Опасения в Одиночестве , написанные в апреле 1798, является одним из разговорных стихов по Кольриджу . Поэма была написана, когда Франция угрожала вторжением в Великобританию . Хотя Кольридж был против британского правительства, стихотворение поддерживает британский народ в патриотической защите своей родины. Стихотворение также подчеркивает желание защитить свою семью и жить простой жизнью в гармонии с природой. Критическая реакция на стихотворение была смешанной, некоторые критики утверждали, что произведение было «паническим» и антибританским.
Задний план
Кольридж, радикал и якобинец , был одним из первых сторонников Французской революции и считал, что она принесет столь необходимые политические изменения в Европу и Великобританию. Однако действия французского правительства после начала революции, особенно их вторжение в другие народы, заставили его потерять веру в их дело. Хотя Кольридж был против британского правительства во главе с премьер-министром Уильямом Питтом , он поддерживал британскую нацию и национальную оборону, когда Франция угрожала вторжением в Великобританию; Многие британцы считали, что Франция вторгнется в Ирландское королевство, которое в то время переживало восстание. [1]
Эти опасения по поводу вторжения проявились в апреле 1798 года, и британцы начали вооружаться. В апреле Кольридж поехал в дом своего детства в Оттери, а затем поехал навестить Уильяма и Дороти Вордсворт ; в это время Кольридж написал «Страхи в одиночестве: написано в апреле 1798 года, во время тревоги о вторжении». [2] « Страхи в одиночестве» впервые были опубликованы в небольшом сборнике брошюр, в который вошли « Мороз в полночь» и « Франция: ода» [3]. В конечном итоге он был напечатан семь раз в различных сборниках. [4] В одном из более поздних изданий стихотворения Дэниела Стюарта были удалены строки, прямо нападающие на Питта и британское правительство. Это изменение отражало изменение собственных политических взглядов Кольриджа с радикальных на более консервативные взгляды. [5]
Стихотворение
Стихотворение начинается с установки Quantocks, прежде чем перейти к политике: [6]
Зеленое и тихое место среди холмов,
Маленькая и тихая лощина! O'er stiller place
Ни один поющий небесный жаворонок никогда не успокаивался. [7]- строки 1–3
Стихотворение продолжается указанием на то, что лучшая жизнь - это простая жизнь и что есть люди, которые живут с природой: [8]
И он, со многими чувствами, многими мыслями,
Созидал медитативную радость и находил
Религиозные значения в формах Природы! [7]- строки 22–24
Однако некоторые британцы похожи на чуму, которая распространяет их плохое поведение на другие страны: [8]
[...] Как облако, которое летит дальше,
Поднявшись из болот Каира заразы,
Даже в этом случае, мои соотечественники! вышли ли мы И понесли
далекие племена рабство и муки,
И, что еще более смертоносно, наши пороки, чья глубокая зараза
Медленной гибелью убивает всего человека,
Его тело и его душу! [...] [7]- строки 47–53
Хотя он нападает на коррупцию британских политиков, рассказчик поддерживает Великобританию: [9]
О родная Британия! О мой Остров Матери!
Как ты мог бы доказать что-либо иное, кроме дорогого и святого
Мне, Кто из твоих озер и горных холмов,
Твоих облаков, твоих тихих долин, твоих скал и морей,
Испитал всю мою интеллектуальную жизнь,
Все сладкие ощущения, все облагораживающие мысли,
Все поклонение Богу в природе,
Все прекрасные и благородные вещи,
Что заставляет этот смертный дух чувствовать
радость и величие своего будущего бытия? [7]- строки 182-191
Поэма заканчивается рассказчиком, восхваляющим свой дом в Нижнем Стоуи и природу: [10]
А теперь, любимый Стоуи! Я вижу
Твою церковную башню и, мне кажется, четыре огромных скопления вяза
, которые отмечают особняк моего друга;
И близко за ними, скрытый от моего взгляда,
Моя собственная скромная дача, где мой ребенок
И мать моего ребенка живут с миром! С светом
и ускоряя шаги в той стороне, я , как правило,
Воспоминание тебя, O зеленый и тихий DELL!
