Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Er Rufet сэйнэн Schafen мит Namen (Он называет своих овец по имени), [1] BWV  175 , является церковь кантата на Иоганна Себастьяна Баха . Он написал кантату в Лейпциге для третьего дня Пятидесятницы и впервые исполнил ее 22 мая 1725 года.

История и слова [ править ]

Бах написал кантату на втором курсе в Лейпциге для вторника Пятидесятницы , третьего дня Пятидесятницы. [2] На этом втором году Бах сочинил хоральные кантаты между первым воскресеньем после Троицы и Вербным воскресеньем , но на Пасху вернулся к кантатам на более разнообразные тексты, возможно, потому, что он потерял своего либреттиста. Девять его кантат, относящихся к периоду между Пасхой и Пятидесятницей , основаны на текстах Кристианы Марианы фон Циглер . [3] Бах позже отнес большинство из них, включая эту кантату, к своему третьему годовому циклу . [2]

Предписанные чтения для праздничного дня были взяты из Деяний Апостолов , Святого Духа в Самарии ( Деяния 8: 14–17 ) и из Евангелия от Иоанна , Доброго Пастыря ( Иоанна 10: 1–10 ). Кантата тематически разделена на две части, части с 1 по 4 и части с 5 по 7, но исполняются последовательно. Оба начинаются с цитаты из Евангелия. В первой части говорится об Иисусе как о Добром Пастыре и овцах, слышащих его голос. Вторая часть посвящена тем, кто не слышит этот голос. Поэт использует термин « verblendete Vernunft » (заблуждение), [1], возможно, обращаясь к позиции интеллектуального движения ».Aufklärung "( век Просвещения ). [2] [4] Кантата закрыта с девятой строфе Иоганна Rist «ы гимна „ O Gottes Geist, майн Трост унд Рух “. [5]

Бах впервые исполнил кантату 22 мая 1725 г. [2]

Подсчет очков и структура [ править ]

Кантата в семи частях четко рассчитана для трех вокальных солистов ( альт , тенор и бас ), хора из четырех частей только в заключительном хорале, двух труб , трех магнитофонов , двух скрипок , альта , виолончели пикколо и бассо континуо . Летописцы придают пасторальный характер первой части о Добром пастыре. [2]

  1. Речитатив (тенор): Er rufet seinen Schafen mit Namen
  2. Ария (альт): Komm, leite mich
  3. Речитатив (тенор): Wo find ich dich?
  4. Ария (тенор): Es dünket mich, ich seh dich kommen
  5. Речитатив (альт, бас): Sie vernahmen aber nicht
  6. Ария (бас): Öffnet euch, ihr beiden Ohren
  7. Хорал: Nun, werter Geist, ich folg dir

Музыка [ править ]

Добрый пастырь , Жан-Батист де Шампень

Первую цитату из Библии поет тенор, как евангелист . Этот речитатив , говорящий « Er rufet seinen Schafen mit Namen und führet sie hinaus » (Он называет Своих овец по имени и выводит их) [1] , сопровождается тремя записывающими устройствами, инструментом, ассоциирующимся с пастырскими ассоциациями. [6] [7] Регистраторы также раскрашивают первую арию , движение в 12/8 времени, с текстом, который относится к зеленым полям. [4]

Следующий короткий речитатив вопрошает в диссонирующей и драматической манере, как заблудшая овца для своего пастыря: « Wo find ich dich? Ach, wo bist du verborgen? » (Где я могу вас найти? Ах, где вы спрятались?). [1] Вторая ария о приходе пастыря. Бах взял музыку из светской кантаты Durchlauchtster Leopold , BWV 173a , хотя размер поэзии Циглера не подходит, как будто Бах не передал идею пародии поэту. [2] Бах переносит 7-ю часть своей поздравительной кантаты на минорную треть.для тенора, а не для баса, и с партией облигато для виолончели пикколо, контрастирующей с низким диапазоном инструментов, которые он использовал в первой версии. Он имеет форму расширенного da capo bourrée . [4]

Центральный речитатив, часть 5, является первой частью кантаты, сопровождаемой струнными. Он начинается с цитаты из евангелия « Sie vernahmen aber nicht, was es war, das er zu ihnen gesaget hatte » (Но они не поняли, что это было, что Он сказал им), [1] воспетый альтом как евангелист, [4] и приводит к ариозо о последнем предупреждении не подслушивать слова Иисуса, которые «могут быть для вашего благополучия» [1] ( zu deinem Heil geschicht ). Это предупреждение усиливается двумя трубами в басовой арии, напоминающей о смерти Иисуса: « Jesus hat euch zugeschworen, daß er Teufel, Tod erlegt«(Иисус поклялся вам, что низложил дьявола, смерть). [1] [4] В средней части трубы молчат, говоря о дарах Иисуса:« благодать, достаток, жизнь с избытком » [1] ( Gnade, Gnüge, volles Leben. ) Ария также может быть пародией, но модель неизвестна. [2]

