Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Эстонский язык жестов ( эстонский : Eesti viipekeel, EVK ) является национальным языком знак в Эстонии .

История и характер [ править ]

Исследование происхождения и природы EVK началось только в конце 1980-х годов, поэтому многие детали остаются неизвестными. [2] Ульрике Зешан (2005) пришла к выводу, что, основываясь на историческом влиянии немецких и русских устных методов обучения глухих, тот факт, что первая школа глухих в Эстонии была основана в 1866 году в Вяндре в губернаторстве Ливония в России. Империя и очевидное влияние русского жестового языка (RSL), присутствующего в EVK, скорее всего, либо произошли от RSL, либо находились под сильным влиянием, что сделало эстонский жестовый язык членом французской жестовой семьи . [2]Танироо (2007) обнаружил, что 61% эстонских и русских знаков в списке Сводеша из 200 слов были идентичны, подтверждая гипотезу о том, что EVK либо связан с RSL, либо на него значительно повлиял языковой контакт. [2] Однако по состоянию на 2016 г. не было «исследований, сравнивающих словарный запас EVK с любыми другими жестовыми языками, кроме русского SL». [2] : 50 Хотя разговорный и письменный эстонский и финский языки тесно связаны между собой финно-угорскими языками, и есть некоторые известные и вероятные финские жестовые языки.влияния на EVK, похоже, что «между EVK и финским языком жестов не было значительных исторических языковых контактов» (Hollman 2016). [2] : 48 В том маловероятном случае, если EVK изначально произошел от финского языка жестов, он будет принадлежать к семейству шведского языка жестов .

Махони (2017) провел первое известное сравнение списков Сводеша – Вудворда из 100 слов для EVK и латышского жестового языка , сделав вывод, что возможная связь между ними - как происхождение от VLFS , возможно, через ÖGSи / или RSL, как предположили Виттманн (1991) и Бикфорд (2005), «все еще оставалось неясным, поскольку неясно, как жестовые языки распространялись в странах Восточной Европы во времена Советского Союза, но помимо поверхностного впечатления, что основные лексиконы схожи, знаки с общими параметрами, отображающие небольшие вариации в форме руки, при сохранении 4 выбранных пальцев, предполагают, что у этих языков есть общий родительский элемент ». Она добавила, что «[пока] нет оснований предполагать, что эстонский и латышский язык жестов имеют отношения матери и дочери». [3]

На этапах своего становления эстонский жестовый язык находился под влиянием русского и финского жестового языка ; Например, знак EVK, обозначающий «бабочка», произошел от финского знака «птица». [ необходима цитата ] Существует несколько диалектов, самый архаичный из которых - пярнуский. Как и другие жестовые языки, на EVK влияет местный устный язык. Например, некоторые знаки основаны на вводе пальцами первой буквы эстонского слова, как в знаке « ресторан» , означающем «ресторан». [ необходима цитата ]

Текущий статус [ править ]

Инструктаж для родителей глухих детей есть в Таллинне. Преподавание и исследования начались в 1990 году в Тартуском университете . [ необходима цитата ]

В 1998 году было около 4500 подписывающих лиц из 2000 глухих и слабослышащих в десять раз больше. [ необходима цитата ] Это широко распространено в городах Таллинн и Пярну среди глухих этнических эстонцев; глухие русские в Таллинне используют русский язык жестов , русские за пределами Таллинна, как правило, используют пиджин русско-эстонского языка жестов или могут быть двуязычными. [ необходима цитата ]

Эстонский язык жестов был признан независимым языком в 2007 году в соответствии с Законом о языке. [2]

Внешние ссылки [ править ]

  • SPREADTHESIGN - Эстонский язык жестов алфавит фото глоссарий
  • SPREADTHESIGN - онлайн-видео словарь эстонского жестового языка
  • Словарь в Институте эстонского языка

Ссылки [ править ]

  1. ^ Эстонский язык жестов в Ethnologue (18-е изд., 2015)
  2. ^ Б с д е е г ч Hollman, Liivi (2016). «Цветные термины, термины родства и числительные на эстонском жестовом языке». Семантические поля в жестовых языках: цвет, родство и количественная оценка . Берлин: Walter de Gruyter GmbH & Co KG. п. 41–72. ISBN 9781501503429. Проверено 21 апреля 2020 года .
  3. Махони, Шайна (12 декабря 2017 г.). Может измениться: Сравнение апертуры руки на эстонском и латышском жестовых языках (PDF) . Брин-Мор, Пенсильвания : Колледж Брин-Мор . п. 7, 24, 25 . Проверено 22 апреля 2020 .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Холлман, Лийви и Урмас Сутроп. «Основные цветовые термины на эстонском жестовом языке». Изучение языка жестов 11.2 (2010): 130–157.