И благодарен за то, что тишиной природы
И уединенными размышлениями все мое сердце
смягчилось и сделалось достойным потакать
Любви и мыслям, которые тоскуют по человеческому роду. [7]- строки 221-232
Темы
Политика в стихотворении подчеркивает проблемы в британской политике и выражает мнение Кольриджа о том, что консерваторы разжигали войну и что в правительстве была коррупция. Хотя он так себя чувствует, он по-прежнему чувствует преданность стране [9] и хочет, чтобы британцы были в безопасности независимо от их проблем. [11] Его другое стихотворение на ту же тему, Франция: Ода , описывает, как его взгляд на Французскую революцию со временем изменился, особенно после вторжения Франции в Швейцарию. [9]
Образы стихотворения образуют круговой узор, и стихотворение начинается и заканчивается долиной Стоуи, где жил Колридж. Мирный дом вначале - это параллель «Долине уединения» в « Размышлениях » Кольриджа о том, что он покинул место уединения, тихое место, где можно вести приятную жизнь. Представления о природе, также встречающиеся в « Эоловой арфе », поднимаются вслед за знакомым Плотинистским взглядом Кольриджа . Поэма также включает в себя взгляды Кольриджа на единство человечества и природы и страх, что вторжение разрушит это единство. Чтобы сохранить это, рассказчик защищает свою семью и лощину вместе с остальной частью Британии. [12] Существует также акцент на простой жизни, и заключение стихотворения, возвращение в лощину, представляет собой возвращение Кольриджа в его собственную семью. [13]
Готические элементы стихотворения связывают его со многими другими его произведениями, включая «Иней древнего мореплавателя» , «Балладу о темной даме», « Франция: ода» , « Мороз в полночь» , «Соловей» , «Три могилы» и « Странствия Каина ». [14]
Критический ответ
В письме, отправленном Кольриджу от его друзей Роберта и Эдит Саути, стихотворение описывалось как «красивое». [15] Было четыре современных обзора оригинального сборника брошюр, включая « Страхи в одиночестве» . The Critical Review считал, что поэзия выражает алармизм. Британский критик думал , что он был против Англии. [16] Обзор в декабрьском Ежемесячном Посетителе подчеркнул «красивые линии», начиная со строки 129 до конца. [17] В другом обзоре, опубликованном в « Ежемесячном зеркале» за январь 1799 г. , говорится: « Страхи автора , возможно, не слишком уважительны для его чувств как британца и не очень соответствуют национальному характеру». [18]
Викторианский поэт Алджернон Чарльз Суинберн в предисловии к изданию Christabel 1875 года утверждает:
Сравните нервные и истерические стихи под заголовком «Страхи в одиночестве» (изысканные, как увертюра, безупречные по тону и цвету и достойные лучшего продолжения) с величественным и мужским сонетом Вордсворта [...] ибо, как он по крайней мере, я не могу удержать Вордсворта, хотя более сильный и достойный восхищения человек, равный Кольриджу как простой поэт, говорит со спокойной силой мысли и решимостью; Кольридж вопит, апеллирует, осуждает, упрекает в вялой и сварливой манере без сердца и духа. Эта слабость духа и манеры резко подчеркивается красотой пейзажей в том же стихотворении. [19]
