Прощание Herr Schwarz ( немецкий : Schnee фон Gestern (буквы "снег со вчерашнего дня"), иврит : היה שלום פטר שווארץ ( Farewell Peter Schwarz )) является 2014 Немецким - израильским документальным фильмом по Яел Ревени , ее первой. В нем она пытается ответить за себя и свою семью, почему ее двоюродный дедушка,переживший Холокост , решилвпоследствиипереехать в Восточную Германию и создать там семью, о которой ее семья в Израиле узнала только после его смерти в конце 1980-х годов. . В процессе разговора со своей семьей, ее семьей и посещения дома в Вильнюсе.где ее двоюродный дедушка и бабушка жили со своей семьей до войны, Реувени рассматривает вопросы прощения, примирения и влияния Холокоста на третье поколение выживших со своей собственной точки зрения как израильской эмигрантки в Германии. [1] [3] [4]
Прощайте, герр Шварц | |
---|---|
Немецкий : Schnee фон Gestern , иврит : היה שלום פטר שווארץ | |
Режиссер | Яэль Реувени [1] |
Написано | Яэль Реувени [1] |
Произведено | Мелани Андернах [1] |
В главной роли | Питер Шварц, Этти Реувени, Одед Реувени, Яэль Реувени, Уве Шварц |
Передал | Яэль Реувени [1] |
Кинематография | Андреас Кёлер [1] |
Отредактировано | Николь Кортлюке , Ассаф Лапид [1] |
Музыка от | Хаушка [1] |
Производственные компании | Black Sheep Film Productions, Сделано в Германии Filmproduktion |
Распространяется | Кино Лорбер [1] |
Дата выпуска |
|
Продолжительность | 96 минут [1] |
Страны | Германия, Израиль [1] |
Языки | Английский, немецкий, иврит [1] |
Театральная касса | 4 400 долл. США [2] |
Разлученные перед войной двоюродный дедушка Реувени Фейвуш «Фейвке» Шварц и его сестра Михла, оба литовские евреи , договорились встретиться на вокзале в Лодзи , Польша , если они выживут. Они были всего двумя членами их семьи, и они были в городе в 1945 году, но встреча так и не состоялась, и оба предположили, что другой умер. В конце концов Мичла эмигрировала в Израиль и вырастила там семью, в том числе мать Реувени, Этти. Фейвке поселился недалеко от концентрационного лагеря, в котором он находился, в том, что позже стало Восточной Германией, и тоже создал семью, но никогда не идентифицировал себя как еврей, взяв себе имя Петр. [5]
Фильм был выпущен в Германии в апреле 2014 года. Он получил несколько наград, в том числе лучший документальный фильм на Международном кинофестивале в Хайфе и премию DEFA на Док Лейпциге . Американские критики также положительно отозвались о фильме после его выхода на экраны в следующем году. [6]
Синопсис
Фильм начинается с того, что Реувени рассказывает о себе и своем прошлом, называя себя израильским потомком переживших Холокост . Кадры, показывающие ее в трамвае в зимней обстановке, постепенно показывают, наряду с ее рассказом, что она живет в Германии, что, по ее признанию, было необычным выбором. Затем следует интервью с ее родителями в ее семейном доме в Израиле. Ее отец Шаули имеет иракско-еврейское происхождение , а ее мать Этти - дочь Михлы Шварц, литовской еврейки, которая эмигрировала в Израиль после выживания в концентрационных лагерях. Ее родителям трудно справиться с тем фактом, что она живет в Германии, особенно когда она называет это «домом».
Затем Реувени показывает единственную сохранившуюся фотографию семьи Шварц в Вильнюсе, сделанную до войны. На нем ее бабушка изображена сидящей рядом с ее братом Фейвушем, известным по крошечному имени Фейвке. Когда в 1941 году немцы вторглись в Литву, он был призван на военную службу. Они поклялись, что по окончании войны, если возможно, встретятся на вокзале в польском городе Лодзь.
