Фольклор Низких стран включает в себя народные традиции стран Бенилюкса: Нидерландов, Бельгии и Люксембурга. Это включает фольклор Фландрии, голландскоязычной северной части Бельгии и Фризии .
Сказки
Многие народные сказки происходят из дохристианской галльской и германской культуры; поэтому многие из них похожи на французскую и немецкую версии. В 1918 году Уильям Эллиот Гриффис опубликовал голландский Сказки для молодых Folks : [1] Вслед за этим в 1919 году бельгийский Сказок . [2]
Также в 1918 году бельгийский писатель Жан де Босчер опубликовал « Народные сказки Фландрии» (изданные на английском языке как « Звери и люди» ). Бельгийская сказка «Карл Кац» похожа как на немецкую народную сказку « Питер Клаус », так и на « Рип Ван Винкль » Вашингтона Ирвинга . Шарль Деулен был французским писателем, родившимся недалеко от бельгийской границы. Он писал рассказы по мотивам деревенских сказок. [3] Прядильщик с крапивой - фламандская сказка, позже включенная в «Красную книгу фей» Эндрю Лэнга 1890 года .
Голландские сказки для юношества
Среди рассказов:
Запутанная русалка
Мальчик, который хотел еще сыра
Принц Спин Хед и Мисс Белоснежка
Кабан с золотой щетиной
Ледяной король и его замечательный внук
Эльфы и их выходки
Кабутеры и колокола
Женщина с триста шестьюдесятью шестью детьми
Они в его путешествиях
Кудрявый лев
Брабо и великан
Ферма, которая сбежала и вернулась
Санта Клаас и Блэк Пит
Гоблины обратились в камень
Заплесневелый пенни
Золотой шлем
Когда пшеница подействовала на горе - версия " Госпожи Ставорен" или "Самая драгоценная вещь в мире"
Почему аист любит Голландию
«Маленький голландский мальчик» обычно считается голландской легендой или сказкой, но на самом деле это вымышленная история, Ганс Бринкер или Серебряные коньки , написанная американским писателем Мэри Мейпс Додж и не известная в Нидерландах как традиционный фольклор. . [4]
Темы
Некоторые старые истории отражают веру кельтов в священность деревьев. Дуб как почтенное дерево - тема рассказов. В «Принцессе с двадцатью юбками» королю советует старый мудрый дуб; в «Легенде о деревянном башмачке» другой утешает плотника.
Vrouwtje van Stavoren
Голландские народные сказки средневековья сильны рассказами о затопленных городах и море. Легенды окружают затонувшие города, затонувшие в результате эпических наводнений в Нидерландах : из Потопа Святой Елизаветы 1421 года происходит легенда Киндердейка о том, что ребенок и кошка были найдены плавающими в колыбели после наводнения города, причем кошка удерживала колыбель от опрокидывания. . Они были единственными выжившими после наводнения. Город Киндердейк назван в честь места, где колыбель сошла на берег. [5] История рассказана в «Кот и колыбель» .
Легенда Saeftinghe , говорит , что когда - то славный город был затоплен и разрушен морской водой из - за наводнение Всех Святых , который был затоплен в 1584 год из - за русалку захвата и жестокое обращение, и упоминает колокольня до сих пор звенит. Это очень похоже на историю «Русалка из Вестеншувена [ nl ]» ( Вестеншувен ), которая также касается жестокого обращения с русалкой, за которым последовали проклятие и наводнение. [5] В некоторых легендах о наводнениях церковные колокола или колокола затонувших городов все еще можно услышать под водой.
De Reis van Sint Brandaen (голландское название «Путешествие святого Брандана» ) - это своего рода христианизированная Одиссея , написанная в XII веке и описывающая легенду о Синт-Брандане., монах из Голуэя, и его путешествие вокруг света за девять лет. Ученые считают, что голландская легенда произошла из утраченного ныне средневерхненемецкого текста в сочетании с кельтскими элементами из Ирландии и сочетает в себе христианские и сказочные элементы. Путешествие было начато как наказание ангелом. Ангел увидел, что Брандэн не поверил истине книги о чудесах творения, и увидел, как Брандэн бросил ее в огонь. Ангел говорит ему, что истина разрушена. Во время своих путешествий Брандэн встречает чудеса и ужасы мира, людей в далеких странах со свиными головами, собачьими лапами и волчьими зубами, несущих луки и стрелы, и огромную рыбу, которая окружает корабль, держа свой хвост во рту. Английское стихотворение « Жизнь святого Брандана» является производным от английского. [6]
Морской фольклор включает легенду о Синт-Брандене, а затем легенду о леди Ставорен о разрушенном портовом городе Ставорен .
