Дервиш Мехмед Зилли (25 марта 1611 - 1682), известный как Эвлия Челеби ( османский тюркский : اوليا چلبى ), был османским исследователем, который путешествовал по территории Османской империи и соседних земель в течение сорока лет, записывая свой комментарий в путеводителе под названием « Сейяхатнам» («Книга путешествий»). [1] Имя Челеби - почетный титул, означающий «джентльмен» или «человек Божий» (см. Турецкие соглашения об именах до 1934 года ).
Эвлия Челеби | |
---|---|
Родившийся | Дервиш Мехмед Зилли 25 марта 1611 г. Константинополь , Османская империя |
Умер | 1682 (70–71 лет) |
Другие названия | Челеби по- французски Чалаби / Чалаби по- английски |
Известен | Сейяхатнам ("Путешествие") |
Жизнь
Эвлия Челеби родился в Константинополе в 1611 году в богатой семье из Кютахьи . [2] Оба его родителя были прикреплены к османскому двору , его отец, Дервиш Мехмед Зилли, был ювелиром, а его мать - абхазской родственницей великого визиря Мелека Ахмеда Паши . [3] В своей книге Эвлия Челеби прослеживает свою отцовскую генеалогию до Ахмада Ясави , раннего суфийского мистика. [4] Эвлия Челеби получил придворное образование от императорских улемов (ученых). [5] Возможно , он присоединился к Гулшани суфийских орденов, как он показывает глубокое знание их Ханака в Каире , и сграффито существует , в котором он называет себя Эвлией Йи Gülşenî ( «Эвлией из Gülşenî»). [ необходима цитата ]
Набожный мусульманин, противник фанатизма, Эвлия мог цитировать Коран по памяти и свободно шутить об исламе. Несмотря на то, что он работал священником и артистом при императорском дворе султана Мурада IV, Эвлия отказался от работы, которая помешала бы ему путешествовать. [5] [6] Челеби изучал вокальную и инструментальную музыку в качестве ученика известного дервиша Халвати по имени 'Умар Гульшани, и его музыкальные таланты снискали ему большую популярность в Императорском дворце, впечатлив даже главного музыканта Амира Гуна. Он также изучал теорию музыки под названием илм аль-мусики . [6]
Его дневник начал писать в Константинополе, делая заметки о зданиях, рынках, обычаях и культуре, а в 1640 году он был расширен отчетами о его путешествиях за пределы города. Собранные записи о его путешествиях составляют десятитомный труд под названием « Сейахатнаме» («Путешествие»). Отступая от литературных традиций Османской империи того времени, он писал на смеси местного и высокотюркского языков, в результате чего имя Сейахат оставалось популярным и доступным справочником о жизни в Османской империи в 17 веке, [7] включая две главы о музыкальных инструментах . [6]
Эвлия Челеби умер в 1684 году, [8] неясно, был ли он в то время в Стамбуле или Каире.
Путешествия
Хорватия
Во время своих путешествий по южнославянским регионам Османской империи Челеби посетил различные регионы современной Хорватии, включая северную Далмацию , части Славонии , Меджимурье и Банию . [9] Он записал множество историографических и этнографических источников. [9] Они включали описания встреч из первых рук, сторонних свидетелей рассказчика и придуманные элементы. [9]
Мостар
Эвлия Челеби побывал в городе Мостар , затем в Османской Боснии и Герцеговине . Он написал, что имя Мостар означает «хранитель моста», имея в виду знаменитый мост города длиной 28 метров и высотой 20 метров. Челеби писал, что это «похоже на радужную арку, взлетающую в небо, простирающуюся от одного утеса до другого ... Я, бедный и несчастный раб Аллаха, прошел через 16 стран, но я никогда не видел такого высокий мост. Его перебрасывают со скалы на скалу до небес ». [10]
Косово
В 1660 году Челеби отправился в Косово , который является топонимом на сербском языке и называется центральной часть региона Arnavud (آرناوود) и отметил , что в Вучитрне его жители были спикеры албанского или турецкого и несколько спиц сербски . Высокогорье вокруг районов Тетово , Печ и Призрен, Челеби считается «горами Арнавудлука». [11] Челеби называл «горы Печ» находящимися в Арнавудлуке (آرناوودلق) и считал, что река Ибар, впадающая в Митровицу, образует границу Косово с Боснией . [11] Он считал, что река «Кылаб» или Лаб берет свое начало в Арнавудлуке (Албания) и, следовательно, Ситница является частью этой реки. [11] Челеби также включал центральные горы Косово в Арнавудлук. [11]
Албания
Челеби трижды путешествовал по Албании в 1670 году. Он посетил города Гирокастра, Берат, Влёра, Дуррес, Охер, Пермет, Скрапар и Тепелене и написал о них. [ необходима цитата ]
Европа
Челеби утверждал, что встретил коренных американцев в качестве гостя в Роттердаме во время своего визита в 1663 году. Он писал: «[они] проклинали этих священников, говоря:« Наш мир был мирным, но он был заполнен жадными людьми, которые войны каждый год и укорачивают нашу жизнь ». [1]
Во время своего визита в Вену в 1665–1666 годах Челеби отметил некоторое сходство между словами на немецком и персидском языках - раннее наблюдение взаимосвязи между тем, что позже будет известно как два индоевропейских языка .