В интервью со своей матерью и друзьями Мичлы Реувени рассказывает историю своей бабушки. Она пережила гетто, а затем и депортацию в концентрационные лагеря, единственный член ее семьи, сделавший это. Она отправилась в Лодзь после войны, где незнакомец, с которым она столкнулась, после подтверждения своей личности сказал ей, что Фейвке была взята в плен и выжила. Он действительно встретит ее на вокзале на следующий вечер. Но когда пришло время отвезти ее на станцию, тот же незнакомец сказал ей, что Фейвке был среди беженцев, убитых накануне польскими националистами, возмущенными наплывом людей после войны. Вместо этого она начала путешествие, которое в конечном итоге закончилось ее поселением в том месте, которое вскоре стало Израилем.
Без ведома Михлы Фейвке выжила - и в то же время была в Лодзи, где ему сказали, что она вместе с остальными вильнюсскими Шварцами погибла. Он вернулся в Шлибен , где он содержался в лагере-спутнике Бухенвальд после того, как он был освобожден Красной Армией в последние месяцы войны, и начал там селиться. Реувени едет туда, посещает его могилу и берет интервью у друзей и членов семьи, некоторые из которых живут в бараках бывшего лагеря, переделанных под жилье. Она описывает его как «живущего [живущим] так, как будто он был последним евреем на Земле» [5], когда он перестраивал свою жизнь в том месте, которое стало Восточной Германией . Он взял имя Петр, вступил в правящую партию Социалистического единства и женился на женщине- язычнице . У нее был брат, который служил в вермахте и очень хорошо ладил с Петром. Он никогда не признавал своего еврейского происхождения и регулярно праздновал Рождество со своими родственниками. В 1987 году он умер с надписью «Товарищ Петер Шварц» на могильном камне.
Восемь лет спустя сын Петра Уве, разыскивая возможных родственников своего отца, отправил Михле письмо в Израиль. Она попросила свою дочь прочитать это и, поняв, что ее брат, возможно, прожил свою жизнь в Восточной Германии, спросила, был ли он хотя бы женат на еврейке. Когда Этти сказала Мичле, что он этого не сделал, она вспоминает, что она ответила: «Тогда я не хочу знать», и больше никогда не обсуждала его.
Уве Шварц рассказывает Реувени о своей жизни, когда он рос, и вспоминает, как его отец очень рассердился однажды, когда он и его братья и сестры пошли в ближайший лес и играли вокруг руин лагеря. Это был первый раз, когда он понял, что Питер был там сокамерником. Вместе они с Реувени едут в Вильнюс и находят бывший семейный дом, заброшенный и заброшенный. Она знакомится с другим двоюродным братом, Стефаном Куммером, который работает в Еврейском музее в Берлине и принял свою еврейскую идентичность.
Уве говорит Реувени, что хочет, чтобы его отец переехал на еврейское кладбище и похоронен под его именем при рождении. "Вы думаете, что [он] этого захочет?" она спрашивает. [3] Позже показано, как Реувени кладет камни из могилы Питера на надгробие Мичлы по просьбе Уве. Куммер показан в Иерусалиме , покупающим кипу и молящимся у Стены Плача . Родители Реувени, в свою очередь, навещают ее в Берлине. Она размышляет, что значат для нее все эти открытия из истории ее семьи. "Сколько мне можно забыть?" она спрашивает. [3]
Темы
Реувени заканчивала учебу в иерусалимской школе кино и телевидения Сэма Шпигеля [5] в 2005 году, когда поехала на каникулы в Германию. «[Ж] или евреи, выросшие в Израиле [,] Германия - такой сильный символ», - вспоминала она. «Для целых семей было довольно распространено говорить:« Мы не ходим туда. Мы не покупаем там продукты »». Но это клеймо также сделало Германию привлекательной как «запретное место». [7] Она поселилась там, несмотря на несчастье, которое это причинило ее родителям, [8] присоединилась к растущему сообществу молодых израильских экспатриантов, группе, которую она характеризует некоторых израильских политиков как «избалованное поколение ... отказавшись от сионистского проекта по дешевке». пиво ", - ответ она считает излишне циничной. [4]
Она знала, что хочет снять там свой первый фильм, исследуя то, как прошлое живет в настоящем. «Берлин - очень современный город, очень молодой и модный, но изобилующий призраками», - сказала она The Jewish Week . Вы чувствуете, что постоянно идете по истории. «Как молодой человек, которого почему-то преследует [эта история], я могу идентифицировать себя с этим». [7] Немцы, как она увидела, были одержимы Холокостом точно так же, как и израильтяне:
