Двуязычный любовник ( исп . El Amante Bilingüe ) - испанский фильм 1993 года, сценарий и режиссер Висенте Аранда, адаптированный из романа Хуана Марсе . В фильме снимались Иманол Ариас , Орнелла Мути и Лолес Леон . Фильм представляет собой гротескную драму с элементами комедии. El Amante Bilingüe, действие которого происходитв Барселоне в 1980-х годах,использует иронический подход к каталонской лингвистической политике, национализму и эротизму с образцом двойной идентичности, основанным на элементах жизни автора.
El Amante Bilingüe | |
---|---|
Режиссер | Висенте Аранда |
Произведено | Андрес Висенте Гомес |
Написано | Висенте Аранда |
В главной роли | Иманол Ариас Орнелла Мути Лолес Леон Хавьер Бардем |
Музыка от | Хосе Ньето |
Кинематография | Хуан Аморос |
Отредактировано | Тереза Шрифт |
Распространяется | Лола Фильмы |
Дата выпуска |
|
Продолжительность | 113 минут |
Страны | Испания Италия |
Языки | Испанский каталонский |
Бюджет | P 163969792 |
Сюжет
Хуан Марес (анаграмма имени автора) - каталонец из скромного происхождения, сын разочарованной швеи из зарзуэлы и иллюзиониста, известного как Фу-Цзин. Он вырос в Барселоне в 1950-х годах, мечтая оставить позади свою бедность. В декабре 1970 года он встречает свою будущую жену на выставке фотографий, когда он участвует в группе, организующей четырехдневную голодовку в знак протеста против вердикта показательных процессов 1969 года в Бургосе . Там он встречает Норму Валенти, единственную дочь богатой семьи традиционного и консервативного каталонского происхождения. Несмотря на экономические, социальные и культурные различия между ними, Хуан и Норма женятся.
Норма работает на кафедре лингвистики в Хенералитат регионального правительства, в то время как Хуан (или Джоан, его каталонский имя) перегружены социальное положение , приобретенное в результате брака. В новой жизни Мареса мало пользы от его навыков чревовещателя или аккордеониста . Спустя пять лет брак начинает разваливаться, когда появляется реальный персонаж Нормы. Прекрасная Норма гордая и холодная, с темными сексуальными наклонностями. Ее особенно привлекают « xarnegos », мигранты из низшего сословия из других частей Испании. У Нормы также есть фетиш в обуви, и она заставляет мужчин, с которыми она спит, поддерживать обувь своей эрекцией. Вернувшись домой раньше, чем ожидалось, Хуан обнаруживает, что его жена занимается сексом с чистильщиком обуви xarnego . Ее неверность раскрывается, Норма уходит от мужа.
Хуан сохранил их квартиру в Walden 7 , но без финансовой поддержки жены он вынужден зарабатывать на жизнь игрой на аккордеоне и уличными гонениями на улицах Ла Рамбла . Выступая на улице, он оказывается вовлеченным в конфронтацию между прокаталонской языковой группой и некоторыми франкистскими головорезами. Хуан играет Эльс Сегадорс , национальный гимн Каталонии, и военизированные экстремисты бросают в него коктейль Молотова . Изуродованный взрывом и превратившийся в результате несчастья личность, Хуан Мрес все глубже впадает в нищету и шизофренические галлюцинации. Одержимый счастьем, которое он потерял, и памятью о своей жене, он встречает Норму, когда выступает на улице, но она не узнает его. Переодетая, Мрес снова разговаривает с ней во время карнавала в Барселоне; только в конце их разговора он дает ключ к разгадке своей личности. На другой день он звонит ей, делая вид, что ему нужна помощь в переводе слов с испанского на каталонский.
Его галлюцинации усиливаются, в его сознании формируется новая личность: подчеркнуто некаталонский Хуан Фанека (настоящее имя автора). У Faneca сильный региональный акцент, усы-карандаш, смуглый цвет лица, острые бакенбарды и повязка на глазу. В этой роли он xarnego из Мурсии и друг детства Мареса, возвращающегося в Барселону после многих лет, предположительно проживающих в качестве рабочего в Германии . Переодетый Фанекой, Хуан соблазняет свою одинокую соседку Гризельду, андалузскую вдову, которая принимает все каталонское, чтобы начать новую жизнь в Барселоне. Их отношения на одну ночь разочаровывают и Хуана, и Норму. К тому времени выдуманный персонаж Хуана Фанека обогнал Мареса, и он продолжает свою жизнь с Гризельдой.
