Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Домби и сын - роман английского писателя Чарльза Диккенса . В нем рассказывается о судьбе владельца судоходной фирмы, разочарованного отсутствием сына, который мог бы пойти по его стопам; сначала он отвергает любовь дочери, прежде чем в конце концов примирился с ней перед своей смертью.

В истории много диккенсовских тем, таких как браки по договоренности, жестокое обращение с детьми , предательство, обман и отношения между людьми из разных социальных слоев Великобритании . Роман был впервые опубликован ежемесячными частями в период с 1846 по 1848 год с иллюстрациями Габло Найта Брауна («Физ»).

Истоки [ править ]

«Домби и сын» выходили ежемесячными частями с 1 октября 1846 г. по 1 апреля 1848 г. и одним томом в 1848 г. Его полное название - « Сделки с фирмой Домби и сын: оптовая торговля, розничная торговля и экспорт». Диккенс начал писать книгу в Лозанне , Швейцария, прежде чем вернуться в Англию через Париж, чтобы закончить ее.

Краткое содержание [ править ]

Эта история касается Пола Домби, богатого владельца судоходной компании, названной в книге, которая мечтает иметь сына, чтобы продолжить свой бизнес. Книга начинается, когда у него рождается сын, а жена Домби умирает вскоре после родов. Следуя совету миссис Луизы Чик, его сестры, Домби нанимает кормилицу по имени миссис Ричардс (Тудл). У Домби уже есть шестилетняя дочь Флоренс, но, огорченный тем, что она не стала желанным мальчиком, он постоянно пренебрегает ею. Однажды миссис Ричардс, Флоренс, и ее горничная Сьюзен Ниппер тайно навещают дом миссис Ричард в Staggs's Gardens, чтобы миссис Ричардс могла увидеть своих детей. Во время этой поездки Флоренс отделяется от них и ненадолго похищается доброй миссис Браун, после чего возвращается на улицу. Она идет к Домби и сынуофисы вГород и там находит и приносит домой Уолтер Гей, сотрудник мистера Домби, который сначала знакомит ее со своим дядей, производителем навигационных инструментов Соломоном Джиллсом, в его магазине «Деревянный гардемарин».

Ребенок, названный Полом в честь своего отца, слабый и болезненный ребенок, который обычно не общается с другими; взрослые называют его «старомодным». Он очень любит свою сестру Флоренс, о которой отец намеренно не обращает внимания, считая ее якобы несущественным отвлечением. Пола отправляют на побережье в Брайтон, чтобы поправить здоровье, где он и Флоренс поселятся у древней и едкой миссис Пипчин. Обнаружив, что его здоровье начинает улучшаться там, мистер Домби держит его в Брайтоне и дает ему образование в школе доктора и миссис Блимбер, где он и другие мальчики проходят интенсивное и тяжелое образование под руководством мистера Фидера. BA и Корнелия Блимбер. Именно здесь Пола подружился со своим однокурсником, милым, но слабоумным мистером Тутсом.

Здесь здоровье Пола еще больше ухудшается, в этой «большой теплице», и он наконец умирает, которому всего шесть лет. Домби отталкивает свою дочь от себя после смерти сына, а она безуспешно пытается заслужить его любовь. Тем временем молодой Уолтер был отправлен на младшую должность в счетной палате фирмы на Барбадосе из-за манипуляций конфиденциального менеджера Домби, г-на Джеймса Каркера, «с белыми зубами», который рассматривает его как потенциального соперника через свою ассоциацию. с Флоренцией. Сообщается, что его лодка потеряна, и он считается утонувшим. Дядя Уолтера уходит на поиски Уолтера, оставив своего большого друга, капитана Эдварда Катля, ответственным за Гардемарина. Тем временем Флоренс осталась одна с несколькими друзьями, чтобы составить ей компанию.

Иллюстрация Чарльза Грина к капитану Катлю и Флоренс Домби

Домби идет в Лимингтон-Спас новым другом, майором Джозефом Б. Бэгстоком. Майор намеренно намеревается подружиться с Домби, чтобы насолить своей соседке по Принцессе, мисс Токс, которая остыла к нему из-за ее надежд - через ее близкую дружбу с миссис Чик - выйти замуж за мистера Домби. В спа-салоне Домби представлен через майора миссис Скьютон и ее овдовевшей дочери, миссис Эдит Грейнджер. Мистер Домби, ищущий новую жену после смерти сына, считает Эдит подходящей партией из-за ее достижений и семейных связей; его ободряют и майор, и ее скупая мать, но, очевидно, не испытывает к ней привязанности. После того, как они возвращаются в Лондон, Домби снова выходит замуж, фактически «покупая» красивую, но надменную Эдит, поскольку она и ее мать находятся в плохом финансовом положении. Брак без любви;его жена презирает Домби за его властную гордость и себя за то, что она мелкая и никчемная. Изначально ее любовь к Флоренс не дает ей уехать, но в конце концов она вступает в сговор с мистером Каркером, чтобы разрушить публичный имидж Домби, убегая вместе, чтобыДижон . Они делают это после ее последнего спора с Домби, в котором он снова пытается подчинить ее своей воле. Когда он обнаруживает, что она ушла от него, он обвиняет Флоренс в том, что она встала на сторону мачехи и в гневе ударила ее по груди. Флоренс вынуждена бежать из дома. Сильно обезумев, она наконец добирается до «Гардемарина», где останавливается у капитана Катля, когда он пытается вернуть ее здоровье. Их часто навещают мистер Тутс и его товарищ по борьбе, Цыпленок, поскольку мистер Тутс отчаянно любит Флоренс с тех пор, как они вместе жили в Брайтоне.