Немцы справились с этим, и это часть их биографии, поэтому люди моего возраста росли с этим странным образом, так же, как и я. У нас Национальный день Холокоста . Это часть национальной идентичности. В Германии то же самое. В каком-то смысле это похоже на другую сторону зеркала. [4]
С детства Реувени всегда «очаровывала» рассказ бабушки о пропущенной встрече с братом. «[Она] взяла это однажды, раскопала и исследовала, как артефакт на археологическом участке», - сказала она позже. «Эти банальные моменты были разбиты и реконструированы снова, пока они не стали основой нашей семейной истории». Когда она решила сделать эту историю основой своего первого полнометражного фильма , она поняла после того, как пролила свет на его жизнь в Восточной Германии, что недостаточно просто рассказать историю, поскольку очень много историй было рассказано за 65 лет жизни. после окончания войны и внутри них было «ядро, которого я не могу коснуться». [1]
Ее отношение к своему двоюродному дяде также изменилось во время съемок фильма. Изначально, как она рассказала Forward , она «осуждала» человека, который стал Питером Шварцем. Но когда она начала обдумывать его историю, она поняла, что «в каком-то смысле выбор [моей бабушки] был таким же странным, как и его», поскольку, покидая место, где пострадала ее семья, в Израиле ее окружали другие оставшиеся в живых, которые "отразила ее боль". Возможно, для Питера, с другой стороны, «было определенное освобождение или свобода в том, чтобы не встречаться с людьми, которые прошли через подобные вещи? Может, он сделал более здоровый выбор?» [5]
Реувени говорит, что в конечном счете « Прощание, герр Шварц» не о Холокосте или даже о ее бабушке и двоюродном дедушке, «а о нас, их детях и внуках». Она сравнивает войну с Большим взрывом , «моментом времени, с которого семья начинает отсчет». И чтобы контекстуализировать себя, они будут рассказывать истории о себе в той войне. «В этом фильме я сделала то, что делаем все мы», - объясняет она. «[Мы] берем наши семейные истории, мы разбираем их и снова собираем, иногда лжем себе, пока мы не вернем их, чтобы мы могли справиться с тем, что мы унаследовали». [1]
Производство
Через год после прибытия в Берлин Реувени поняла, что история прошлого, которую город заставил ее рассказать, должна быть историей ее собственной семьи. Она пошла в Шлибен и сняла получасовой короткометражный документальный фильм « Сказания о побежденных» , который получил несколько наград и получил уведомление о его выпуске в 2009 году. [7]
Прощание, герр Шварц, на съемки у нее ушло еще четыре года. Что касается фрагментов интервью, она сказала оператору Андреасу Кёлеру, который использовал только доступный свет, включить окружение объектов «очень статичным» образом, чтобы создать портреты. «Мы немного говорили об этом, помните начальную сцену Симпсонов, где в конце они сидят на этом диване?» она напомнила The Times of Israel . «Это то, что я хотел». [4]
Реувени вспоминает двухчасовое интервью с ее матерью, снятое в 2012 году, как самую сложную часть съемочного процесса для нее. После того, как ее интервью в Германии, Польше и Литве прошли успешно, Келер и продюсер Мелани Андернах сказали ей, что она должна вернуться в Израиль и взять интервью у своей матери. Сначала она сопротивлялась, полагая, что Этти станет сложным предметом и мало пользы от съемок, восприятие, которое сохранялось, когда она действительно села в семейном доме в Петах-Тикве и снимала свой разговор с матерью. [9]
Позже она поняла, что «настоящая проблема была не в моей матери. Проблема была во мне». Во время интервью она охарактеризовала свое поведение как «поведение подростка». Убежденная, что время и фильм были почти полностью потрачены впустую, она не стала входить в монтажную, когда пришло время его рецензировать, и позволила израильскому редактору Асафу Лапиду подумать, стоит ли его включать. Через несколько часов он написал ей, что это «чистое золото». [9]
«[Мне] быстро стало ясно, что это интервью, и в нем моя мать как персонаж, - вспоминала она в блоге Indiewire , - станет эмоциональной опорой фильма ... Моя мать была умной, резкий, точный, открытый, эмоциональный, забавный и жесткий ». Это удалось не только в контексте фильма, но и для нее лично. «[Я] это был момент взросления. Это был момент, когда я встретил свою собственную мать. Человека, которого я в каком-то смысле никогда раньше не встречал». [9]
В результате съемок было отснято 130 часов сырых материалов. Лапид работал в Израиле, а Николь Кортлюке редактировала в Германии. Их работа оказалась бесценной в создании сюжета фильма. «В некотором смысле сценарий был написан в монтажной, - сказал Реувени. [4]