Фламандские сказки
Фермерские метлы, фермерские волдыри и фермерское железо
В литературе
Романсы
Первый письменный фольклор низменных каролингов о Карле Великом (по-голландски "Карел"). Карел энде Элегаст ( Карл Великий и Элегаст ) - среднеголландская эпическая поэма, написанная примерно в конце 12 или начале 13 века. Это франкский роман Карла Великого («Карел») как образцового христианского короля и его друга Элегаста , чье имя означает «эльфийский дух» или «эльфийский гость». Элегаст обладает сверхъестественными способностями, такими как способность разговаривать с животными и может быть эльфом . Он живет в лесу как вор. Эти двое отправляются в приключение, раскрывают и уничтожают Эггерика, предателя Карла Великого.[7]
Басни
Ван ден Вос Reynaerde ( О Рейнеке Fox ) является голландской версией истории о Рейнеке лиса по Willem , который наследуется и расширяется от французской поэмы Романа де Ренарт. Однако первые отрывки сказки были найдены написанными в Бельгии. Это антропоморфная басня о лисе- трикстере . Голландская версия считается шедевром, она касается попыток животных привести Рейнарда ко двору короля Нобеля, лис Рейнард перехитрил всех, избежав повешения на виселице. [8] Животные в голландской версии включают: лисицу Рейнаэрде или Рейнаерде, медведя Брууна, кота Тайберта, барсука Гримберта, льва Нобеля и зайца Куверта.
Голландский фольклор также затрагивал христианских святых и британские темы рыцарства и поисков короля Артура :
Сказки о святых и чудесах
Биографии христианских святых и рассказы о христианских чудесах были важным жанром в средние века. Оригинальными голландскими произведениями жанра являются:
«Het Leven van Sint Servaes» (на голландском означает «Жизнь святого Серватия» ) - это стихотворение, написанное около 1160–1170 годов Хендриком ван Вельдеке , дворянином Лимбурга, примечательно, что это первая письменная литература, написанная на голландском языке. Это адаптация латыни Vita et Miracula. [9]
«Беатрийс» (по-голландски Беатрис ), написанная в последней четверти 13 века, возможно, Дидериком ван Ассенеде [ nl ] , представляет собой оригинальное стихотворение о существующем фольклоре монахини, которая покидает свой монастырь из любви к мужчине и продолжает жить. с ним семь лет и имеет двоих детей. Когда он покидает ее, она становится проституткой, чтобы содержать своих детей. Затем она узнает, что Мария (мать Иисуса) исполняла свою роль в монастыре, и она может вернуться, и никто неузнаето ее отсутствии. Эта легенда является голландской адаптацией латинского Dialogus Miraculorum 1223 г. и Libri Octo Miraculorum 1237 г. [10]
Mariken van Nieumeghen - это голландский текст начала XVI века, в котором рассказывается история Марикена, соблазненного дьяволом (по имени Моэнен). Он обещает научить ее всем языкам мира и 7 видам искусств (музыку, арифметику, геометрию, астрономию, грамматику, логику и риторику). Позже она раскаивается и совершает покаяние.
Согласно Гриффису, мифология Водана о дикой охоте, плывущей по небу, считается одной из сказок, которые превратились в сказки о Христиане Синтерклаасе, путешествующем по небу. [2] Зварт Пит (голландское от Черного Пита) - его помощник.
Артуровский романс
Walewein - это особенно оригинальное стихотворение, написанное на голландском языке двумя авторами Пеннинком [ nl ] и Питером Востартом [ nl ] [11], и это рассказ о Walewein (голландское слово "Gawain"), одном из рыцарей короля Артура, выполнявшем серию квестов. найти волшебную шахматную доску для короля Артура .
«Ланселот» - перевод британского романа о короле Артуре.
Персеваль - это перевод британского романа о короле Артуре.
Graalqueeste (по-голландски « Поиски Грааля» ) - это перевод из британского романа о короле Артуре.
Артурс Дуд (голландское означает смерть Артура ) - перевод из британского романа о короле Артуре.