Домби отправляется на поиски своей жены. Ему помогают миссис Браун и ее дочь Элис, которая, как выясняется, была бывшей любовницей мистера Каркера. После перевозки в качестве осужденной за преступную деятельность, в которую ее вовлек мистер Каркер, она теперь, когда вернулась в Англию, хочет отомстить ему. Подойдя к дому миссис Браун, Домби подслушивает разговор Роба Точильщика, который работает с мистером Каркером, и старухой о местонахождении пары и отправляется в погоню. Тем временем в Дижоне миссис Домби сообщает Каркеру, что видит его не лучше, чем Домби, что она не хочет оставаться с ним, и она бежит из их квартиры. Обезумевший, потеряв как свои финансовые, так и личные надежды, Каркер убегает от преследования своего бывшего работодателя. Он ищет убежища в Англии,но будучи сильно переутомлен, случайно попадает под поезд и погибает.

Капитан Катль от Кида ( Джозеф Клейтон Кларк )

После смерти Каркера выясняется, что он управлял фирмой далеко не по средствам. Эта информация получена братом и сестрой Каркера, Джоном и Харриет, от мистера Морфина, помощника менеджера в Dombey and Son, который намеревается помочь Джону Каркеру. Он часто подслушивал разговоры между двумя братьями, в которых Джеймс, младший, часто оскорблял Джона, старшего, который был всего лишь скромным клерком и которого Домби увольняет из-за его сыновней связи с бывшим менеджером. Как его ближайшие родственники, Джон и Харриет наследуют все нечестные доходы Каркера, на которые, как они считают, не имеют права. Следовательно, они тайком отдают вырученные средства мистеру Домби через мистера Морфина, которому дано указание позволить Домби поверить в то, что они всего лишь что-то забытое из общего развала его состояния. Тем временем,Вернувшись в «Гардемарин», Уолтер снова появляется, будучи спасенным проходящим кораблем после того, как плывет по течению вместе с двумя другими моряками на некоторых обломках. Через некоторое время он и Флоренс наконец воссоединились - не как «брат» и «сестра», а как любовники, и они женятся перед отплытием в Китай на новом корабле Уолтера. Это также время, когда Сол Гиллс возвращается в «Гардемарин». Как он рассказывает своим друзьям, он получил известие, находясь на Барбадосе, что китайский торговец, направлявшийся домой, подобрал Уолтера и поэтому немедленно вернулся в Англию. Он сказал, что отправил письма своему другу Неду Каттлю, находясь на Карибах.сестра ', но как любовники, и они женятся перед отплытием в Китай на новом корабле Уолтера. Это также время, когда Сол Гиллс возвращается в «Гардемарин». Как он рассказывает своим друзьям, на Барбадосе он получил известие о том, что китайский торговец, направлявшийся домой, подобрал Уолтера и поэтому немедленно вернулся в Англию. Он сказал, что отправил письма своему другу Неду Каттлю, находясь на Карибах.сестра ', но как любовники, и они женятся перед отплытием в Китай на новом корабле Уолтера. Это также время, когда Сол Гиллс возвращается в «Гардемарин». Как он рассказывает своим друзьям, он получил известие, находясь на Барбадосе, что китайский торговец, направлявшийся домой, подобрал Уолтера и поэтому немедленно вернулся в Англию. Он сказал, что отправил письма своему другу Неду Каттлю, находясь на Карибах.через миссис МакСтингер в бывшей квартире Катля, и ошеломленный капитан рассказывает, как он сбежал из этого места, так и не получив их.

Флоренс и Уолтер уходят, и Солу Гилсу доверяют письмо, написанное Уолтером ее отцу, умоляющее его примириться с ними обоими. Проходит год, и Элис Браун медленно умирает, несмотря на нежную заботу Харриет Каркер. Однажды ночью мать Алисы обнаруживает, что сама Алиса является незаконнорожденной кузиной Эдит Домби (что объясняет их внешнее сходство при встрече). В главе, озаглавленной «Возмездие», Домби и сын обанкротились. Домби уединяется в двух комнатах в своем доме, и все их содержимое выставляется на продажу. Миссис Пипчин, какое-то время экономка, отпускает всех слуг, и сама возвращается в Брайтон, чтобы ее заменила миссис Ричардс. Домби проводит дни в унынии, никого не видя и думая только о своей дочери:

Он думал о ней, какой она была в ту ночь, когда он и его невеста вернулись домой. Он думал о ней, как о ней во всех домашних событиях в заброшенном доме. Теперь он думал, что из всех вокруг него только она не изменилась. Его мальчик превратился в пыль, его гордая жена превратилась в грязное существо, его льстец и друг превратились в худшего из злодеев, его богатство растаяло, самые стены, которые укрывали его, смотрели на него как на чужака; она одна всегда обращала на него один и тот же мягкий нежный взгляд. Да, до самого последнего и последнего. Она никогда не изменялась ему - и он никогда не изменялся ей - и она была потеряна. [1] : 772–773

Однако однажды Флоренс возвращается в дом со своим маленьким сыном Полом и любовно воссоединяется со своим отцом.