Прием
Фильм был выпущен в Германии 10 апреля 2014 года под названием Schnee von gestern , идиоматическое выражение, означающее «вчерашний снег» (англ .: Water under the bridge . [10] Критики были положительными. Frankfurter Rundschau назвала это «задумчивым»). документальный фильм, который требует времени, необходимого для того, чтобы разрушить мифы и отследить их влияние ». [11] « Этот фильм был бы идеальным театром завтрашнего дня », - написал Андреас Платтхаус в Frankfurter Allgemeine Zeitung , назвав его шедевром. [12]
Через девять месяцев, 9 января 2015 года, фильм был выпущен в США кинокомпанией Кино Лорбер . [1] Он получил в основном положительные отзывы. На основании 11 обзоров сайт- агрегатор Rotten Tomatoes дал ему оценку 91%; ответы 84 зрителей в среднем составили 60%. [13] Metacritic , еще один такой сайт, на основе критических обзоров присвоил ему 72, что означает «в целом благоприятно»; ни один из членов аудитории не отправлял обзоры на сайт. [14]
Разнообразие «s Элла Тейлор дал фильму его сильнейший обзор,соответствии с Metacritic. [14] «[Он] определяет, каким должен быть хороший документальный фильм о Холокосте, но это очень редко - вопрос без окончательных ответов, подкрепленный осознанными предположениями и должным вниманием к сопутствующим эмоциональным обломкам», - написала она. «В тонких руках Реувени любой подъем, связанный с этой необычной историей, заслуживается, а не извлекается безвозмездно». [3]
Джордан Хоффман , который брал интервью у Реувени для The Times of Israel перед выпуском фильма, похвалил его технику в своем обзоре для New York Daily News . «Фильм богат искусно оформленными интервью с недавно обнаруженными членами семьи», - написал он. «Даже музыка и тщательно продуманные интерьеры настолько кинематографичны, что часто забываешь, что это документальный фильм». [15]
Тем не менее, для The Hollywood Reporter «s Фрэнк Шек , эти интервью , что Келер был так тщательно постановочных были вредом, что делает фильм„статичной в разы“. Тем не менее он нашел фильм в целом «бесконечно интригующей и резонансной семейной тайной из реальной жизни», с его повествовательными недостатками, простительными в свете его сюжета. «Хотя зрители, несомненно, будут разочарованы отсутствием четких разрешений, это яркое напоминание о неприятных последствиях, которые неизбежно возникли в результате ужасных событий». [16]
Однако в «Нью-Йорк Таймс» Жанна Катсулис предположила, что отсутствие любознательности Реувени в некоторых областях, однако, частично виновато в этой неубедительности. «Чем больше мы узнаем о Петре, - заметила она, - тем больше мы задаемся вопросом, почему его политическая принадлежность никогда не исследуется. Было ли его кажущееся неприятие иудаизма и прощение его преследователей следствием принятия коммунизма?» Однако в целом она похвалила фильм за «спотыкающееся любопытство и трогательную искренность». [6]
Уэс Грин из Slant Magazine был наименее впечатлен фильмом из 11 рецензентов, собранных Metacritic [14], дав ему только три с половиной звезды из пяти. Он находил его наиболее сильным в вопросах идентичности, извлекая выгоду из взаимопонимания Реувени с ее подданными. Но их «анекдоты почти поэтической интуитивности» были подорваны «разочаровывающе традиционным подходом к повествованию и форме, который угрожает подорвать их влияние». Поскольку центр повествования позже в фильме больше смещается к самой Реувени, Грин жаловалась, «[она], по-видимому, отказывается от внимания к психологическим последствиям истории ее семьи ... [в] любом исследовании анналов истории, качество гида имеет большее значение, чем можно себе представить ». [17]
Внутренний прокат фильма ограничился двумя кинотеатрами, где он показывался в течение недели. Общие кассовые сборы составили чуть менее 4500 долларов. [2] Он был выпущен на DVD 9 июня 2015 года. [13]
Смотрите также
- Список немецких фильмов 2010-х годов
- Список фильмов о холокосте
- Список израильских фильмов 2010-х годов
- Олим Л'Берлин , страница Facebook, рекламирующая жизнь в Берлине для молодых израильтян, вызвала споры
Рекомендации
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p "Кино Лорбер представляет" Прощай, герр Шварц , фильм Яэль Реувени " (PDF) (пресс-релиз). Кино Лорбер . 9 января, 2015. Архивировано из оригинального (PDF) от 4 марта 2016 года . Проверено 10 декабря 2015 года .