Челеби посетил Крит и во второй книге описывает падение Ханьи от султана; в книге VIII он рассказывает о кампании Кандии .
Азербайджан
О бакинских торговцах нефтью Челеби писал: «По велению Аллаха нефть пузырится из земли, но подобно горячим источникам, лужи воды образуются с маслом, застывшим на поверхности, как сливки. Торговцы входят в эти лужи и собирают масло в ковши и залить им козьи шкуры, эти торговцы маслом затем продают его в разных регионах. Доходы от этой торговли нефтью ежегодно доставляются непосредственно Сефевидскому шаху ». [ необходима цитата ]
Крымское ханство
Эвлия Челеби отметила влияние казачьих набегов из Азака на территорию Крымского ханства , уничтожение торговых путей и резкое обезлюдение регионов. Ко времени прибытия Челеби многие из посещенных городов были затронуты казаками, и единственным местом, которое он назвал безопасным, была османская крепость в Арабате . [12]
Челеби писал о работорговле в Крыму:
Человек, который не видел этого рынка, не видел ничего в этом мире. Там мать разлучена с сыном и дочерью, сын - с отцом и братом, и они продаются среди стенаний, криков помощи, плача и печали. [13]
По оценкам Челеби, в Крыму было около 400 000 рабов, но только 187 000 свободных мусульман. [14]
Парфенон
В 1667 году Челеби выразил свое восхищение скульптурами Парфенона и описал здание как «неприступную крепость, построенную не по воле человека». [15] Он сочинил поэтическую мольбу, чтобы Парфенон, как «произведение не столько человеческих рук, сколько самого Неба, оставался стоять навсегда». [16]
Сирия и Палестина
В отличие от многих европейских и некоторых еврейских рассказов о путешествиях по Сирии и Палестине в 17 веке, Челеби написал один из немногих подробных рассказов о путешествиях с исламской точки зрения. [17] Челеби посетил Палестину дважды, один раз в 1649 году и один раз в 1670–1616 годах. Английский перевод первой части с некоторыми выдержками из второй был опубликован в 1935–1940 годах палестинским ученым-самоучкой Стефаном Ханной Стефан , работавшим в Палестинском департаменте древностей . [18] [19] Важны многочисленные ссылки на Палестину, или «Землю Палестины», и Эвлия отмечает: «Все хроники называют эту страну Палестиной». [20]
Черкесия
Челеби побывал в Черкесии и очень подробно объяснил это.
Во всем мире нет таких красавиц, достойных похвалы и любви, как этот народ. Также здесь водятся чистокровные арабские лошади. В горах славятся куницы, похожие на соболей, дикие кошки, дикие куры, куропатки. У них нет храмов, торговых центров и базаров, гостиниц и бань. Все странники и путники остаются с ними на ночлег. И если вы останетесь в гостях в чужом доме, вам не пострадают. Каким бы врагом вы ни были для хозяев, все равно хозяин лагеря вместе с соседями, живущими рядом, сделает все только для вашего благополучия. Вас не обвинят ни в одной ошибке. Если вы попросите курицу у хозяина лагеря или хозяина дома, он проявит усердие, возьмет ссуду; если только он поймет, что вам что-то нужно, он обязательно все сделает за вас. Если вы собираетесь уходить, чувствуя себя в чем-то смущенным, он отдаст вам, как будто весь мир в его руках. Я писал и говорил очень хорошо на всех ста сорока семи языках, но я не мог писать на этом черкесском языке, который похож на крик сороки.