Народное искусство
Народное искусство также можно увидеть в театрах кукол и марионеток. История Женевьевы Брабантской , добродетельной жены, несправедливо обвиненной в неверности, впервые была представлена в 1716 году в Брабанте . В середине 18 века он стал очень популярен среди путешествующих кукольных трупп. [12]
Обычаи
«Голландские этнологи рассматривают общественные фестивали и праздники как наиболее активную и заметную традицию жизни в Нидерландах». [13]
Традиционно дарили оловянную или серебряную ложку в память о рождении ребенка. [14]
Народные песни
Тематика самых старых голландских народных песен (также называемых балладами , популярными песнями или романами) очень древняя и может восходить к древним сказкам и легендам. Фактически, помимо древних сказок, включенных в голландские народные песни 13-го века, и некоторых свидетельств кельтской и германской мифологии в названии дней недели и достопримечательностей (см., Например, надпись 2-го века богине Вагдаверкустис ), народные сказки Древние голландцы не были записаны в первой письменной литературе XII века и, таким образом, утеряны для нас.
Одна из самых старых народных сказок, которую можно было бы включить в песню, - это Хир Халевийн (также известная как Ван Хере Халевийн и по-английски «Песня лорда Халевейна»), одна из старейших сохранившихся голландских народных песен XIII века. прототип синей бороды . Эта песня содержит элементы мифов германских легенд, особенно в «волшебной песне» в песне, которая сравнивается с песней скандинавского Никс (strömkarlen), мужского духа воды, который играл на скрипке заколдованные песни, соблазняя женщин и детей тонуть. [15]
Среди других народных песен из Нидерландов разного происхождения: «Белоснежная птица», «Рождественская песнь пятилетия», «О, теперь, эта славная пасха», «Кто поедет со мной в Виринген» , «Что сейчас пора» и «Крестьянин хочет увидеть своего соседа». Народные песни из Бельгии на голландском языке включают: All in a Stable, Maying Song («Восстань, любовь моя, избавься от этой мечты») и « В Голландии стоит дом». [16]
Фольклор средневековья
Далле Грит , картина Питера Брейгеля Старшего, около 1562 г.
Картины Питера Брейгеля Старшего из Северного Брабанта изображают множество других распространенных народных сказок, таких как легенда о Далле Грит (Безумная Мэг) , 1562 год. Иеронимус Босх (или Йерун Босх) - всемирно известный рисовальщик и художник из Северного Брабанта . Он нарисовал несколько мифических фигур, которые поместил в рай или ад. Примеры - древесный человек, Уши с ножом, Дьявол на стуле, Хор Дьявола и Яйцо-монстр.
Легендарные люди
Диеске, герой Хертогенбоса, по Аларту дю Амелю
Картина Пьера Герлофса Донии , борца за свободу высотой 7,5 футов
Arumer Zwarte Hoop (Черная банда Арумера), избранная группа высокоспециализированных и легендарных воинов, возглавляемая Грутте Пьером.
Барон и баронесса Эвер - вымышленный титул в районе Лангстраат; национально известный как бывший парк развлечений Land van Ooit
Беатрийс - заблудшая монахиня, которую якобы спасла Мария (мать Иисуса). Смотрите сказки о святых и чудесах
Брандэн - монах из Голуэя, 9 лет совершающий кругосветное путешествие (эпическая поэзия)
Диеске - легенда в городе Хертогенбос в России; он предупреждает о прибытии врага, пока он мочился в канал
Летучий голландец - пират и его корабль-призрак, который никогда не сможет вернуться домой, но обречен вечно плыть по «семи морям»; обратите внимание, эта легенда возникла в театре Англии; по некоторым данным, голландский капитан 17 века Бернард Фокке является образцом для капитана.
Братья-гиганты Дэн, Тоен, Оойт и Ню - об этих 4 гигантах существует множество историй. Они пользуются национальной известностью благодаря премьерному парку развлечений Land van Ooit.
Губернатор вечности - вымышленный персонаж в районе Лангстраат.
Ян Клаассен - трубач из армии села Андел
Ян ван Ханк - предполагаемый голландский пират, душа которого была похищена дьяволом после победы над дьяволом на соревнованиях по курению трубки на Столовой горе и Пике Дьявола (Кейптаун) , Южная Африка. Всякий раз, когда на Столовой горе появляется облако, говорят, что ван Ханк и дьявол снова за ним.