В сентябрьской 1889 г. статье « Fortnightly Review» под названием «Кольридж как поэт» Эдвард Дауден пишет: «Кольридж все еще декларирует грехи Англии и протестует против безумного идолопоклонства перед национальными злодеяниями [...], но все же высказывается перед обществом. близок со всей сыновней преданностью истинного сына Англии, и он с благородным красноречием заявляет, как основы его патриотизма были заложены в домашних привязанностях ". [20]
В ХХ веке Вирджиния Рэдли отмечает, что «Наиболее серьезное обвинение, которое может быть выдвинуто против этого стихотворения, состоит в том, что это не поэзия, как ее обычно представлял Кольридж. Фактически, это единственное стихотворение в этой группе, которое может значит, но не [...] Как и «Франция», стихотворение страдает недостатком «сердца» ». [21] Джордж Уотсон заявляет, что стихотворение «показывает, насколько ненадежным было новое достижение Кольриджа. Это бесстыдное возвращение к старой, эксцентричной манере, явно написанное в пылу патриотического негодования против деградации английского общественного мнения во время французских войн. , и только если проявить милосердие, это вообще можно считать стихотворением для беседы ». [22]
Вслед за этим Джеффри Ярлотт заявляет, что «хотя и несоразмерны по качеству мысли и чувств (и поэтому является одним из менее успешных из основных стихотворений о« annus mirabilis »),« [ Страхи в одиночестве ] »иллюстрирует проблемы, с которыми пришлось столкнуться Кольриджу при усвоении дидактизма. к требованиям поэтической организации ». [23] Ричард Холмс называет « Страхи в одиночестве » «одним из самых сложных стихотворений-разговоров [Кольриджа]». [24] Концовка, по мнению Холмса, «вызвана магической пастырской силой картины Сэмюэля Палмера». [9]
Заметки
- ↑ Ashton, 1997, с. 133–134.
- ^ Mays 2001 стр. 468-469
- Перейти ↑ Ashton 1997 p. 136
- Перейти ↑ Mays 2001 p. 469
- Перейти ↑ Ashton 1997 p. 209
- ^ Holmes 1989 стр. 201-202
- ^ Б с д й Кольриджем С. тысячу девятьсот двадцать одна. 256-263
- ^ а б Рэдли 1966 с. 53
- ^ а б в г Холмс 1989 с. 202
- Перейти ↑ Ashton 1997 p. 134
- ^ Şişman 2006 р. 225
- ^ Yarlott стр. 117-120
- ^ Рэдли 1966 стр. 53-54
- Перейти ↑ Ashton 1997 p. 124
- Перейти ↑ Ashton 1997 p. 153
- Перейти ↑ Holmes 1989 p. 201
- ^ Джексон 1995 т. 1, стр. 237
- ^ Джексон 1995 т. 1, стр. 238
- ^ Джексон 1995 т. 2, стр. 152
- ^ Джексон 1995 т. 2, стр. 184
- ^ Рэдли 1966 р. 54
- Перейти ↑ Watson 1966 p. 71
- ^ Yarlott 1967 р. 117
- Перейти ↑ Holmes 1989 p. 194
Рекомендации
- Эштон, Розмари. Жизнь Сэмюэля Тейлора Кольриджа . Оксфорд: Блэквелл, 1997.
- Кольридж, Сэмюэл Тейлор (1912). Кольридж, Эрнест Хартли (ред.). Стихи Сэмюэля Тейлора Кольриджа . Издательство Оксфордского университета.
- Холмс, Ричард. Кольридж: Ранние видения, 1772–1804 гг . Нью-Йорк: Пантеон, 1989.
- Джексон, Джеймс. Сэмюэл Тейлор Кольридж: Критическое наследие . Лондон: Рутледж, 1995.
- Мэйс, JCC (редактор). Собрание сочинений Сэмюэля Тейлора Кольриджа: Поэтические произведения I Том II Принстон: Princeton University Press, 2001.
- Рэдли, Вирджиния. Сэмюэл Тейлор Кольридж . Нью-Йорк: Twayne Publishers, 1966.
- Сисман, Адам. Дружба . Нью-Йорк: Викинг, 2006.
- Ватсон, Джордж. Поэт Кольридж . Нью-Йорк: Barnes & Noble, 1966.
- Ярлотт, Джеффри. Кольридж и абиссинская дева . Лондон: Метуэн, 1967.