- ^ а б «Прощайте, герр Шварц» . Box Office Mojo . 2015 . Проверено 10 декабря 2015 года .
- ^ а б в г Тейлор, Элла (2 января 2015 г.). «Рецензия на фильм:« Прощай, герр Шварц » » . Разнообразие . Проверено 11 декабря 2015 года .
- ^ а б в г д Хоффман, Иордания (9 января 2015 г.). «Семейная тайна побуждает израильского режиссера раскопать прошлое Холокоста» . The Times of Israel . Проверено 11 декабря 2015 года .
- ^ а б в г Шнидман, Ронен (7 января 2015 г.). «Сложный выбор пережившего Холокост» . Вперед . Проверено 10 декабря 2015 года .
- ^ а б Катсулис, Жаннетт (9 января 2015 г.). «Семья, разрушенная Холокостом» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 10 декабря 2015 года .
- ^ а б в Робинсон, Джордж (7 января 2015 г.). « „ Семья не только кровь “ » . Еврейская неделя . Проверено 12 декабря 2015 года .
- ^ Эльстерманн, Кнут (январь 2015 г.). «Израильское кино: сделано в Берлине» . Институт Гете . Проверено 12 декабря 2015 года .
- ^ а б в Реувени, Яэль (9 января 2015 г.). «Гость Сообщение: Как я встретил мою мать, сделав истории моей семьи Doc„Farewell Herr Schwarz “ » . Indiewire . Проверено 13 декабря 2015 года .
- ^ Глазго, RDV (2009). Понятие о воде . RDV Глазго. п. 123. ISBN 9780956159502. Проверено 14 декабря 2015 года .
- ^ Зайдлер, Ульрих (10 апреля 2014 г.). "Suchen ist Denken" [Поиск - это мышление]. Frankfurter Rundschau (на немецком языке) . Проверено 14 декабря 2015 года .
Ein bedächtiger Dokumentarfilm, der sich die nötige Zeit nimmt, um die Nichtgeschichte auseinanderzunehmen und ihre Auswirkungen aufzuspüren.
- ^ Платтхаус, Андреас (9 апреля 2014 г.). "Gespenstisches zwischen Deutschland und Israel" [Призраки между Германией и Израилем]. Frankfurter Allgemeine Zeitung (на немецком языке) . Проверено 14 декабря 2015 года .
Dieser Film ... wäre das ideale Kino von morgen
- ^ а б «Прощайте, герр Шварц (2015)» . Тухлые помидоры . Проверено 14 декабря 2014 года .
- ^ а б в «Прощайте, герр Шварц» . Metacritic . 2015 . Проверено 14 декабря 2015 года .
- ^ Хоффман, Иордания (7 января 2015 г.). " ' Прощай Herr Schwarz': обзор фильма" . Нью-Йорк Дейли Ньюс . Проверено 14 декабря 2015 года .
- ^ Шек, Франк (12 января 2015 г.). « " Прощай Herr Шварца: Обзор Фильма» . Голливудский репортер . Проверено 14 декабря 2015 года .
- ^ Грин, Уэс (5 января 2015 г.). «Прощайте, герр Шварц» . Журнал Slant . Проверено 14 декабря 2015 года .
Внешние ссылки
- Сайт фильма
- Прощайте, герр Шварц в IMDb
- Прощайте, господин Шварц в AllMovie
- Прощайте, герр Шварц, у " Тухлых помидоров"
- Прощайте, герр Шварц из Metacritic
- Прощайте, герр Шварц в кассе Моджо