Ярписсер - исторический деятель из города Тилбург, собирающий мочу в сосуд для аммиака.
Джоки де Претнеус - вымышленный шут, известный мультфильмами в Нидерландах и Бельгии.
Knight Granite - сильный вымышленный рыцарь из региона Лангстраат.
Инг (Ingwaz, Ингви ) - основатель ингевоны , сын Mannus
Istaev, основатель истевоны , сын Mannus
Kloontje The Giant Child - вымышленный гигантский ребенок, который ест огромное количество мороженого.
Кобус ван дер Шлоссен , персонаж Робин Гуда
Маленький отец Биду
Лоэнгрин - сын Парцивала (Персиваля) в легенде о короле Артуре
Людгер - миссионер фризов и саксов.
Манн - предок ряда германских племен, сын Туисто
Святой Мартин Турский
Пардоэс - вымышленный шут и волшебник, пользующийся национальной известностью с 1989 года, увековеченный в статуе в парке развлечений Эфтелинг.
Пардийн - вымышленный шут и принцы, пользующийся национальной известностью с 1990 года.
Банда Белого Пера - бывшая настоящая банда грабителей из Северного Брабанта «регион Лангстраат» до сих пор часто упоминается в рассказах.
Банда Осса - настоящая банда грабителей действовала с 1888 по 1934 год. Банда в основном романтизируется в Северном Брабанте, и некоторые сравнивают ее с бандой Робин Гуда.
Торфяной корабль Бреды - уловка этого корабля была использована, чтобы отбить Бреду у испанской империи.
Пьер Герлофс Дония «Пирс Грутте» - фризский пират и борец за свободу (известный тем, что владеет мечом длиной 2,15 метра и может обезглавить нескольких врагов одновременно), ростом около 7,5 футов.
Лисица Рейнтье или Лисица Рейнаарт - лисица из басен, сказок, стихотворений и песен; статуя стоит в Зеландии, в городке Халст
Святой Радбауд - епископ Утрехта с 900 по 917 год, внук последнего короля фризов.
Сен-Жютт - вымышленный святой; священник Бреды сказал: «Карнавал вернется в Бреду во время мессы Святой Ютте», что на самом деле означало, что он «никогда» не вернется.
Туисто (Tuisco) - мифический предок всех германских племен
Тил Уиленшпигель - роман Чарльза де Костера 1867 года рассказывает о приключениях фламандского шутника во время войн Реформации в Нидерландах.
Walewein (голландский "Гавейн") - рыцарь в легенде о короле Артуре.
Витте Вивен - истории о «мудрых женщинах» относятся как минимум к 600-м годам. В некоторых местах они были известны как Джуфферс или Джофферс («дамы»). Исторически сложилось так, что витте вивен считались мудрыми женщинами, травниками и целителями.
Легендарные существа
Оберон 'Король эльфов'
Брабо и рука гиганта ; скульптура на Гроте Маркт , Антверпен
Клаас Ваак
Lange Wapper, Het Steen , Антверпен
Алвес - Маленькие природные духи или земные люди; согласно мифам они будут жить на поверхности; обычно их показывают сидящими на корточках и ходящими на руках и ногах.
Билдвит - добрая ведьма без злых умыслов ; в основном встречается на пшеничных полях
Антигон - великан из Брабо и Великан [17]
Эльфы - женские крылатые светлые духи, происходящие из германской и норвежской мифологии. Моховые девушки были известны как древесные духи или лесные эльфы.
Гномы - карликовые существа, обучающие каботажников кузнечному делу и строительству. Они создают первые карильоны (группы колоколов) Нидерландов - из «Кабутеров и колоколов» [17]
Гоблины - или сажистые эльфы, обладают чертами как гномов, так и гоблинов из «Гоблинов, обращенных в камень» [17]
Кабутер - (по-голландски гном ) невысокие, сильные рабочие. Они строят первые карильоны (группы колоколов) в Нидерландах - из «Кабутеров и колоколов» [17]
Клаас Ваак (голландский вариант « Песочного человека »)
Ланге Ваппер - легендарный фламандский гигант и обманщик, народные сказки которого рассказывались особенно в Антверпене и соседних с ним городах.
Метка - ночной демон валлонских районов Бельгии и границ Фландрии.
Мара - из Скандинавских стран, злокачественный женский призрак, вызывающий кошмары.