Домби сопровождает свою дочь к ней и к дому Уолтера, где он медленно начинает приходить в упадок, о чем заботятся Флоренс, а также Сьюзен Ниппер, теперь миссис Тутс. Их посещает кузен Эдит Феникс, который в последний раз забирает Флоренс в Эдит - Феникс разыскивал Эдит во Франции, и она вернулась в Англию под его защитой. Эдит дает Флоренс письмо, в котором просит Домби простить ей преступление перед отъездом на юг Италии со своим пожилым родственником. Как она говорит Флоренс: «Я постараюсь простить ему его долю вины. Пусть попробует простить мне мою! [1] : 801

В последней главе (LXII) Домби становится седовласым стариком, «чье лицо несет тяжелые следы заботы и страдания; но они - следы бури, которая утихла навсегда и оставила на своем пути ясный вечер ». [1] : 803 Сол Джиллс и Нед Каттл теперь партнеры в «Гардемарине», предмете большой гордости последнего, и мистер и миссис Тутс объявляют о рождении их третьей дочери. Уолтер преуспевает в бизнесе, будучи назначенным на должность, где ему доверяют, и Домби - гордый дедушка и внук, и внучка, которых он обожает. Книга заканчивается очень трогательными строками:

«Дорогой дедушка, почему ты плачешь, когда целуешь меня?»

Он только отвечает: «Маленькая Флоренс! Маленькая Флоренция! и разглаживает локоны, затмевающие ее серьезные глаза. [1] : 808

Персонажи [ править ]

В порядке появления:

Глава 1

  • Г-н Пол Домби: Главному герою около 48 лет, когда начинается роман. «За всю свою жизнь он ни разу не завел друга. Его холодная и отстраненная натура не искала и не нашла». К концу главы 1 он остается вдовцом с двумя детьми. Однако он считает только своего сына Павла достойным своего внимания; его дочь, Флоренс, «всего лишь мелочь, которую нельзя вложить - плохой мальчик». Смерть сына разбивает надежды мистера Домби на наследника. Его пренебрежение к дочери Флоренс вызывает проблемы с его второй женой Эдит, которую он, по сути, купил. Из-за ненависти Эдит к нему и его собственного неуместного доверия к Джеймсу Каркеру Домби теряет свой бизнес и свое богатство. Домби наконец понимает, что его дочь была единственным человеком, который действительно заботился о нем, даже когда у него ничего не осталось.Он воссоединяется с ней в более поздние годы и получает наследника через своего зятя.
  • Миссис Фанни Домби : первая жена мистера Домби, мать Флоренс и Пола; умирает вскоре после рождения Пола
  • Мастер Пол Домби (Маленький Домби) : Родился в начале романа; он слаб и часто болеет. Нежный ребенок, его обожает его сестра Флоренс и любят его одноклассники. Он умирает от неизвестной болезни в главе 16.
  • Мисс Флоренс (Флой) Домби : дочь мистера Домби, около 6 лет, когда начинается роман. Она без ума от своего младшего брата. Несмотря на пренебрежение ее отца, которое равносильно эмоциональному насилию, она любит его и жаждет вернуть свою привязанность. Во время несанкционированной прогулки с миссис Ричардс (Тудл) ее похищает с улицы Хорошая миссис Браун. После свадьбы отца с Эдит она сближается с мачехой. Флоренс сбегает из дома, когда понимает, что Эдит порвала с отцом и укрывается у капитана Катля в «Деревянном гардемарине». В конце концов она выходит замуж за Уолтера Гая и рожает от него двоих детей.
  • Доктор Паркер Пепс : один из придворных врачей напыщенно путает имя миссис Домби с именами аристократов, которых лечил.
  • Миссис Блокитт : медсестра, «жеманный кусок поблекшей аристократии»
  • Мистер Пилкинс : врач семьи Домби, услужливо подчиняется доктору Пепсу.
  • Миссис Луиза Домби Чик : сестра мистера Домби; анемичная копия ее брата, который также является единственным человеком, к которому она испытывает хоть какую-то привязанность. [2]
  • Мисс Лукреция Токс : подруга миссис Чик до их ссоры, большая поклонница мистера Домби и соседка майора Бэгстока.

Глава 2

  • Мистер Джон Чик : муж миссис Чик
  • Мистер Тудл : кочегар локомотива
  • Миссис Полли Тудл (Ричардс) : плодородная жена мистера Тудла, помолвлена ​​медсестрой с молодым Полом. Мистер Домби хочет, чтобы она использовала «обычное и удобное имя» во время его работы, и поэтому требует, чтобы она отвечала на имя Ричардса. Во время опрометчивого визита в ее дом в Staggs's Gardens Флоренс временно забирает добрая миссис Браун. Мистера Домби нисколько не беспокоит потеря дочери в городской толпе, но он возмущен тем, что миссис Ричардс осмелилась забрать его сына «в такие гнусные убежища», и быстро увольняет ее. Позже ее возвращает капитан Катль, чтобы она содержала дом в Деревянном мичмане.
  • Робин Тудл (Роб Тудл, Биллер) : сын мистера Тудла и Полли. Посланный в школу благотворительных обществ по щедрости мистера Домби, он не может устоять перед соблазном пасти голубей и пропускает школу. Жалкий мальчик, Роб управляется взрослыми и не может найти способа улучшить свою судьбу. Мистер Каркер-менеджер заставляет его шпионить за капитаном Катлем и сообщать о приходах и уходах в «Деревянном гардемарине». После того, как Каркер скрывается в конце книги, Хорошая миссис Браун вынуждает Роба передать ей информацию о том месте во Франции, куда сбежали Каркер и миссис Домби.

