Нидерландские пословицы | |
---|---|
Художник | Питер Брейгель Старший |
Год | 1559 |
Середина | Масло на панели |
Размеры | 117 см × 163 см (46 дюймов × 64 дюйма) |
Место расположения | Gemäldegalerie , Берлин |
Нидерландский Притчи ( голландский : Недерландсе Spreekwoorden , называемый также фламандские Притчи , Синий плащ или Turvy Topsy World ) является 1559 масло -он-дубово панель картины Питера Брейгеля Старшего , который изображает сценув которой люди и, в меньшей Размеры, животные и предметы, предлагают буквальные иллюстрации голландских пословиц и идиом.
Актуальные темы в картинах Брейгеля - абсурд, злоба и глупость людей, и это не исключение. Первоначальное название картины « Синий плащ или Безумие мира» указывает на то, что намерением Брейгеля было не просто проиллюстрировать пословицы, а скорее каталогизировать человеческое безумие. Многие из изображенных людей демонстрируют характерные пустые черты лица, которые Брейгель использовал для изображения дураков. [1]
Его сын, Питер Брейгель Младший , специализировался на копировании работ своего отца и написал не менее 16 копий голландских пословиц . [2] Не все версии картины, написанной отцом или сыном, содержат одни и те же пословицы, а также отличаются другими незначительными деталями.
История [ править ]
Контекст [ править ]
Пословицы были очень популярны во времена Брейгеля и раньше; За сто лет до картины Брейгеля иллюстрации пословиц были популярны во фламандских часовых книгах . [3] Несколько сборников были опубликованы, в том числе Adagia , голландским гуманистом Дезидериусом Эразмом . [4] Французский писатель Франсуа Рабле использовал значительные числа в своем романе « Гаргантюа и Пантагрюэль» , завершенном в 1564 году. [5]
Фламандский художник Франс Хогенберг сделал гравюру с 43 пословицами примерно в 1558 году, примерно в то же время, что и картина Брейгеля. [6] [7] Работа очень похожа по составу на сочинение Брейгеля и включает в себя определенные пословицы (например, синий плащ), которые также широко используются в нидерландских пословицах . [7] Изображая дословное исполнение пословиц в крестьянской обстановке, оба художника показали «мир, перевернутый с ног на голову». [7]
Сам Брейгель написал несколько второстепенных картин на тему пословиц, включая « Большая рыба ест маленькую рыбу» (1556) и « Двенадцать притч» (1558), но « Голландские пословицы» считаются его первой крупномасштабной картиной на эту тему.
Картина [ править ]
Картина, датированная 1559 годом, считается лучшей из серии подобных картин, которые в то или иное время все ранее приписывались Питеру Брейгелю Старшему, была подвергнута рентгеновскому сканированию на предмет ее прорисовки, чтобы сравнить ее с другими версиями. Ни одна из версий не имеет происхождения, восходящего к концу 19-го века, но ученые Брейгеля считают, что картины являются изобретениями Брейгеля-старшего, и все они используют карикатуры в натуральную величину с тем же рисунком, что и в берлинской картине. версия. [8] Картины, на которых нет надписей, заставляют зрителя угадывать пословицы. Они основаны на фламандских гравюрах 1558 года и ранее. Наиболее заметные из них, касающиеся картин, принадлежат Франсу Хогенбергу., и он датирован 1558 годом и сопровождается названием Die blau huicke is dit meest ghenaemt, maer des Werelts abvisen he beter betaempt (английский язык: часто называется «Синий плащ», его лучше было бы назвать «Безумие мира»). В 1577 году братья Доетекум выпустили серию гравюр под названием De Blauwe Huyck . Теодор Галле также сделал отпечаток, датированный позже, с похожим названием: Dese wtbeeldinghe wort die blauw hvyck genaemt, maer deze wralts abvysen haer beter betaemt . [9]
Пословицы и идиомы [ править ]
Критики высоко оценили композицию за упорядоченное изображение и целостную сцену. [7] В этой сцене примерно 112 узнаваемых пословиц и идиом, хотя Брейгель, возможно, включил и другие, которые невозможно определить из-за смены языка. Некоторые из тех, что изображены на картине, до сих пор популярны, например, « Плавание против течения », « Удар головой о кирпичную стену » и « Вооруженный до зубов ». Многие другие перестали использоваться, что затрудняет анализ картины. « Покрыть крышу тарталетками », например,что означало иметь в изобилии всего и было изображением, которое Брейгель позже представит в своей картине идиллическойЗемля Кокейна (1567 г.).