Никер - водяной дух
Кошмары - лошади-самки, которые сидят ночью на животах людей после того, как они съели поджаренный сыр; женские гоблины в их истинном обличье; из "Гоблины, превратившиеся в камень" [17]
Оссарт - насмешливый дух воды - изобретен взрослыми, чтобы держать детей подальше от воды.
Plaaggeesten - разновидность Дразнящих призраков без человеческих душ; демонические существа, которые существовали всегда
Пук (голландское название шайба )
Стаалкаар - стойловые эльфы, которые живут в стойлах для животных [17]
Стиф - эльф, изобретающий крахмал, из «Эльфов и их выходок» [17]
Двааллихтен - из «Эльфов и их выходок» [17]
Водяной волк - пример анимализации (привязать безжизненное к опасному животному). Бурные морские волны, которые представляют собой постоянную угрозу для низин, получили название «Водяной волк».
Оборотень - германский и норвежский вариант греческого Lycan; оборотню понадобится полная луна, чтобы изменить форму. Есть рассказы о оборотнях в городах Loosbroek и Vught . [18] В некоторых рассказах делается связь с Beeldwit .
Витте Вивен (на южно-голландском диалекте это означает «белые женщины») - похож на вельву , травников и мудрых женщин.
Мифологические божества
Основная статья: Мифология в Нидерландах
В древней региональной мифологии имена древних богов и богинь этого региона происходят из римского, кельтского и германского происхождения.
Легендарные места
Cockaigne (также называемый Luilekkerland ) - по-голландски «ленивая сочная земля», «земля изобилия».
Легенда Saeftinghe
Легенда о перевале Сен-Готард - сказка на Чертовом мосту
Другой фольклор
Doed-koecks (голландское название « мертвые лепешки» ) - еда, тесно связанная с фольклором погребальных обычаев.
Oliebollen (голландский пончик) - рождественская еда, связанная с фольклором Берхты.
Государственные праздники в Нидерландах
Веллеризм
Смотрите также
Сказочный лес - часть парка развлечений Эфтелинг
Фольклор Бельгии
Примечания
^ Гриффис, Уильям Эллиот. Голландские сказки для юношества , 1918 г.
^ a b Гриффис, Уильям Эллиот, Бельгийские сказки , 1919 г.
^ Malarte-Фельдман, Claire L. (12 февраля 2016). Дагган, Энн Э .; Хаасе, Дональд (ред.). Народные сказки и сказки: традиции и тексты со всего мира . 1 . Санта-Барбара: Гринвуд. п. 262. ISBN. 978-1-61069-254-0. OCLC 923255058 .
^ Margry, Питер январь «этнология и фольклор в Нидерландах», Всемирная Энциклопедия по фольклору , 2005
^ a b Медер, Тео.
^ Мейера 1971: 9.
^ Мейера 1971: 7-8.
^ Meijer 1971: 3-4, 23-24.
^ Мейера 1971: 4.
^ Мейера 1971: 20-21.
^ Мейера 1971: 11.
^ "Женевьева де Брабант", Всемирная энциклопедия кукольного искусства
^ Броннер, Саймон Дж., "Голландская терпимость и напряжение в фольклоре", Практика фольклора , Univ. Пресса Миссисипи, 2019 ISBN 9781496822642
^ «Обычаи, кулинария и фольклор», Институт Новой Зеландии
^ Мейера, стр 35.
↑ Эти песни собраны вместе с партитурой в сборнике «Народные песни Европы» под редакцией Карпелеса.
^ a b c d e f g h Голландские сказки для молодежи Уильяма Эллиота Гриффиса
^ Oe toch, spookjes en sprookjes uit het Brabantse Maasland , Gerard Ulijn, ISBN 90 6486010 6 .
Источники
Энциклопедия Mythica.
Гриффис, Уильям Эллиот. Голландские сказки для молодежи. Нью-Йорк: Thomas Y. Crowell Co., 1918. (английский). Доступно онлайн на сайте SurLaLane Fairy Tales . Файл получен 17.01.2007.
Карпелес, Мод, редактор. Народные песни Европы. Нью-Йорк: Публикации Дуба, 1964.
Медер, Тео. « Голландский народный рассказ . Meertens Instituut, Амстердам. Файл получен 3-11-2007.
Meijer, Reinder. Литература низких стран: краткая история голландской литературы в Нидерландах и Бельгии. Нью-Йорк: Twayne Publishers, Inc., 1971.