Глава 3

  • Мисс Сьюзен Ниппер : верная медсестра Флоренс, которой было около 14 лет на момент знакомства с читателем. Она считает, что «детство, как и деньги, нужно много потрясать, трясти и толкать, чтобы оно оставалось ярким». Примерно через десять лет она нагло ругает мистера Домби за его эмоциональное пренебрежение своей дочерью, и ее немедленно выгнали из дома. Позже она радостно воссоединяется с Флоренс в «Деревянном гардемарине» и в конце концов выходит замуж за мистера Тутса.
"Деревянный мичман" одноименного магазина морских инструментов дяди Сола. Статуя в музее Чарльза Диккенса .

Глава 4

  • Соломон (дядя Сол) Джиллс : «Пожилой джентльмен в валлийском парике», производитель и торговец корабельными инструментами, владелец «Деревянного гардемарина». Он пропадает без вести в поисках своего племянника Уолтера на Карибах, но возвращается в конце книги.
  • Уолтер (Уолли, Уол'р) Гей : племянник Соломона Гилса, служащего мистера Домби, на момент знакомства с читателем ему было около 14 лет. Мстительно послано на Барбадос менеджером г-ном Каркером. Его давно боялись потерять в море, и он снова появляется в главе 49. Он испытывает глубокую привязанность к Флоренс с тех пор, как спас ее от доброй миссис Браун.
  • Капитан Эдвард (Нед) Катль : бывший капитан дальнего плавания и друг Соломона Джилса. Испугавшись своей хозяйки миссис МакСтингер, он крадется из ее дома и переезжает в «Деревянного мичмана». Он лояльно поддерживает работу магазина во время отсутствия Уолтера и дяди Сола и предоставляет убежище Флоренс после того, как она сбегает из дома своего отца.

Глава 6

  • Хорошая миссис Браун : пожилая торговка тряпками, которая ненадолго похищает юную Флоренс из уличной толпы и крадет ее красивую одежду. Она воздерживается от стрижки Флоренс только потому, что у нее есть собственная дочь, которая находится «далеко», что является предзнаменованием появления Алисы позже в книге. Жадно предоставляет мистеру Домби информацию Роба Точильщика о том, куда сбежали его жена и мистер Каркер-управляющий.
  • Джон Каркер (мистер Каркер Младший) : старший брат Джеймса, опозорился, украв фирму «Домби и сын» в то время, когда ею руководил отец мистера Домби. «Не старый, но его волосы были белыми; его тело было согнуто или изогнуто «с глубокими морщинами на его измученном и меланхоличном лице». Называется «Младший», чтобы обозначить свое место в фирме, а не по отношению к своему (младшему) брату.

Глава 7

  • Майор Джозеф Багсток : Честолюбивый майор в отставке. «С деревянными чертами, синим лицом» с «длинными слоновьими ушами», он раздражающе называет себя в третьем лице Джошем, Джо, Джоуи Б., Джей Би, старым Джо и т. Д. Он дружит с мистером Домби в Брайтоне, и судьбоносно знакомит его с миссис Скьютон и ее дочерью. Бэгсток убеждает себя, что мисс Токс находит его привлекательным, хотя на самом деле она смотрит только на мистера Домби.
  • Уроженец : слуга Багстока, который происходит из неуказанной страны, предположительно британской колонии , и не имеет «конкретного имени, но отвечает на любой оскорбительный эпитет».

Глава 8

  • Миссис Уикэм : замена няни молодого Пола после позора и увольнения миссис Ричардс, «кроткая женщина, светлая кожа, с постоянно приподнятыми бровями и всегда опущенной головой»
  • Миссис Пипчин : суровая вдова, которая держит «детский пансионат очень изысканного вида» в Брайтоне, куда Пола отправляют за его здоровьем. «Чудесная неблагополучная, неблагополучная старуха, сутулая, с крапчатым лицом, похожим на плохой мрамор». Неумолимый враг Сьюзен Ниппер, позже она возглавляет дом Домби.
  • Мастер Битерстоун : Еще один ребенок у миссис Пипчин, где он подвергается жестокому обращению со стороны хозяйки. Много позже студент доктора Блимбера
  • Мисс Панки : Еще один ребенок у миссис Пипчин, «мыли шампунь каждое утро, и казалось, что его вообще могут стереть».