Синий плащ , оригинальное название поштучно, в особенности в центре части и помещаются на человека , его жена, указывая , что она cuckolding его. Другие пословицы указывают на человеческую глупость. Мужчина засыпает пруд после того, как его теленок умер. Прямо над центральной фигурой мужчины в синем плаще другой мужчина несет дневной свет в корзине. Некоторые из фигур, кажется, представляют более чем одну фигуру речи (было ли это намерением Брейгеля или нет, неизвестно), например, мужчина, стригущий овцу в центре нижнего левого угла картины. Он сидит рядом с мужчиной, стригущим свинью, поэтому представляет выражение « Один стрижет овец, а другой свиней », что означает, что один имеет преимущество перед другим, но также может представлять собой совет ».Стригите их, но не снимайте шкуру », что означает максимально использовать доступные активы.
Список пословиц и идиом, изображенных на картине [ править ]
Пословица / идиома | Смысл | Площадь | Изображение | |
---|---|---|---|---|
001 | Чтобы можно было привязать даже дьявола к подушке (фр) (нл) | Упрямство все преодолевает | Нижний левый | |
002 | Быть кусачим столпом (фр) (нл) | Быть религиозным лицемером | Нижний левый | |
003 | Никогда не верьте тому, кто несет в одной руке огонь, а в другой воду (fr) (nl) | Быть двуличным и создавать проблемы | Нижний левый | |
004 | Биться головой о кирпичную стену (fr) (nl) | Чтобы попытаться достичь невозможного | Нижний левый | |
005 | Одна нога обутана, другая голая (fr) (nl) | Баланс превыше всего | Нижний левый | |
006 | Свинья тянет пробку (fr) (nl) | За халатность вознаграждается катастрофа | Нижний левый | |
007 | Звонок коту (фр) (нл) | Осуществить опасный или непрактичный план | Нижний левый | |
008 | Быть вооруженным до зубов (фр) (нл) | Быть хорошо вооруженным | Нижний левый | |
009 | Чтобы надеть броню (fr) (nl) | Быть злым | Нижний левый | |
010 | Один стригет овец, другой - свиней (fr) (nl) | У одного есть все преимущества, у другого нет | Нижний левый | |
011 | Стригите их, но не снимайте с них шкуру (fr) (nl) | Не зацикливайтесь на своем преимуществе | Нижний левый | |
012 | Селедка здесь не жарится (бно) | Это не по плану | Нижний левый | |
013 | Жарить селедку ради икры (фр) (нл) | Сделать слишком много, чтобы добиться небольшого | Нижний левый | |
014 | Получить крышку на голову (бно) | В конечном итоге взять на себя ответственность | Нижний левый | |
015 | Селедка висит на собственных жабрах (fr) (nl) | Вы должны принять на себя ответственность за свои действия | Нижний левый | |
016 | В нем больше, чем пустая сельдь (нл) | Это больше, чем кажется на первый взгляд | Нижний левый | |
017 | Что дым может сделать с утюгом? (fr) (nl) | Нет смысла пытаться изменить неизменное | Нижний левый | |
018 | Найти собаку в горшке (fr) (nl) | Приехать слишком поздно к обеду и обнаружить, что вся еда съедена | Внизу слева [примечание 1] | |
019 | Сидеть между двумя стульями в пепле (фр) (нл) | Быть нерешительным | Нижний левый | |
020 | Быть куриным щупальцем (фр) (нл) | Быть очень скупым (чувствовать, не собирается ли курица отложить яйцо, прежде чем забить его) | Слева посередине | |
021 | Ножницы там болтаются (fr) (nl) | Они могут обмануть вас там | Верхний левый | |
022 | Всегда грызть одну кость (fr) (nl) | Постоянно говорить об одном и том же | Верхний левый | |
023 | Это зависит от выпадения карт (fr) (nl) | Это все зависит от случая | Верхний левый | |
024 | Мир перевернут с ног на голову (фр) (нл) | Все противоположно тому, что должно быть | Верхний левый | |
025 | Оставьте хотя бы одно яйцо в гнезде (fr) (nl) | Всегда есть что-то в запасе | Верхний левый | |
026 | Гадить в мире (фр) (нл) | Презирать все | Верхний левый | |
