В лингвистике , A дезидеративный ( сокращенно DESI или DES ) форма является тот , который имеет значение «желая X». Дезидеративные формы часто являются глаголами, производные от более основного глагола посредством процесса морфологического вывода .
санскрит
В санскрите десидератив образован суффиксом / sa / и префиксом повторяющегося слога [1], состоящего из первого согласного корня (иногда модифицированного) и гласного, обычно / i / но / u / если в корне есть / u /. Иногда случаются изменения и в корневой гласной. Острый ударение, обозначающее высокий тон в Ведах , обычно ставится на первую гласную.
Например:
Базовая форма | Имея в виду | Нежелательный | Имея в виду |
---|---|---|---|
Наяти | "он ведет" | nínīṣati | "он хочет вести" |
пибати | "он пьет" | pípāsati | "он хочет выпить" |
дживати | "он живет" | jíjīviṣati | "он хочет жить" |
Луг Марийский
В лугово-марийском языке пожелание обозначается суффиксом -не -ne .
Положительный подарок
Человек | 1 дек. Поз. | 2 дек. Поз. |
---|---|---|
1-е единственное число | лекнем 2 (я хочу пойти) | мондынем (хочу забыть) |
2-е единственное число | лекнет 2 (Ты хочешь пойти) | мондынет (Хочешь забыть) |
3-е единственное число | лекнеже 2 (Он хочет уйти) | мондынеже (Он / она / она хочет забыть) |
1st Множественное число | лекнена 2 (Мы хотим пойти) | мондынена (Мы хотим забыть) |
2nd Множественное число | лекнеда 2 (Ты хочешь пойти) | мондынеда (Хочешь забыть) |
3rd Множественное число | лекнешт 2 (Они хотят уйти) | мондынешт (хотят забыть) |
Отрицательный подарок
Человек | 1 декабря отриц. | 2 декабря отриц. |
---|---|---|
1-е единственное число | ынем лек 2 (не хочу идти) | ынем монд о 1 (не хочу забывать) |
2-е единственное число | ынет лек 2 (Не хочешь идти) | ынет монд о 1 (Не хочешь забыть) |
3-е единственное число | ынеже лек 2 (Он / она / она не хочет идти) | ынеже монд о 1 (Не хочет забывать) |
1st Множественное число | ынена лек 2 (Мы не хотим идти) | ынена монд о 1 (Не хотим забывать) |
2nd Множественное число | ынеда лек 2 (Ты не хочешь идти) | ынеда монд о 1 (Не хочешь забыть) |
3rd Множественное число | ынешт лек 2 (Они не хотят уходить) | ынешт монд о 1 (Не хотят забывать) |
Японский
В японском языке пожелание принимает две основные формы: - тай (- た い) и -тагару (- た が る). Обе формы сопряжены для напряженного и позитивности, но по - разному: с -tai окончания, глагол становится -i прилагательного или conjugable прилагательного, в то время как окончание -tagaru создает Годанный / yodan глагола. Хотя существуют и другие сложные формы, демонстрирующие желание, показаны только эти две, потому что они являются изменением основного глагола. Эти две формы просты / неформальны по своей природе и могут быть повышены до нормального-вежливого и других уровней обычными методами.
-tai - это абсолютное утверждение желания, тогда как -tagaru указывает на появление желания. Обычно человек не говорит таких вещей, как 太郎 さ ん が 食 べ たТаро хочет есть, потому что он не может читать мысли Таро; вместо этого говорят: る 太郎 ん が 食 べ た がпохоже, что Таро хочет есть .
Годанские глаголы
Напряжение / аспект | - た い -тай | - た が る -тагару | Имея в виду |
---|---|---|---|
Не прошедший положительный | 書 き た い какитай | 書 き た が る Какитагару | хочу написать |
Непрошедшие отрицательные | 書 き た く な い какитакунаи | 書 き た が ら な い какитагаранаи | не / не хочу писать |
Прошлый положительный | 書 き た か っ た какитакатта | 書 き た が っ た какитагатта | хотел написать |
Прошлое отрицательное | 書 き た く な か っ た какитакунакатта | 書 き た が ら な か っ た какитагаранакатта | не хотел писать |
Ичиданские глаголы
Напряжение / аспект | - -тай | - -тагару | Имея в виду |
---|---|---|---|
Не прошедший положительный | 食 べ た い табетай | 食 べ た が る Табетагару | хочет есть |
Непрошедшие отрицательные | 食 べ た く な い Tabetakunai | 食 べ た が ら な い Tabetagaranai | не / не хочу есть |
Прошлый положительный | 食 べ た か っ た Tabetakatta | 食 べ た が っ た Tabetagatta | хотел поесть |
Прошлое отрицательное | 食 べ た く な か っ た табетакунакатта | 食 べ た が ら な か っ た Табетагаранакатта | не хотел есть |
Протоиндоевропейский
У протоиндоевропейцев, вероятно, было нежелательное. В некоторых дочерних языках, таких как индоиранский , балто-славянский и, возможно, кельтский , он приобрел значение будущего времени . [1]