Глава 9

  • Мистер Брогли : Продавец подержанных товаров и брокер. «Человек с влажными глазами, розовым цветом лица, свежими волосами, крупной фигуры и легкого характера». Он требует выплаты по облигации мистера Гиллса, заставляя последнего задуматься об отчаянном шаге по продаже всех своих товаров.
  • Миссис МакСтингер : снимает комнаты в своем здании в доках Ист-Энда; Жестокая хозяйка и враг капитана Катля

Глава 11

  • Доктор Блимбер : Управляет школой в Брайтоне («большая теплица, в которой постоянно работал нагнетательный аппарат»), которую Пол ненадолго посещает.
  • Мистер П. Тутс : самый старший ученик в школе доктора Блимбера, «обладавший самыми грубыми голосами и пронзительным умом», что-то вроде денди («люди говорили ... что когда у него появились бакенбарды, он перестал иметь мозги'). Часто становится косноязычным и связывает воедино почти бессмысленные серии слов. Влюблен во Флоренс, но с сожалением отступает, узнав о ее привязанности к Уолтеру Гаю. В конце книги он находит счастье в браке со Сьюзен Ниппер.
  • Миссис Блимбер : жена доктора Блимбера
  • Мисс Корнелия Блимбер : дочь доктора Блимбера, учительница в школе, позже вышедшая замуж за мистера Фидера.

Глава 12

  • Мистер Фидер, бакалавр : ассистент доктора Блимбера, учитель школы, а затем ее владелец. «Имеет привычку брить голову для прохлады, и на ней не было ничего, кроме щетины»
  • Бриггс : Еще один мальчик из школы доктора Блимбера, «каменный мальчик»
  • Тозер : Еще один мальчик в школе доктора Блимбера

Глава 13

  • Мистер Перч : посыльный в делах мистера Домби, всегда спешит подготовить кабинет мистера Домби, когда последний входит в парадную дверь. Сьюзан Ниппер считает раздражителем
  • Мистер Морфин : Помощник менеджера в бизнесе мистера Домби. Он играет на виолончели и участвует в квартетах самого мучительного и мучительного характера ... каждую среду вечером. Приносит помощь Джону Каркеру и его сестре Харриетт в конце книги.
  • Джеймс Каркер (мистер Каркер-менеджер) : Коварный менеджер в бизнесе мистера Домби постоянно улыбается, обнажая все зубы. «Хитрый манер, острый на зубы, мягкий на ногах, внимательный взгляд, жирный язык, жестокий сердцем, добрый по привычке». Он физически оскорбляет Роба Точильщика и отправляет его шпионить за происходящим в «Деревянном мичмане». Кажется, что он много лет преданно служит мистеру Домби, но на самом деле он ведет дела самостоятельно. Он манипулирует Эдит Домби, заставляя ее встретиться с ним во Франции, но шокирован, узнав, что мистер Домби обнаружил его местонахождение и преследует его. Он убит поездом, увидев мистера Домби на платформе.

Глава 14

  • Сэр Барнет Скетлс : посещает танцы доктора Блимбера со своей женой и ребенком, где он беседует с мистером Бапсом о работе последнего с «фигурами». Затем сэр Барнет узнает от доктора Блимбера, что мистер Бапс на самом деле является учителем танцев, тем самым показывая, что упомянутые «фигуры» не были такими, как предполагал сэр Барнет. Он впадает в «совершенную ярость» и сердито смотрит на мистера Бапса.
  • Леди Скетлс : жена сэра Барнета
  • Мастер скеттлз : ученица Брайтонской школы
  • Диоген (Ди) : большая собака из школы доктора Блимбера, подружилась с Полом и удочерила Флоренс после его смерти. Следует за Флоренс, когда она бежит из дома отца.

Глава 14

  • Мистер Таулинсон : дворецкий мистера Домби

Глава 21

  • Миссис Скьютон («Клеопатра») : семьдесят лет, но одевается так, как будто ей 20. Ее представил мистеру Домби ее старый друг майор Бэгсток в Лимингтоне. Честолюбивая себя и свою дочь, она убеждает Эдит выйти замуж за мистера Домби. Инсульт, позже умирает
  • Эдит Скьютон Грейнджер : холодная, надменная красавица, дочь миссис Скьютон, вдова армейского офицера, потеряла маленького сына из-за утопления. Становится второй миссис Домби. Конфликт между гордостью Эдит и мистера Домби - ключевой элемент истории. У нее и ее матери были финансовые дела с мистером Каркером-менеджером, и Эдит сильно его не любил. Она убеждена, что ее нетронутая, невинная падчерица Флоренс не постигнет участь продажи мужчин. Покинув мистера Домби в ярости от негодования, она позже частично примирилась с ним через вмешательство Флоренции в очень острую сцену расставания между Эдит и Флоренс в конце книги. [1] : 801

Глава 22

  • The Game Chicken : боксер и дебоширный товарищ мистера Тутса

Глава 23

  • Джек Бансби : капитан Осторожной Клары ; неразговорчивый, но рассматриваемый как оракул капитан Катль, в конечном итоге обвенчанный с миссис МакСтингер
  • Кузен Финикс : родственник скьютонов. Вернувшись из спа-салона в Баден-Бадене, он в пьяном виде произносит тост за брак Эдит и Домби. Пара живет в его доме, в то время как особняк Домби ремонтируется.

Глава 33

  • Мисс Харриет Каркер : сестра Джеймса и Джона, от которой Джеймс отрекся за то, что встал на сторону Джона после позора последнего.