027 | Вести друг друга за нос (фр) (нл) | Дурачить друг друга | Верхний левый | |
028 | Жребий брошен (fr) (nl) | Решение принято | Верхний левый | |
029 | Дуракам достаются лучшие карты (fr) (nl) | Удача может преодолеть интеллект | Верхний левый | |
030 | Смотреть сквозь пальцы (фр) (нл) | Закрывать глаза | Верхний левый | |
031 | Там висит нож (фр) (нл) | Чтобы бросить вызов | Верхний левый | |
032 | Там стоят деревянные башмаки (fr) (nl) | Напрасно ждать | Верхний левый | |
033 | Чтобы высунуть метлу (фр) (нл) | Чтобы повеселиться, пока хозяина нет | Верхний левый | |
034 | Жениться под метлой (фр) (нл) | Жить вместе, не выходя замуж | Верхний левый | |
035 | Покрыть крышу тарталетками (fr) (nl) | Быть очень богатым | Верхний левый | |
036 | Иметь дыру в крыше (fr) (nl) | Быть неразумным | Верхний левый | |
037 | Старая крыша требует ремонта (fr) (nl) | Старые вещи требуют большего ухода | Верхний левый | |
038 | Крыша имеет обрешетки (fr) (nl) | Могут быть подслушивающие (у стен есть уши ) | Слева посередине | |
039 | Зубная боль за ушами (fr) (nl) | Быть симулянтом | Слева посередине | |
040 | Ссать на луну (фр) (нл) | Тратить время на тщетные попытки | Слева посередине | |
041 | Здесь висит горшок (fr) (nl) | Это противоположно тому, что должно быть | Слева посередине | |
042 | Чтобы выстрелить вторым болтом, чтобы найти первый (fr) (nl) | Чтобы повторить глупое действие | Верхний левый | |
043 | Брить дурака без пены (фр) (нл) | Обманывать кого-то | Середина | |
044 | Два дурака под одним капюшоном (фр) (нл) | Глупость любит компанию | Середина | |
045 | Он растет из окна (фр) (нл) | Это невозможно скрыть | Середина | |
046 | Играть на позорном столбе (fr) (nl) | Чтобы привлечь внимание к своим постыдным поступкам | Выше среднего | |
047 | Когда ворота открыты, свиньи бегут в кукурузу (fr) (nl) | Бедствие происходит из-за невнимательности | Выше среднего | |
048 | Когда кукуруза уменьшается, свинья увеличивается | Если один человек выигрывает, другой должен проиграть | Выше среднего | |
049 | Бежать, как будто спина горит (fr) (nl) | Быть в большом бедствии | Выше среднего | |
050 | Тот, кто ест огонь, гадит искры | Не удивляйтесь результату, если попытаетесь предпринять опасное предприятие. | Выше среднего | |
051 | Повесить плащ по ветру (fr) (nl) | Чтобы адаптировать свою точку зрения к текущему мнению | Выше среднего | |
052 | Бросить перья на ветру (fr) (nl) | Работать безрезультатно | Выше среднего | |
053 | Смотреть на аиста (фр) (нл) | Зря тратить время | Выше среднего | |
054 | Чтобы попытаться убить двух мух одним ударом (fr) (nl) | Быть эффективным (эквивалент сегодняшнего «Убить двух зайцев одним выстрелом») | Выше среднего | |
055 | Упасть с быка на заднюю часть осла (fr) (nl) | Попасть в тяжелые времена | Выше среднего | |
056 | Поцеловать кольцо двери (фр) (нл) | Быть подобострастным | Выше среднего | |
057 | Вытирать зад дверью (бно) | Относиться к чему-то легкомысленно | Выше среднего | |
058 | Обойти бремя (fr) (nl) | Представить, что дела обстоят хуже, чем они есть | Выше среднего | |
059 | Один нищий жалеет другого, стоящего перед дверью (бно) | Боязнь конкуренции | Выше среднего | |
060 | Ловить сетью (fr) (nl) | Упустить возможность | Середина | |
061 | Акулы едят более мелкую рыбу (fr) (nl) | Все, что говорят люди, будет рассматриваться в соответствии с их уровнем важности. | Середина | |
062 | Не видеть, как солнце светит в воде (fr) (nl) | Завидовать чужому успеху | Середина | |
063 | Он висит как уборная над канавой (фр) (нл) | Очевидно | Середина | |
064 | Любой может видеть сквозь дубовую доску, если в ней есть дыра (fr) (nl) | Нет смысла констатировать очевидное | Середина | |