Производство
Испанский режиссер Висенте Аранда стал хорошо известен в Испании в 1980-х годах благодаря кинематографическим адаптациям литературных произведений. Он чувствовал близость с писателем Хуаном Марсе; у них были похожие детские переживания в родной Барселоне . Аранда ранее адаптировал два других романа Марсе для большого экрана - «Мучака де лас Брагас де Оро» и « Если они скажут вам, что я упал», - а в 1992 году он хотел сделать третью адаптацию романа Марсе. Аранда вспоминал: «Хуан Марсе прислал мне рукопись романа« Эль Аманте Билингю » , и он мне понравился. Андрес Висенте Гомес, продюсер, не очень хотел браться за этот проект; он считал его слишком региональным, очень каталонским. Несмотря на все это, мы сняли фильм ». [1] Гомес говорит, что они с Марсе думали, что Марио Камю был наиболее подходящим режиссером для создания фильма. [1]
Бюджет El Amante Bilingüe , совместного с Италией, составлял 164 миллиона песет (тогда это около 1,36 миллиона долларов или 1,04 миллиона евро ). [2] Снятый в Барселоне , он был впервые показан на Всемирном кинофестивале в Монреале , где был хорошо принят. El Amante Bilingüe был выпущен в Испании 1 апреля 1993 года.
Бросать
- Иманол Ариас в роли Жоана Мареса / Хуана Фанека
- Орнелла Мути в роли Нормы Валенти
- Лолес Леон, как Гризельда
- Хавьер Бардем в роли чистильщика обуви
- Жоан Луис Боццо в роли Вальс Верду
- Бланка Апиланес в роли Кармен
Иманол Ариас получил статус звезды в Испании благодаря работе с Висенте Аранда в фильме « Эль Лют» , который имел успех у критиков и коммерческий успех. Ариас увидел свою роль в El Amante Bilingüe как поворотный момент в своей карьере, триумф после двух лет относительного бездействия. [3] Есть сходство между его собственной жизнью и жизнью его персонажа: у него был первый неудачный брак с богатой женщиной, и он был иммигрантом из скромного происхождения. Он вспоминает, что роль в El Amante Bilingüe была захватывающим испытанием, поскольку ему приходилось играть персонажа с двойным характером и разными регистрами. [3]
«Эль Аманте Билингю» снималась совместно с итальянскими инвесторами, а роль Нормы досталась Орнелле Мути , итальянской актрисе, известной своей красотой. Мути впервые привлекла внимание англоязычного мира как принцесса в фильме « Флэш Гордон» (1980). Здесь она сыграла многозначительную роль богатой женщины с необычными сексуальными фантазиями. Аранда вспоминал: «Я был очень доволен Орнеллой; она сделала все, что могла, чтобы приспособиться к требованиям фильма, но она чрезвычайно красива, и, возможно, другая менее привлекательная актриса могла бы лучше соответствовать темному тону фильма ». [4]
В ролях второго плана Хавьер Бардем , один из самых известных актеров Испании, играет здесь одну из своих первых ролей; и Лолес Леон , которая появилась в фильме Педро Альмодовара « Свяжи меня!» Свяжи меня! и " La Pasión Turca" Аранды (1994) и Libertarias (1996). Марибель Верду также играет незарегистрированную роль в El Amante Bilingüe , как «девушка-скрипачка». [5]
Анализ
El Amante Bilingüe - это безжалостная сатира на лингвистическую политику Каталонии , усугубляемую социальными и классовыми различиями. Фильм - болезненное размышление о человеческом желании быть кем-то другим. Фильм четко обозначен своим географическим контекстом: нормализация каталонского языка и восстановление Каталонии как сильной национальной идентичности в контексте Испании как нации. [6] Несмотря на поддержку со стороны правительства Каталонии, фильм комично описывает каталонию, связывая популярную каталонскую культуру с ксенофобией, антииммигрантскими настроениями и спасением самоидентификации, исключающей других. [6] Фильм изображает Норму («Норма» также означает «(лингвистическая) норма», «стандарт» на каталонском и испанском языках), представляющую интеллектуальную силу политики каталонского правительства по языковым изменениям, как надменную, навязчивую и холодную, в то время как Хуан Уродство Мареса знаменует его приверженность культуре своей вероломной жены, которую он хочет вернуть сексуально. [6]