Глава 34

  • Алиса : дочь миссис Браун, недавно вернувшаяся из транспорта . Медсестра глубоко ненавидит всех Каркеров из-за того, что когда-то использовалась как сексуальный объект и отвергнута мистером Каркером-менеджером, который затем отказался помочь ей, когда у нее возникли проблемы с законом. В конце концов примиряется с Харриет

Критическая оценка [ править ]

«Домби и сын» задумывался прежде всего как непрерывный роман. В письме Диккенса к Форстеру от 26 июля 1846 г. показаны основные детали сюжета и темы, уже существенно проработанные. По словам писателя Джорджа Гиссинга ,

«Домби» начинался в Лозанне, продолжался в Париже, завершался в Лондоне и на побережье Англии; пока писались первые части, рождественский рассказ «Битва жизни» тоже был готов, и Диккенсу было сложно справиться с обоими вместе. Что он преодолел трудность - что вскоре после этого мы находим его путешествуя по Англии в составе любительской драматической труппы, что он брал на себя всевозможные общественные мероприятия и часто посвящал себя частным праздникам, - Домби все время ездил, от месяца до месяца. месяц - достаточно, чтобы удивить тех, кто хоть что-то разбирается в художественном творчестве. Но такие чудеса стали обычным явлением в жизни Чарльза Диккенса. [3]

Есть некоторые свидетельства того, что Домби и сын был вдохновлен жизнью Кристофера Хаффама, [4] Риггера флота Его Величества, джентльмена и главы известной фирмы Huffam & Son. Отец Чарльза Диккенса, Джон Диккенс , в то время служащий в кассе военно-морского флота, попросил богатого Хаффама с хорошими связями стать крестным отцом Чарльза. [4] Это же семья Huffam появилась позже Чарльз Palliser в 1989 The Quincunx , дань уважения к Диккенсу новой форме.

Как и в большинстве работ Диккенса, в этой книге можно найти ряд социально значимых тем. В частности, в книге рассматривается распространенная в то время практика заключения браков по расчету с целью получения финансовой выгоды. Другие темы, которые необходимо выявить в этой работе, включают жестокость к детям (особенно в трактовке Домби Флоренции), семейные отношения и, как всегда, у Диккенса, предательство и обман и их последствия. Другая сильная центральная тема, которую критик Гиссинг конкретизирует подробно в своей работе 1925 года Бессмертный Диккенсом , [3] является то , что гордость и высокомерия, которых Пол Домби старшего является крайним иллюстративногом в работе Диккенса.

Гиссинг делает ряд замечаний по поводу некоторых ключевых недостатков романа, не в последнюю очередь из-за того, что центральный персонаж Диккенса в значительной степени несимпатичен и неподходящий проводник, а также что после смерти молодого Пола Домби читатель несколько отстраняется от остального того, что есть следовать. Он отмечает, что «моральной темой этой книги была гордость - гордость за богатство, гордость за свое место, личное высокомерие. Диккенс начал с четкого представления о своем центральном персонаже и о ходе истории в той мере, в какой он зависел от этого персонажа. ; он планировал действие, игру мотивов с необычайной определенностью и очень строго придерживался в работе этой хорошо продуманной схемы ». Однако он продолжает писать, что « Домби и сынэто роман, который вначале обещает больше, чем его продвижение, и приводит следующие причины:

Невозможно избежать размышления о том, что смерть сына и наследника Домби знаменует собой конец целой истории, что мы чувствуем разрыв между главой XVI и тем, что происходит после (автор говорит о том, что сам это почувствовал, о своем стремлении «передать интерес во Флоренцию ») и что повествование в последней части плохо построено, часто утомительно, иногда невероятно. Мы скучаем по Полу, мы скучаем по Уолтеру Гей (каким бы темным молодым героем он ни был); Флоренс слишком бесцветна для глубокого интереса, а вторая миссис Домби скорее навязана нам, чем принята как естественная фигура в драме. Известные недостатки Диккенса можно найти в изобилии. Он совершенно неспособен придумать правдоподобную интригу и шокирует читателя чудовищными невероятностями, такими как вся та часть развязки, в которой старая миссис Дж.Браун и ее дочь обеспокоены. Его излюбленным приемом (часто используемым с живописным эффектом) было знакомство с людьми, представляющими широко разорванные социальные слои; в этой книге «эффект» слишком часто зависит от «проявлений самой смелой искусственности», так как почти всегда мы заканчиваем тем, что пренебрегаем историей как историей и отдаемся очарованию определенных частей, очарованию определенных персонажей.очарование определенных персонажей.очарование определенных персонажей.[3]

Персонажи романа [ править ]

Карл Эшли Смит в своем предисловии к изданию « Домби и сын» Вордсворта Классикс делает некоторые размышления о персонажах романа. Он считает, что способность Домби беспокоить происходит из его веры в то, что человеческие отношения можно контролировать с помощью денег, и приводит следующие примеры в поддержку этой точки зрения:

Он пытается помешать миссис Ричардс развить привязанность к Полу, делая упор на зарплату, которую он ей платит. Светская беседа миссис Пипчин удовлетворяет его как «то, за что он заплатил ей столько четверти» (с.132). Хуже всего то, что он фактически покупает свою вторую жену и ожидает, что его богатства и положения в обществе будет достаточно, чтобы она с благоговением повиновалась ему. Вопросы Пола о деньгах - лишь первый признак наивности его взглядов. [5]

Однако он также считает, что сатира против этого человека умерена состраданием.