065 | Они оба гадят в одну и ту же дыру (fr) (nl) | Они неразлучные товарищи | Середина | |
066 | Бросить деньги в воду (fr) (nl) | Тратить деньги впустую | Середина | |
067 | Стена с трещинами скоро рухнет (fr) (nl) | Все, что плохо управляется, скоро потерпит неудачу | Средний правый | |
068 | Не заботиться о том, чей дом горит, пока можно согреться на огне (fr) (nl) | Использовать любую возможность независимо от последствий для других | Средний правый | |
069 | Перетащить блок (fr) (nl) | Быть обманутым любовником или работать над бессмысленным делом | Верхний правый | |
070 | Страх заставляет старуху бежать (фр) (нл) | Неожиданное событие может раскрыть неизвестные качества | Верхний правый | |
071 | Конский помет - это не инжир (fr) (nl) | Не обманывайтесь внешностью | Верхний правый | |
072 | Если слепой ведет слепого, оба упадут в канаву (fr) (nl) | Нет смысла руководствоваться другими, столь же невежественными | Верхний правый | |
073 | Путешествие еще не окончено, когда можно различить церковь и шпиль (фр) (нл) | Не сдавайтесь, пока задача не будет полностью выполнена | Верхний правый | |
074 | Все, как бы тонко ни крутилось, наконец выходит на солнце (бно) | Ничто не может быть скрыто вечно | Верхний правый | |
075 | Следить за парусом (fr) (nl) | Чтобы оставаться начеку, будьте осторожны | Верхний правый | |
076 | Гадить на виселице (фр) (нл) | Чтобы вас не смутил какой-либо штраф | Верхний правый | |
077 | Где туша, там летают вороны (фр) (нл) | Если есть что-то выиграть, все спешат вперед | Верхний правый | |
078 | Легко плыть по ветру (fr) (nl) | При благоприятных условиях достичь цели несложно. | Верхний правый | |
079 | Кто знает, почему гуси ходят босиком? (fr) (nl) | У всего есть причина, хотя это может быть неочевидно | Верхний правый | |
080 | Если мне не суждено быть их хранителем, я позволю гусям быть гусями | Не вмешивайтесь в дела, которые вас не касаются | Верхний правый | |
081 | Увидеть танцующих медведей [примечание 2] (фр) (нл) | Голодать | Правильно | |
082 | Дикие медведи предпочитают компанию друг другу [примечание 2] (nl) | Сверстники лучше ладят друг с другом, чем с посторонними | Правильно | |
083 | Перекинуть капюшон через забор (фр) (нл) | Отбросить что-то, не зная, понадобится ли это позже | Правильно | |
084 | Плохо плыть против течения (fr) (nl) | Сложно опровергнуть общее мнение | Правильно | |
085 | Кувшин опускается в воду до тех пор, пока не разобьется окончательно (fr) (nl) | У всего есть свои ограничения | Правильно | |
086 | Широчайшие ремешки вырезаны из чужой кожи (fr) (nl) | Один быстро к деньгам другого. | Правильно | |
087 | Держать угря за хвост (fr) (nl) | Взяться за трудное задание (Сравните: «Поймать тигра за хвост») | Правильно | |
088 | Провалиться в корзину (fr) (nl) | Чтобы раскрыть свой обман | Правильно | |
089 | Быть подвешенным между небом и землей (fr) (nl) | Оказаться в неловкой ситуации | Правильно | |
090 | Оставить куриное яйцо и дать гусиному яйцу уйти (fr) (nl) | Принять плохое решение | Правильно | |
091 | Зевать против духовки (fr) (nl) | Чтобы попытаться сделать больше, чем один может справиться | Нижний правый | |
092 | С трудом дотянуться от одной буханки до другой (fr) (nl) | Трудно жить в рамках бюджета | Нижний правый | |
093 | Мотыга без ручки (fr) (nl) | Наверное, что-то бесполезное [примечание 3] | Нижний правый | |
094 | Искать топор (fr) (nl) | Чтобы попытаться найти оправдание | Нижний правый | |
095 | Вот он со своим фонарем (фр) (нл) | Чтобы наконец получить возможность проявить талант | Нижний правый | |
096 | Топорик с ручкой (fr) (nl) | Вероятно означает "все" [примечание 3] | Нижний правый | |
097 | Тот, кто пролил свою кашу, не может снова все это наскрести (fr) (nl) | Когда что-то сделано, это уже нельзя отменить (сравните: «Не плачь над пролитым молоком»). | Нижний правый | |
