Делла Крусканс


Делла Крусканцы были кружком европейских сентиментальных поэтов конца 18 века, основанным Робертом Мерри (1755–1798).

Роберт Мерри отправился во Флоренцию , где отредактировал два тома: «Сборник Арно» (1784 г.) и «Сборник Флоренции» (1785 г.), последний из которых, можно сказать, положил начало феномену Делла Крускан. Это было сотрудничество между английскими и итальянскими поэтами и содержало стихи на английском, итальянском и французском языках. Название взято от флорентийской Accademia della Crusca , организации, основанной в 1583 году для «очищения» итальянского языка. «Сон» Берти Грейтхида открывает сборник обвинением в плачевном состоянии поэзии и призывом вернуться к милтоновскойстиль. Призыв к прошлому стал еще более очевидным благодаря включению переводов стихов Данте и Петрарки . Предисловие Эстер Трале Пиоцци более скромное: «Мы написали [эти стихи], чтобы развлечься и сказать друг другу добрые слова; мы собрали их, чтобы наши взаимные выражения доброты не были потеряны, и мы напечатали их, потому что у нас не было причин стыдиться нашего взаимного пристрастия». [1] Уильям Парсонс , странствующий британец, также принадлежал к кругу. Мерри вернулся в Великобританию в 1787 году и опубликовал «Прощай и вспомни любовь» в « Мире» под именем «Делла Круска». Ему ответила Ханна Коули.«Перо», опубликованное двумя неделями позже под названием «Анна Матильда», их литературный флирт разыгрался на страницах журнала, и феномен Делла Крускан распространился на Англию. Вскоре последовал очень успешный «Поэзия мира» (1788 г.), сборник поэтических диалогов между «Анной Матильдой» и «Делла Круска», который выдержал несколько изданий. Другими членами английского кружка Делла Крускан были «Лаура Мария» ( Мэри Робинсон ), «Бенедикт» ( Эдвард Джернингем ), «Рувим» (Гратид), Фредерик Пилон и другие.

Подвергаясь критике в свое время, в частности, жестоким стихотворным сатирам Уильяма Гиффорда « Бавиада » (1791 г.) и «Мавиада» (1795 г.), последующие историки литературы, похоже, неспособны писать о группе, не используя такие термины, как «излишество», «бессмыслица» [2] . ] «пораженный» или «обильный». [3] Предыдущее поколение было еще более неумолимым: «[T] его эпидемия» крусканизма Делла «распространялась на срок от дурака к дураку». [4] Школа действительно просуществовала недолго и до недавнего времени существовала как символ преувеличенной чувствительности .. Однако некоторые современные критики переоценили этих поэтов и высказали более снисходительную точку зрения. По словам Дэвида Хилла Рэдклиффа, «хотя правление школы Делла Крускан было недолгим, это привело к популяризации высоколитературных романтических способов, ранее связанных в основном с университетскими поэтами». [5] Кроме того, «Хотя Делла Крусканцы не изобрели газетный разговор в стихах, они оказали сильное влияние на авторов британских и американских периодических изданий, которое длилось десятилетиями». [6]Сильвия Бордони пишет по поводу обвинений в том, что поэзия была искусственной и чрезмерно сложной: «Однако манерность поэзии Делла Крускан, особенно в ее начальной фазе, связана с итальянской поэзией семнадцатого и начала восемнадцатого веков, которая был пропагандирован Accademia della Crusca как образец чистоты и разнообразия итальянского языка в противовес распространению иностранных терминов и диалектов». [7]Наконец, школа, возможно, не была столь незначительной, как считалось ранее: «в то время как влияние Делла Крускан на британский романтизм до сих пор в значительной степени непризнано, их поэзия способствовала формированию средиземноморской поэтики, импровизационного стиля, сатирически-эротического направления и политически либеральные намерения, которые должны были преобладать в британской поэзии в течение первых десятилетий девятнадцатого века». [7]