- Эвлия Челеби , Сейахатнам
Seyâhatnâme
Хотя многие описания Сейяхатнаме были написаны в преувеличенной манере или представляли собой явно изобретательную беллетристику или неверное толкование из третьих источников, его заметки остаются полезным руководством по культуре и образу жизни Османской империи 17 века. [21] Первый том посвящен исключительно Стамбулу, последний том - Египту.
В настоящее время нет английского перевода всего Сейахат имени , хотя есть переводы различных частей. Самый длинный английский перевод был опубликован в 1834 году австрийским востоковедом Йозефом фон Хаммер-Пургшталлем : его можно найти под названием «Эвлия Эфенди». Работа фон Хаммера-Пургшталла охватывает первые два тома («Стамбул» и « Анатолия» ), но ее язык устарел. [ необходима цитата ] Другие переводы включают почти полный перевод на немецкий язык десятого тома Эриха Прокоша, вступительную работу 2004 года под названием «Мир Эвлии Челеби: османское мышление», написанную профессором Чикагского университета Робертом Данкоффом, а также перевод Данкоффа и Суён Ким в 2010 году. выберите отрывки из десяти томов «Османский путешественник: выдержки из книги путешествий Эвлии Челеби» .
Эвлия известен тем, что собрал образцы [ необходимы разъяснения ] языков в каждом регионе, в котором он путешествовал. В Сейяхатнам внесено около 30 тюркских диалектов и языков . Челеби отмечает сходство между несколькими словами из немецкого и персидского языков , хотя отрицает какое-либо общее индоевропейское наследие. Seyâhatnâme также содержит первые переложения многих языков Кавказа и Tsakonian , и только дошедших до нас образцов письменных убыхский за пределами лингвистической литературы.
В 10 томах своего Seyahatname он описывает следующие путешествия:
- Константинополь и окрестности (1630 г.)
- Анатолия , Кавказ , Крит и Азербайджан (1640 г.)
- Сирия , Палестина , Армения и Румелия (1648 г.)
- Курдистан, Ирак и Иран (1655 г.)
- Россия и Балканы (1656 г.)
- Военные кампании в Венгрии во время четвертой австро-турецкой войны (1663/64)
- Австрия , Крым и Кавказ во второй раз (1664 г.)
- Греция, а затем Крым и Румелия во второй раз (1667–1670 гг.)
- Хадж в Мекку (одна тысяча шестьсот семьдесят одна)
- Египет и Судан (1672 г.)
В популярной культуре
İstanbul Kanatlarımın Altında (« Стамбул под моими крыльями» , 1996) - это фильм о жизни легендарных братьев-авиаторов Хезарфена Ахмеда Челеби и Лагари Хасан Челеби , а также об Османском обществе в начале 17 века, во время правления Мурада IV, как засвидетельствовано и рассказано. пользователя Evliya elebi.
Челеби появляется в романе Орхана Памука « Белый замок» и в романах словацкого писателя Юрая Червенака «Приключения капитана Батори» (Dobrodružstvá kapitána Báthoryho) .
Evliya elebi ve Ölümsüzlük Suyu (Evliya elebi and the Water of Life, 2014, реж. Серкан Зелзеле), детская адаптация приключений Челеби, - первый полнометражный турецкий анимационный фильм.
ЮНЕСКО включила 400-летие со дня рождения Челеби в свое расписание празднования юбилеев. [22]
Библиография
В Турции
- Nuran Tezcan, Semih Tezcan (Edit.), Doğumunun 400. Yılında Evliya elebi, TC Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları, Анкара, 2011 г.
- Роберт Данкофф, Нуран Тезкан, Эвлия Челебинин Нил Харитаси - Дюрр-и би мисил в ахбар-и Нил, Япы Креди Яйынлары 2011
- Evliya Çelebi. Evliya Çelebi Seyahatnâmesi . Бейоглу, Стамбул: Yapı Kredi Yayınları Ltd. Şti., 1996-. 10 томов.
- Эвлия Челеби: Сейахатнамеси . 2 т. Cocuk Klasikleri Dizisi. Берлин 2005. ISBN 975-379-160-7 (Подборка переведена на современный турецкий для детей)
На английском
- Роберт Данкофф: Османское мышление. Мир Эвлии Челеби . Лейден: EJ Brill, 2004.
- Клаус Крайзер, "Evliya elebi", [23] ред. К. Кафадар, Х. Каратеке, К. Флейшер. Октябрь 2005 г.