098 | Вставить спицу в чье-то колесо (fr) (nl) | Чтобы поставить препятствие, разрушить чьи-то планы | Нижний правый | |
099 | Любовь на той стороне, где висит мешок с деньгами (fr) (nl) | Любовь можно купить | Нижний правый | |
100 | Потянуть, чтобы получить самый длинный конец (fr) (nl) | Чтобы попытаться получить преимущество | Нижний правый | |
101 | Стоять в собственном свете (фр) (нл) | Вести себя вопреки собственному счастью или преимуществу | Нижний правый | |
102 | Никто не ищет в духовке тех, кого там не было (fr) (nl) | Представлять зло в других - признак нечестия в себе | Нижний правый | |
103 | Чтобы мир вертелся на большом пальце (фр) (нл) | Иметь все преимущества (Сравните: «Иметь мир в ладони») | Нижний правый | |
104 | Привязать льняную бороду к лику Христа (фр) (нл) | Чтобы скрыть обман под видом христианского благочестия | Нижний правый | |
105 | Придется нагнуться, чтобы жить в мире (fr) (nl) | Чтобы добиться успеха, нужно быть готовым приносить жертвы | Нижний правый | |
106 | Розы бросать перед свиньями (fr) (nl) | Тратить силы на недостойных | Нижняя середина | |
107 | Наполнить колодец после того, как теленок уже утонул (фр) (нл) | Чтобы действовать только после стихийного бедствия (сравните: «Закрыв дверь сарая после того, как лошадь сбежала») | Нижняя середина | |
108 | Быть нежным, как ягненок (фр) (нл) | Кто-то исключительно спокойный или нежный | Нижняя середина | |
109 | Она надевает синий плащ на своего мужа (фр) (нл) | Она обманывает его | Нижняя середина | |
110 | Следите, чтобы черная собака не встала между (fr) (nl) | Имейте в виду, что все идет не так | Нижняя середина | |
111 | Один наматывает на прялку то, что крутит другой (fr) (nl) | Оба распространяют сплетни | Нижняя середина | |
112 | Проводить день в корзинах (fr) (nl) | Зря тратить время (сравните: «везти угли в Ньюкасл» и «продавать песок в пустыне») | Середина | |
113 | Подержать свечу перед дьяволом (фр) (нл) | Льстить и заводить друзей без разбора | Середина | |
114 | Признаться дьяволу (фр) (нл) | Чтобы раскрыть секреты врагу | Середина | |
115 | Свинья пронзена животом (fr) (nl) | Предрешенный вывод или то, что сделано, не может быть отменено | Середина | |
116 | Две собаки над одной костью редко соглашаются (fr) (nl) | Спорить по одному пункту | Середина | |
117 | Когда две собаки дерутся, кто получает кость, третий ее крадет (fr) (nl) | Не требует пояснений | Середина | |
118 | Быть ковшом для сбора нефти (fr) (nl) | Быть паразитом или спонжером | Середина | |
119 | Что хорошего в красивой тарелке, когда на ней ничего нет? (fr) (nl) | Красота не компенсирует содержание | Середина | |
120 | Лисица и аист или Лисица и журавль обедают вместе (fr) (nl) | Если вы обманываете кого-то, они могут отомстить вам [примечание 4] | Середина | |
121 | Дуть в ухо (фр) (нл) | Распространять сплетни | Середина | |
122 | Списать долг (fr) (nl) | Чтобы кому-то услугу | Середина | |
123 | Мясо на вертеле нужно поливать (fr) (nl) | Некоторые вещи требуют постоянного внимания | Середина | |
124 | С ним не вертеться (фр) (нл) | Он отказывается сотрудничать | Середина | |
125 | Сидеть на раскаленных углях (фр) (нл) | Быть нетерпеливым | Середина | |
126 | Ловить рыбу без сети (fr) (nl) | Чтобы получать прибыль от работы других | Середина |
Вдохновение для других картин [ править ]
Эта картина вдохновила других изобразить на своих картинах несколько пословиц. Иллюстрация из гонконгского журнала Passion Times иллюстрирует десятки кантонских пословиц. [12] [13] Картина « Пословицы» также была вдохновлена этой голландской картиной, изображающей английские пословицы и идиомы.