Хорал повторяется из кантаты для Пятидесятницы, Wer mich liebet, der wird mein Wort halten , BWV 59 . Мелодия гимна для пятидесятников « Komm, Heiliger Geist, Herre Gott » [8] установлена ​​для четырех частей и трех независимых записывающих партий вместо струнных в более ранней версии, таким образом возвращаясь к озвучиванию начала кантаты. [2] [4]

Записи [ править ]

  • И. С. Бах: Cantatas BWV 100 и BWV 175 , Heinz Wunderlich , Kantorei St. Jacobi Hamburg , Hamburger Kammerorchester, Lotte Wolf-Matthäus , Hans-Joachim Rotzsch , Hans-Olaf Hudemann , Cantate 1961
  • Бах Кантаты Vol. 3 - День Вознесения, Троица, Троица , Карл Рихтер , Мюнхенер Бах-Хор , Мюнхенер Бах-оркестр , Анна Рейнольдс , Питер Шрайер , Дитрих Фишер-Диескау , Кантат 1975
  • Die Bach Kantate Vol. 38 , Риллинг , Gächinger Kantorei , Bach-Collegium Штутгарт , Каролин Watkinson , Питер Шрайер , Филипп Huttenlocher , Hänssler 1981
  • И. С. Бах: Das Kantatenwerk - Sacred Cantatas (Vol. 9) , Gustav Leonhardt , Knabenchor Hannover , Collegium Vocale Gent , Leonhardt-Consort , Paul Esswood , Marius van Altena , Max van Egmond , Teldec 1988
  • И. С. Бах: Кантаты с Виолонсель Пикколо (Том 2) , Кристоф Коин , Концертный вокал Лейпцигера, Ансамбль Барокко де Лимож , Барбара Шлик , Андреас Шолль , Кристоф Прегардьен , Готтхольд Шварц , Аувидис Астре 1994
  • Бах Кантаты Vol. 27: Блитбург / Киркуэлл , Джон Элиот Гардинер , Хор Монтеверди , Солисты английского барокко , Натали Штутцманн , Кристоф Генз , Стефан Логес , Соли Део Глория 2000
  • И. С. Бах: Полные кантаты Vol. 15 , Тон Купман , Амстердамский барочный оркестр и хор , Богна Бартош , Кристоф Прегардиен , Клаус Мертенс , Антуан Маршан 2001
  • JS Bach: Cantatas Vol. 39 (Кантаты из Лейпцига 1725 г.) , Масааки Судзуки , Bach Collegium Japan , Робин Блейз , Герд Тюрк , Питер Кой , BIS 2007

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d e f g h Деллал, Памела . "BWV 175 - "Er Rufet сэйнэн Schafen мит Namen " " . Эммануэль Музыка . Проверено 1 июня 2014 .
  2. ^ a b c d e f g h Дюрр, Альфред (1981). Die Kantaten фон Иоганн Себастьян Бах (на немецком языке). 1 (4-е изд.). Deutscher Taschenbuchverlag. С.  314–316 . ISBN 3-423-04080-7.
  3. ^ Вольф, Кристоф . «Переход между вторым и третьим годовым циклом лейпцигских кантат Баха (1725)» (PDF) . pregardien.com. Архивировано из оригинального (PDF) 26 июля 2011 года . Проверено 1 июня 2011 года .
  4. ^ a b c d e f Гардинер, Джон Элиот (2008). Иоганн Себастьян Бах (1685-1750) / Кантаты №№ 129, 165, 175, 176, 184 и 194 (примечания для СМИ). Соли Део Глория (на сайте Hyperion Records ) . Проверено 8 июня 2019 .
  5. ^ "O Gottes Geist, mein Trost und Ruh / Текст и перевод хорала" . Веб-сайт кантат Баха. 2005 . Проверено 1 июня 2011 года .
  6. ^ Робинс, Брайан (2011). «Кантата № 175», «Er rufet seinen Schafen mit Namen», «BWV 175» . Allmusic . Проверено 7 июня 2011 года .
  7. ^ Mincham, Julian (2010). "Глава 47 BWV 183 ¯, каждая начинается речитативом" . jsbachcantatas.com . Проверено 7 июня 2011 года .
  8. ^ "Мелодии хора, используемые в вокальных произведениях Баха / Komm, Heiliger Geist, Herre Gott" . Веб-сайт кантат Баха. 2006 . Проверено 1 июня 2011 года .

Источники [ править ]

  • Er rufet seinen Schafen mit Namen, BWV 175 : партитуры в Международном проекте библиотеки музыкальных партитур
  • Er rufet seinen Schafen mit Namen BWV 175; BC A 89 / Священная кантата (3-й день Пятидесятницы) Bach Digital
  • Кантата BWV 175 Er rufet seinen Schafen mit Namen История, озвучивание, источники текста и музыки, переводы на разные языки, дискография, обсуждение, Веб-сайт кантат Баха
  • Er rufet seinen Schafen mit Namen история, озвучивание, сайт Баха (на немецком языке)
  • BWV 175 Er rufet seinen Schafen mit Namen, английский перевод, Университет Вермонта
  • BWV 175 Er rufet seinen Schafen mit Namen текст, оценка , Университет Альберты