- Книга путешествий Эвлии Челеби. Эвлия Челеби в Албании и прилегающих регионах (Косово, Черногория). Соответствующие разделы Seyahatname . Пер. и Эд. Роберт Данкофф. Лейден и Бостон 2000. ISBN 90-04-11624-9
- Эвлия Челеби в Диярбекире: соответствующий раздел Сейахатнаме . Пер. и Эд. Мартин ван Брюнесен и Хендрик Бошотен. Нью-Йорк: EJ Brill, 1988.
- Интимная жизнь османского государственного деятеля: Мелек Ахмед-паша (1588–1662), изображенный в «Книге путешествий» Эвлии Челеби . Олбани: Государственный университет Нью-Йорка, 1991.
- Рассказ о путешествиях по Европе, Азии и Африке в семнадцатом веке Эвлии Эфенди . Пер. Риттер Йозеф фон Хаммер. Лондон: Восточный переводческий фонд Великобритании и Ирландии, 1846 г.
- Челеби, Эвлия (1834). Рассказ о путешествиях по Европе, Азии и Африке в семнадцатом веке . 1 . Перевод Йозефа фон Хаммер-Пургшталла . Лондон: Фонд восточных переводов - через Открытую библиотеку.(+ содержание ) + через Hathi Trust
- Челеби, Эвлия (1834). Рассказ о путешествиях по Европе, Азии и Африке в семнадцатом веке . 2 . Перевод Йозефа фон Хаммер-Пургшталла . Лондон: Фонд восточных переводов - через Открытую библиотеку.(+ содержание )
- Челеби, Эвлия. Рассказ о путешествиях по Европе, Азии и Африке в семнадцатом веке (том 1) в Project Gutenberg
- Эвлия Челеби: Избранные рассказы Эвлии Челеби , редакция Зейнеп Устюн, перевод Хаввы Аслан, Профиль Яйынджылык, Стамбул 2007 ISBN 978-975-996-072-8
- Stephan, St.H .; переводчик (1935). аннотировано Л.А. Майером . «Путешествие Эвлии Челеби по Палестине» . Ежеквартальный вестник Департамента древностей Палестины . 4 : 103 - 108 .CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
- Зима, Майкл (2017). «Завоевание Сирии и Египта султаном Селимом I, согласно Эвлии Челеби». В Конерманне, Стефан; Сен, Гюль (ред.). Мамлик-османский переход . Издательство Боннского университета.
На немецком
- Im Reiche des Goldenen Apfels. Des türkischen Weltenbummlers Evliâ Çelebis denkwürdige Reise in das Giaurenland und die Stadt und Festung Wien anno 1665 . Пер. R. Kreutel, Graz, et al. 1987 г.
- Kairo in der zweiten Hälfte des 17. Jahrhunderts. Beschrieben von Evliya elebi . Пер. Эрих Прокош. Стамбул 2000. ISBN 975-7172-35-9
- Ins Land der geheimnisvollen Func: des türkischen Weltenbummlers, Evliyā elebi, Reise durch Oberägypten und den Sudan nebst der osmanischen Provinz Habes in den Jahren 1672/73 . Пер. Эрих Прокош. Грац: Штирия, 1994.
- Evliya Çelebis Reise von Bitlis nach Van: ein Auszug aus dem Seyahatname . Пер. Кристиана Булут. Висбаден: Харрасовиц, 1997.
- Manisa nach Evliyā elebi: aus dem neunten Band des Seyāḥat-nāme . Пер. Нуран Тезкан. Бостон: Брилл, 1999.
- Evliyā Çelebis Anatolienreise aus dem dritten Band des Seyāḥatnāme . Пер. Коркут М. Буддай. Нью-Йорк: EJ Brill, 1996.
- Клаус Крайзер: Эдирне им. 17. Jahrhundert nach Evliyâ elebî. Ein Beitrag zur Kenntnis der osmanischen Stadt . Фрайбург 1975. ISBN 3-87997-045-9
- Елена Туркова: Die Reisen und Streifzüge Evliyâ elebîs в Dalmatien und Bosnien in den Jahren 1659/61 . Prag 1965.
Смотрите также
- Ахмад ибн Фадлан
- Хезарфен Ахмед Челеби
- Аббас ибн Фирнас
- Evliya elebi Way
- Османская империя
- Турецкая литература
Рекомендации
- ^ а б "Saudi Aramco World: непрочитанный шедевр Эвлии Челеби" . saudiaramcoworld.com. Архивировано из оригинала на 2014-10-27 . Проверено 27 октября 2014 .
