Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Портрет Франца Шуберта работы Франца Эйбля (1827)

« Странник » ( D 489) [ранее D 493] - это ложь, написанная Францем Шубертом в октябре 1816 года для голоса и фортепиано. Исправленная версия была опубликована в конце мая 1821 года как опус 4, номер 1. Слова взяты из немецкого стихотворения Георга Филиппа Шмидта (фон Любек) . Лгал устанавливается в ключе из C-диез минор с темпом маркировки SEHR Langsam (очень медленно) и время подписи Алла Бреве . В пьесе 72 такта . Шуберт написал другую ложь под названием «Странник»; он пронумерован D.649.

Подробное описание Der Wanderer [ править ]

Песня начинается с речитатива , описывающего обстановку: горы, дымящуюся долину, ревущее море. Странник ходит тихо, несчастно и задает, вздыхая, вопрос: «где?»

Следующий раздел, состоящий из 8 тактов медленной мелодии, исполняемой на пианиссимо , описывает чувства странника: солнце кажется холодным, цветок увядшим, жизнь старым. Странник везде выражает убеждение, что он чужой. Эта секция с 8 барами позже была использована Шубертом в качестве темы, на которой основана его фантазия о странниках .

Затем музыка переходит в тональность ми мажор , темп увеличивается, а размер меняется на 6/8 . Странник спрашивает: «Где ты моя любимая земля?» Это место, к которому стремится странник, описывается как зеленое от надежды, «земля, где мои розы цветут, мои друзья гуляют, мои мертвые воскреснут» и, наконец, «земля, которая говорит на моем языке, о, земля, где ты? К концу этого раздела музыка становится довольно оживленной и составляет кульминацию песни.

Наконец, музыка возвращается к исходной минорной тональности и медленному темпу. После цитирования вопроса "где?" с начала песня завершается «призрачным дыханием», наконец отвечая на вопрос: «Там, где тебя нет, там и счастье». Песня закрывается в тональности ми мажор.

Текст песни [ править ]

Ich komme vom Gebirge her,

Es dampft das Tal, es braust das Meer.

Ich wandle still, bin wenig froh,

Und immer fragt der Seufzer, wo?

Die Sonne dünkt mich hier so kalt,

Die Blüte welk, das Leben alt,

Und was sie reden, leerer Schall;

Ich bin ein Fremdling überall.

Wo bist du, mein geliebtes Land?

Gesucht, geahnt, und nie gekannt!

Das Land, das Land so hoffnungsgrün,

Das Land, wo meine Rosen blühn.

Wo meine Träume wandeln gehn,

Wo meine Toten auferstehn,

Das Land, das meine Sprache spricht,

О земля, wo bist du? . . .

Ich wandle still, bin wenig froh,

Und immer fragt der Seufzer, wo?

Мир цурюк от Im Geisterhauch tönt:

"Dort, wo du nicht bist, dort ist das Glück".

Внешние ссылки [ править ]