Смит также обращает внимание на тот факт, что некоторые персонажи романа «развивают образец из более ранних романов Диккенса, указывая путь к будущим произведениям». Одним из таких персонажей является Маленький Пол, который является прямым потомком Маленькой Нелл. Другой - Джеймс Каркер, всегда улыбающийся менеджер «Домби и сын». Смит отмечает, что между ним и такими, как Джаггерс в « Великих ожиданиях» и, более того, злым адвокатом мистером Талкингхорном в « Холодном доме» есть сильное сходство :

Начиная с Феджина ( Оливер Твист ), ужасающая фигура, обладающая властью над другими благодаря безошибочному знанию их секретов, становится одним из фирменных знаков автора ... Джентльменская деловая респектабельность Джеймса Каркера делает его предком Талкингхорна в « Холодном доме» и даже Джаггеры в больших ожиданиях . И его причастность к чужим секретам приводит его к столь же неприятному концу, как и у Талкингхорна. Пятьдесят пятая глава, где он вынужден бежать от возмущенного работодателя, великолепно продолжает тему человека, которого преследуют из-за чувства вины из Билла Сайкса в « Оливере Твисте» и неугомонного стремления Джонаса в « Мартине Чезлвите».. У Диккенса всегда есть сильное чувство повествовательного стремления к открытиям, которое догоняет тех, кто имеет дело с тьмой. [5]

Гиссинг смотрит на некоторых второстепенных персонажей романа, и его особенно поражает Эдвард (Нед) Катль.

У капитана Катля больше человечности, чем у его ревущего друга [капитана Бансби], он - порождение юмора. То, что капитан перенес ужасные вещи от рук миссис МакСтингер, столь же правдоподобно, как и забавно, но судьба Бансби ему не грозила; временами он может сыграть свою роль в чисто фарсовой ситуации, но сам человек поднимается на более высокий уровень. Он - один из самых известных нам персонажей Диккенса, пример высшей власти писателя, которая (я люблю повторять) проявляется в воплощении человеческой личности, отныне принятой миром. Его предложения стали пословицами; Упоминание его имени вызывает перед мысленным взором образ из плоти и крови - грубый, склонный к гротеску, но в целом привлекательный. Капитан Катль принадлежит миру дяди Тоби, и, разумеется,подчиненное положение. Анализируйте его как хотите, извлекайте максимум из тех экстравагантностей, с которыми сегодняшние педанты не могут отказаться, и в конце концов вы все равно столкнетесь лицом к лицу с чем-то жизненно важным - объяснимым только как продукт гения.[3]

Рост железных дорог [ править ]

Одна из тем - разрушение и деградация людей и мест, вызванное индустриализацией, проиллюстрированное, в частности, строительством новой железной дороги через Камден-Таун (которая, как предполагается, представляет собой Лондон-Бирмингемскую железную дорогу, построенную между 1833 и 1837 годами). Роман до некоторой степени отражает озабоченность Диккенса железнодорожным путешествием и «железнодорожной манией», «увлечением, в котором был сильный компонент страха», и отражает двойственное отношение к влиянию железных дорог - они способствовали процветанию и занятости, но подрывает старый образ жизни и поощряет спекуляции. [6] В 1865 году, через много лет после публикации этого романа, Диккенс попал в крушение поезда.. Вскоре после этого инцидента он написал два рассказа, « Магби-Джанкшен» и « Связник» , из которых был показан мрачный вид на железные дороги.

Заключительные мысли [ править ]

Гиссинг относится к инстинктивному гению Диккенса в отражении мыслей и морали обычного человека в его произведениях. Он отмечает, что автор постоянно общался с Форстером,

что касается чувства его читателей по поводу какого-либо предполагаемого инцидента или эпизода; не то, чтобы он боялся, в каком-либо неблагородном смысле, оскорбить свою публику, а потому, что его взгляд на искусство предполагал соблюдение идеалов простых простых людей. Он, конечно же, придерживался этой точки зрения. Совсем недавно его с пророческим рвением выдвигал Толстой, который цитирует Диккенса среди немногих романистов, чьи произведения выдержат это испытание. Инстинктивная симпатия к моральным (и, следовательно, художественным) предрассудкам обычного человека руководила Диккенсом на протяжении всей его карьеры, обучая его, когда и как далеко он может нанести удар по тому, что он считал злом, но никогда не победить его главную цель - посылать вымысел приемлемый для множества. Сам, во всем, кроме своего гения, представитель англичанина среднего класса,он сумел выполнить эту задачу с неизменным рвением и искренностью.[3]

Карл Смит, в свою очередь, приводит конкретные причины того, почему « Домби и сын» - и работы Диккенса в целом - стоит читать снова и снова. Он отмечает, что это частично основано на том, что Диккенс «признал, что торжественные темы требуют юмора и вербальной силы, чтобы сопровождать и дополнять их», и приходит к выводу:

Мрачный психологический реализм, социальные комментарии, комический абсурд и символическая трансцендентность здесь собраны вместе больше, чем в любом предыдущем романе, за исключением, возможно, Оливера Твиста . «Домби и сын» не только готовит почву для более поздних шедевров Диккенса, но и требует наслаждения из-за собственной энергии и богатства. [5]

Адаптации [ править ]

Театр:

  • 1848 - экранизация пьесы Джона Броэма , премьера которой состоялась в театре Бертона в июле 1848 года с Уильямом Эвансом Бертоном в роли капитана Катля.