- ^ Bruinessen, Мартин ван (1988). Книга путешествий Эвлии Челеби: Эвлия Челеби в Диярбекире . Брилл. ISBN 9004081658.
- ^ Роберт Даньков, Оттоманский Менталитет: Мир Эвлия Челеби , Brill, 2004, ISBN 978-90-04-13715-8 , стр. xii.
- ^ Данкофф, Роберт (2004). Османское мышление: мир Эвлии Челеби . БРИЛЛ. ISBN 90-04-13715-7., стр.21
- ^ a b Иерусалим: биография , стр. 303-304, Саймон Себаг Монтефиоре , Вайденфельд и Николсон, 2011. ISBN 978-0-297-85265-0
- ^ а б в Фермер, Генри Джордж (1936). «Турецкие музыкальные инструменты семнадцатого века». Журнал Королевского азиатского общества .
- ^ ХАЛАСИ-КУН, ТИБОР (1979). «Эвлия Челеби как лингвист». Гарвардское украиноведение .
- ^ "Эвлия Челеби | Турецкий путешественник и писатель" . Британская энциклопедия . Проверено 21 октября 2017 .
- ^ а б в Шкильян, Филип (2008). Культурно - исторические памятники Бании s pregledom povijesti Banije od prapovijesti do 1881 [ Культурно-исторические памятники Бании с обзором истории Бании с доисторических времен до 1881 г. ] (на сербском языке). Загреб, Хорватия: Сербский национальный совет . ISBN 978-953-7442-04-0.
- ^ «Мир Саудовской Арамко: сердца и камни» . saudiaramcoworld.com. Архивировано из оригинала на 2012-10-04 . Проверено 27 октября 2014 .
- ^ а б в г Анскомб, Фредерик (2006). «Османская империя в современной международной политике - II: случай Косово» . Обзор международной истории . 28 (4): 772. DOI : 10.1080 / 07075332.2006.9641103 . JSTOR 40109813 . S2CID 154724667 .
- ^ Фишер, А. (1998). Между русскими, османами и турками: Крым и крымские татары . Isis Press. ISBN 9789754281262. Проверено 27 октября 2014 .
- ^ Михаил Кизилов. «Работорговля в Крыму раннего Нового времени с точки зрения христианских, мусульманских и иудейских источников» . Оксфордский университет . п. 24.
- ^ Брайан Л. Дэвис (2014). Война, государство и общество в черноморской степи . С. 15–26. Рутледж.
- ^ Стоунман, Ричард (2004). История Афин путешественника . Книги Интерлинк. п. 209 . ISBN 9781566565332.
- ^ Холт, Фрэнк Л. (ноябрь – декабрь 2008 г.). «Я, Мраморная дева» . Saudi Aramco World . Saudi Aramco . 59 (6): 36–41. Архивировано из оригинала на 2012-08-01 . Проверено 12 декабря 2012 .
- ^ Бен-Наэ (2013). " " Тысячи великих святых ": Эвлия Челеби в Османской Палестине" . Квест. Проблемы современной еврейской истории (6).
- ^ Альберт Глок (1994). «Археология как культурное выживание: будущее палестинского прошлого». Журнал палестинских исследований . 23 (3): 70–84. DOI : 10.1525 / jps.1994.23.3.00p0027n .
- ^ Св. Х. Стефан (1935–1942). «Путешествие Эвлии Челеби по Палестине». Ежеквартальный вестник Департамента древностей Палестины .. Часть 1: Том 4 (1935) 103 -108; Часть 2: Том 4 (1935) 154 -164; Часть 3: Том 5 (1936) 69–73; Часть 4: Том 6 (1937) 84–97; Часть 5: Том 8 (1939) 137–156. Часть 6: Том 9 (1942) 81–104.
- ^ * Сара Р. Ирвинг (2017). «Интеллектуальные сети, язык и знания в условиях колониализма: работы Стефана Стефана, Элиаса Хаддада и Тауфика Ханаана в Палестине, 1909-1948» (PDF) . Литература, языки и культуры. Сборник кандидатских диссертаций . Эйденбургский университет: 19.
- ^ "Эвлия Челеби | Турецкий путешественник и писатель" . Британская энциклопедия . Проверено 19 октября 2017 .
- ^ «Юбилеи, отмечаемые государствами-членами | Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры» . portal.unesco.org . Проверено 27 октября 2014 .
- ^ http://www.ottomanhistorians.com/database/html/evliya_en.html
Внешние ссылки
- Османское текстовое издание (1896 г.)