В фильме присутствуют преувеличенные качества, тонкая характеристика и присущая роману Марсе упрощенная сексуальная политика. Тем не менее, он умело указывает на многослойное построение второй идентичности - Хуана Фанека, чей черный плащ, широкополая шляпа, шрамы и повязка на глазу символизируют гротескный мужской образ сексуального доминирования, основанный на устаревших формах соблазнения. [3] То, что начинается как невероятное приключение, постепенно перерастает в ироническую критику двойной социальной и лингвистической политики Каталонии . Фильм - мрачное отражение личной идентичности и отчуждения, через которое Аранда также может заставить зрителя почувствовать себя отчужденным. Аранда стал известен как кинорежиссер, умеющий обращаться с эротическими сценами. В El Amante Bilingüe режиссер пародирует такие сцены, как в сцене, в которой Фанека и Норма поворачиваются и левитируют, чтобы выразить свой сексуальный экстаз. [4]
Прием
El Amante Bilingüe не пользовался ни коммерческим, ни критическим успехом. По словам Аранды, «фильм страдал от недостатка энтузиазма продюсера, о котором я знал и который пытался разрешить. [4] Продюсер Гомес пояснил: « El Amante Bilingüe не понравился ни публике, ни писателям, ни даже актерам, которые их создавали; Мне это тоже не понравилось. Я также думаю, что Аранда был не очень доволен фильмом; тем не менее, мы вместе сняли еще один фильм ». [7]
Аранда объяснил: «Думаю, я недостаточно преувеличил. Мне следовало использовать более грубую кисть. Прежде всего, я не защищаю свои собственные ошибки. Я был бы более удовлетворен фильмом, если бы использовал более уродливый и экстремальный стиль. [4] Было ошибкой сосредоточить сюжет фильма на диалектике между двумя столь близкими языками - каталонским и испанским. Я часто говорил, что должна была установиться диалектика между английским и испанским , что сделало бы фильм более универсальным. Сюжет мог остаться прежним, просто сменив обстановку с Барселоны на Лос-Анджелес или Нью-Йорк и вместо харнего какой-нибудь другой иностранец - остальные работают так же ». [4]
El Amante Bilingüe и другие фильмы
Аранда часто кодирует свои фильмы литературными отсылками, а не кинематографическими. Он объяснил: «Я хотел сделать кинематографические отсылки к « Человеку-невидимке » и « Призраку оперы » с более тонкими цитатами из этого фильма с использованием правильной фотографии в экспрессионистском стиле, но этой идеей пришлось пожертвовать, чтобы сфотографировать Орнеллу. Мути красиво ». [4] Тем не менее, он продолжил вспоминать: «Я намеревался снять современный фильм, но с мыслями о Рамоне дель Валье-Инклан , и я почти сделал это. Мне следовало довести дело до крайности, но я склонен к умеренности ». [4]
По своим барочным и витиеватым элементам El Amante Bilingüe похож на адаптации Аранды из двух романов Марсе, La Muchacha de las Bragas de Oro и Si Te Dicen Que Caí . По своей модели двойной идентичности « Эль Аманте Билингюэ» напоминает два других фильма Аранды, « Камбио де Сексо» и «Пасион Турка» : в « Камбио де Сексо» юношей с гендерной дисфорией движет желание стать женщиной; в Ла-Пасион-Турка домохозяйка, ведущая безмятежную жизнь, оставляет прежнюю личность в поисках новой личности с турецким любовником.
Награды и номинации
Фильм был номинирован на премию Гойи 1994 года за лучший адаптированный сценарий , но не получил ее .
Релиз для домашних СМИ
El Amante Bilingüe доступен на DVD-диске "Регион 2" . Фильм на испанском языке с английскими субтитрами. Дополнительные материалы на DVD включают пресс-конференцию на Монреальском кинофестивале , съемку документального фильма и галереи актеров и съемочной группы.
Заметки
- ^ a b Cánovás Belchí, Хоакин (редактор), Miradas Sobre el Cine de Vicente Aranda , Мерсия: Университет Мурсии, 2000, стр. 69
- ^ Cánovas Belchí, Хоакин (ред.), Miradas Sobre эль Cine - де - Висенте Аранда , Мурсия: Универсидад де Мурсия, 2000, стр. 70
- ^ a b c Перриам, Кристофер, Звезды и мужественность в испанском кино: от бандеров до Бардема , Oxford University Press, 2003, стр. 31 год
- ^ Б с д е е г Висенте Аранда, 2006 Declaración де Intenciones www.vicentearanda.es.
- ^ Марибель Верду в IMDb
- ^ a b c Перриам, Кристофер,: Звезды и мужественность в испанском кино: от бандеров до Бардема , Oxford University Press, 2003, стр. 30
- ^ Cánovas Belchí, Хоакин (ред.), Miradas Sobre эль Cine - де - Висенте Аранда , Мурсия: Универсидад де Мурсия, 2000, стр. 709
Библиография
- Кановас Бельчи, Хоакин (редактор), Varios Autores (2000). Miradas sobre el cine de Vicente Aranda . Мерсия: Университет Мурсии. ISBN 84-607-0463-7
- Кольмена, Энрике (1996). Висенте Аранда . Мадрид: Катедра. ISBN 84-376-1431-7
- Перриам, Кристофер (2003). Звезды и мужественность в испанском кино: от Бандераса до Бардема . Оксфорд; Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-815996-X
Внешние ссылки
- Висенте Аранда в IMDB
- Официальный веб-сайт Vicente Aranda
- Эль Аманте Билингюэ в IMDb
- Двуязычный любовник в Rotten Tomatoes