Телевидение:

  • Мини-сериал 1969 года - Джон Карсон в роли Пола Домби и Дерек Ситон в роли Уолтера Гея
  • 1974 - Домби в советском телесериале с Валентином Гафтом в роли Пола Домби и Константином Райкиным в роли Уолтера Гая.
  • Мини-сериал 1983 года - Джулиан Гловер в роли Пола Домби и Макс Голд в роли Уолтера Гея
  • 2007 - Dombais et fils французский телевизионный мини-сериал с Кристофом Малавой в главной роли в роли Шарля Домбе (= Поль Домби)

Фильм:

  • 1917 - Домби и сын, британский немой фильм, в котором Норман Маккиннел в главной роли в роли Пола Домби и Хейфорд Хоббс в роли Уолтера Гея.
  • 1931 - Безумие богатого человека, свободная адаптация романа, действие которого происходит в Соединенных Штатах.

Радио:

  • 2007, адаптация BBC Radio 4, состоящая из двадцати частей, написанная Майком Уокером , с Алексом Дженнингсом в роли голоса Чарльза Диккенса, Робертом Гленистером в роли Домби, Эбигейл Холлик в роли Флоренс, Хелен Шлезингер в роли Эдит, Тревором Пикоком в роли капитана Катля, Адрианом Люкером в роли Каркера. , Джеральдин Джеймс в роли миссис Браун и Сэм Памфилон в роли Тутса.

Исходная публикация [ править ]

"Домби и сын" изначально выходили 19 ежемесячных выпусков; каждый стоил один шиллинг (за исключением последнего, который стоил два шиллинга, поскольку это был двойной выпуск) и содержал 32 страницы текста с двумя иллюстрациями Физа :

  • I - октябрь 1846 г. (главы 1–4);
  • II - ноябрь 1846 г. (главы 5–7);
  • III - декабрь 1846 г. (главы 8–10);
  • IV - январь 1847 г. (главы 11–13);
  • V - февраль 1847 г. (главы 14–16);
  • VI - март 1847 г. (главы 17–19);
  • VII - апрель 1847 г. (главы 20–22);
  • VIII - май 1847 г. (главы 23–25);
  • IX - июнь 1847 г. (главы 26–28);
  • X - июль 1847 г. (главы 29–31);
  • XI - август 1847 г. (главы 32–34);
  • XII - сентябрь 1847 г. (главы 35–38);
  • XIII - октябрь 1847 г. (главы 39–41);
  • XIV - ноябрь 1847 г. (главы 42–45);
  • XV - декабрь 1847 г. (главы 46–48);
  • XVI - январь 1848 г. (главы 49–51);
  • XVII - февраль 1848 г. (главы 52–54);
  • XVIII - март 1848 г. (главы 55–57);
  • XIX-XX - апрель 1848 г. (главы 58–62).

Интересные факты [ править ]

  • Девиз публикации « Записки и запросы» : «Когда найдешь, запиши», исходит из романа.
  • На иллюстрированной табличке «Майор Бэгсток рад такой возможности» надпись «ОТЕЛЬ» на центральном здании на заднем плане написана зеркально. Иллюстратор Физ, очевидно, забыл перевернуть надпись, чтобы она читалась правильно при печати пластины. (Однако, как ни странно, другие буквы на той же табличке у него были правильные.)
  • Сэр Гарри Джонстон написал продолжение « Домби и сын» примерно в 1920 году под названием «Гей-домби» .
  • В романе Дина Кунца « Скорость » коматозная жена главного героя часто бессвязно отсылает к произведениям Диккенса, «самому загадочному» произведению « Домби и сын» : «Я хочу знать, что там написано, море. Что это такое. это то, что он продолжает говорить ".

Примечания [ править ]

  1. ^ a b c d e Диккенс, Чарльз (1995). Домби и сын . Посуда: Классика Вордсворта. ISBN 1-85326-257-9.
  2. ^ "Цыпленок, миссис Луиза"  . Новая международная энциклопедия . 1905 г.
  3. ^ a b c d e Гиссинг, Джордж (1925). «Домби и сын» . Бессмертный Диккенс . Лондон: Сесил Палмер.
  4. ^ a b Запад, Джилиан (весна 1999 г.). «Хаффам и сын» . Диккенсовский . 95 (447): 5–18.
  5. ^ a b c Смит, Карл Эшли (1995). "Вступление". Домби и сын . Посуда: Классика Вордсворта. ISBN 1-85326-257-9.
  6. ^ Хорсман, Алан (1982). "Вступление". Домби и сын . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-281565-2.

Источники [ править ]

  • Диккенс, Чарльз. Домби и сын . Классика Вордсворта, 1995. ISBN 1-85326-257-9 
  • Диккенс, Чарльз. Домби и сын . Нью-Йорк: Современная библиотека, 2003.

Внешние ссылки [ править ]

  • Домби и сын в Интернет-архиве (сканированные книги, оригинальные издания, иллюстрированные).
  • Домби и сын в Project Gutenberg (простой текст и HTML).
  • Аудиокнига Домби и сын в общественном достоянии на LibriVox