава 4: Связь между Возрождением и Реформацией, стр. 93–94, Cambridge University Press
  76. ^ Эпоха Эразма, Лекции, прочитанные в университетах Оксфорда и Лондона, П.С. Аллен, Clarendon Press 1914
  77. Ранний титульный лист. Архивировано 12 ноября 2007 г. в Wayback Machine.
  78. ^ Шпильфогель, Джексон J. (2012). Западная цивилизация, восьмое издание, том B: 1300–1815 . Бостон, Массачусетс: Уодсворт, Cengage Learning. п. 353. ISBN 978-1-111-34215-9.
  79. Перейти ↑ Rummel, Erika, « Desiderius Erasmus », Стэнфордская энциклопедия философии (зимнее издание 2017 г.), Эдвард Н. Залта (ред.).
  80. ^ Хоффман, Манфред; Трейси, Джеймс Д. (2011). Споры: Собрание сочинений Эразма . Университет Торонто Пресс.
  81. ^ "Stichting Erasmushuis - Роттердам" (на голландском языке) . Дата обращения 23 мая 2020 .
  82. ^ McConica, Джеймс (4 января 2007). Оксфордский национальный биографический словарь .
  83. ^ Knittel, Neue Kritiken über den berühmten Sprych: Drey sind, die da zeugen im Himmel, der Vater, das Wort, und der heilige Geist, und diese drei sind eins Braunschweig 1785
  84. ^ Обходимо, Кирк (2017). Эразм и Кальвин о глупости Бога: разум и эмоции в христианской философии . Университет Торонто Пресс. ISBN 9781487501884.
  85. ^ Guggisbert Ганс (2003). Себастьян Кастеллио, 1515–1563 гг .; Гуманист и защитник веротерпимости в конфессиональную эпоху; Перевод и редакция Брюса Гордона . Hants England; Берлингтон, Вермонт, США: Ashgate Publishing Limited. ISBN 0754630196.
  86. Письмо 480, Буде (изд. Аллен)
  87. ^ Пейдж, Дж. 2015. Исправление глобального управления , Online Opinion, 29 октября 2015 г.
  88. ^ Мюррей, Стюарт (2009). Библиотека Иллюстрированная история . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Skyhorse Publishing. С.  80–81 . ISBN 9781602397064.
  89. ^ Etymonline: spade (n.1) , дата обращения 05.08.2019.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Макдональд, Грантли. Библейская критика в Европе раннего Нового времени: Эразм, Иоанновая запятая и тринитарные дебаты (Кембридж и Нью-Йорк: Cambridge University Press, 2016)
  • Христос фон Ведель, Кристина. Эразм Роттердамский: защитник нового христианства (Торонто: University of Toronto Press, 2013)
  • Битенхольц, Питер Г. Встречи с радикальным Эразмом. Работа Эразма как источник радикальной мысли в Европе раннего Нового времени (Торонто: University of Toronto Press, 2009)
  • Доддс, Грегори Д. Эксплуатация Erasmus: Erasmian Legacy и религиозные изменения в ранней современной Англии (Торонто: University of Toronto Press, 2009)
  • Эмертон, Ефрем (1899). Дезидериус Эразм Роттердамский . Нью-Йорк: Сыновья Г. П. Патнэма. OCLC  312661 . Проверено 18 апреля 2011 года . Дезидериус Эразм Роттердамский.
  • Фьюри, Констанс М. Эразмус, Контарини и религиозная республика писем . Кембридж и Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, 2006.
  • Хейзинга, Йохан. Эразм и Эпоха Реформации, с выбором из писем Эразма , в сериях, Арфистов Торчбэков , а также в Библиотеке монастыря . Нью-Йорк: Харпер и Роу, 1957. xiv, 266 с.
  • Хинонес, Рикардо Дж. Эразмус и Вольтер: Почему они все еще имеют значение (University of Toronto Press; 2010) 240 стр. Проводятся параллели между двумя мыслителями как голоса умеренности, актуальные сегодня.
  • Свон, Джесси Дж. «Эразм, Калин, чтение и жизнь», в: Кайе Калин: Создатели средневековья. Очерки в честь Уильяма Калина , изд. Ричард Утц и Элизабет Эмери (Каламазу, Мичиган: Исследования в области средневековья, 2011), стр. 5–7.
  • Уинтерс, Адам. Доктрина свободы воли Эразма . Джексон, TN: Union University Press, 2005.
  • Цвейг, Стефан Эразм Роттердамский . Перевод Эдема и Кедра Павла. (Издательство Garden City Publishing Co., Inc; 1937 г.)
  • Библия для изучения акростихов . Сент-Луис: международное издательство Gateway. 2011. Архивировано из оригинала 4 декабря 2012 года. Первый современный параллельный греческий Новый Завет, использующий издание Эразма 1522 года (использовавшееся Тиндейлом и писателями короля Якова).
  • Гарсия-Виллослада, Рикардо. ' Loyola y Erasmo , Taurus Ediciones, Мадрид, Испания, 1965 год.
  • Лоренцо Кортези, Esortazione alla filosofia. La Paraclesis di Erasmo da Rotterdam , Равенна, SBC Edizioni, 2012, ISBN 978-88-6347-271-4 
  • Пеп Майолас, Erasme i la construcció catalana d'Espanya , Барселона, Llibres de l'ndex, 2014
  • Пейн, Джон Б., Эразм, Его Богословие Таинств , Исследования в области теологии 1970

Первоисточники [ править ]

  • Собрание сочинений Эразма (Университет Торонто Пресс, 1974–2011). К настоящему времени опубликовано 78 томов; см. U. Toronto Press , на английском языке
  • Переписка Эразма (Университет Торонто, 1975–2011), опубликовано 14 томов до 1528 г.
  • Рабил, Альберт. «Erasmus: Recent Critical Editions and Translations», Renaissance Quarterly 54 # 1 2001. Обсуждаются как перевод в Торонто, так и полностью отдельное латинское издание, опубликованное в Амстердаме с 1969 года ( онлайн-издание )

Внешние ссылки [ править ]

  • Запись "Дезидериус Эразм" в Стэнфордской энциклопедии философии
  • «Дезидериус Эразм» . Интернет-энциклопедия философии .
  • Работы Эразма в Project Gutenberg
  • Работы Erasmus или о нем в Internet Archive
  • Работы Erasmus в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
  • Эразм в проекте « Математическая генеалогия»
  • Указатель оперы Эразма Омния (латиница)
  • Литература по и о Эразме в Немецкой национальной библиотеке каталоге
  • Работы Эразма и о нем в Deutsche Digitale Bibliothek (Немецкая цифровая библиотека)
  • Публикации Erasmus и о нем в каталоге Helveticat Швейцарской национальной библиотеки
  • Опера (Латинская библиотека)
  • В подкасте «Наше время» от BBC Radio 4 с Мелвином Брэггом и гостями Диармайд Маккалок , Имон Даффи и Джилл Крей.
  • Джозеф Зауэр: Дезидериус Эразм (статья в Католической энциклопедии, 1909 г.)
  • Джеймс Д. Трейси: Erasmus of the Low Country , Беркли - Лос-Анджелес - Лондон: Калифорнийский университет Press 1997
  • Дезидериус Эразм: «Война сладка для тех, кто не знает ее ...» Протест против насилия и войны - онлайн-выставка (2017)