Интересные факты [ править ]
Картина изображена на обложке одноименного первого полноформатного альбома Fleet Foxes .
Галерея [ править ]
Gemäldegalerie, Берлин
Rockox House, Антверпен
Частная коллекция
Музей Франса Хальса, Харлем
Noord Brabantsmuseum, Den Bosch
Stedelijk Museum Wuyts-Van Campen en Baron Caroly, Lier
Заметки [ править ]
- ^ Состояние картины делает практически невозможным различить собаку.
- ^ a b Точная изображенная пословица достоверно неизвестна.
- ^ a b Точное значение пословицы неизвестно.
- ↑ Эта пословица восходит к басням Эзопа «Лис и журавль» .
Сноски [ править ]
- ^ "Питер Брейгель" . АППАРАТЫ . Проверено 11 августа 2013 года .
- ^ Wisse, Джейкоб. «Питер Брейгель Старший (ок. 1525 / 30–1569)» . Хейльбрунн Хронология истории искусств . Метрополитен-музей . Проверено 11 августа 2013 года .
- ^ Руди, Кэтрин М. (2007). «Голландские пословицы Брейгеля и границы фламандской часовой книги». В Бимансе, Джосе; и другие. (ред.). Manuscripten en miniaturen: Studies aangeboden aan Anne S. Korteweg bij haar afscheid van de Koninklijke Bibliotheek . Зютфен: Вальбург. ISBN 9789057304712.
- ↑ Эразм, Дезидериус . Adagia (Лейден, 1700 изд.). Лейденский университет: кафедра голландского языка и литературы.
- ^ O'Kane, Элеонора (1950). «Пословица: Рабле и Сервантес». Сравнительная литература . 2 (4): 360–369. DOI : 10.2307 / 1768392 . JSTOR 1768392 .
- ^ Lebeer, Л. (1939-40). "Де Блауве Хайк". Gentsche Bijdragen tot de Kunstgeschiedenis . 6 : 161–229.
- ^ a b c d "Die blau huicke is dit meest ghenaemt / Maer des Werelts abuisen het beter betaempt" . Отпечатки . Николаас Теувиссе . Проверено 11 августа 2013 года .
- ^ Брейгель Enterprises , 2001-2002 выставки работ копий Питер Брейгель II после работы отца, Историки нидерландского Art Review
- ^ CC Барфут и Ричард Тодд, Великий торговый центр: Низкие страны как культурный перекресток в эпоху Возрождения и восемнадцатого века (1992), стр. 128; Google Книги .
- Перейти ↑ Hagen 2000 , pp. 36-37.
- ^ "Spreekwoorden" . Middeleeuwen . Literatuurgeschiedenis.nl . Проверено 11 августа 2013 года .
- ^ "熱血 時報 - 大 粵港 諺語 - 阿 塗 - 專欄 部落" . PassionTimes.hk .
- ^ «Кантонские пословицы в одном изображении» .廣 府 話 小 研究 Кантонские ресурсы .
Ссылки [ править ]
- Хаген, Райнер (2000). Хаген, Роз-Мари (ред.). Брейгель: Полное собрание картин . Taschen. ISBN 3822859915.
- Де Ринк, Патрик (1963). Как читать картину: уроки старых мастеров . Нью-Йорк: Абрамс. ISBN 0810955768.
- «Голландские пословицы Питера Брейгеля Младшего» . Музей Флеминга, Университет Вермонта. 2004 . Проверено 18 мая 2007 года .
- Мидер, Вольфганг (2004). «Голландские пословицы: Международный симпозиум по Питер Брейг (h) els». Университет Вермонта .
- Дандес, Алан и Клаудия А. Стиббе (1981). Искусство смешивания метафор: фольклористическая интерпретация нидерландских пословиц Питера Брейгеля Старшего . Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia Academia Scientiarum Fennica. ISBN 9514104242 .
Дальнейшее чтение [ править ]
- Оренштейн, Надин М. (ред.) (2001). Питер Брейгель Старший: рисунки и гравюры . Метрополитен-музей . ISBN 9780870999901.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
Внешние ссылки [ править ]
Викискладе есть медиафайлы по теме нидерландских пословиц (Брейгель Старший) . |
- Брейгель Голландских Притчи , Smarthistory видео, комментарии Бет Харрис и Стивен Zucker
- Голландские пословицы , масштабируемые и аннотированные
- Интерактивная мобильная / адаптивная версия голландских пословиц