« Festgesang », также известный как « Гутенберговая Cantata », был написан Феликсом Мендельсона в первой половине 1840 г. для выступления в Лейпциге на торжествах по случаю предполагаемого 400 - летия согласно изобретению печати с подвижным типом по Johannes Gutenberg . Полное название: Festgesang zur Eröffnung der am ersten Tage der vierten Säkularfeier der Erfindung der Buchdruckerkunst auf dem Marktplatz zu Leipzig stattfindenden Feierlichkeiten . Впервые он был исполнен на рыночной площади в Лейпциге 24 июня 1840 г. [1]
Пьеса рассчитана на мужской хор с двумя духовыми оркестрами и литаврами и состоит из четырех частей, первая и последняя основаны на общепринятых лютеранских хоралах. Часть 2, начиная с «Фатерляндом, в deinen Гейне», позже была адаптирована к словам Чарльз Уэсли «s Коляда „ Hark! The Herald Angels Sing “(против первоначального запроса Уэсли, как он первоначально хотела более мрачной музыки, хотя он к этому моменту уже давно умер). Оригинальные немецкие слова для Festgesang принадлежат Адольфу Эдуарду Прелссу (1803–1882). [1] Использование большого хора и двух оркестров было разработано, чтобы использовать естественную акустику рыночной площади для создания впечатляющего резонансного звука.
Мендельсон написал по крайней мере два других «Festgesänge», с которыми иногда путают настоящую работу, известных как Festgesang an die Künstler (1846) и Festgesang («Möge das Siegeszeichen» [1838]). [2]
1. Choral
Begeht mit heil'gem Lobgesang die große Freudenstunde, kommt, single tausendstimmig Dank dem Herrn mit Herz und Munde. Er hat uns diesen Tag gemacht, er hat aus dicht verhüllter Nacht das Licht hervorgerufen.
Jahrhunderte schon freuen sich in seinem hellen Strahle, und immer weiter gießt es sich bis in die fernsten Tale. Wo Finsternis und Gram einst lag, da glänzt nun sonnenhell der Tag. О preist den Gott der Liebe!
2. Ложь
Фатерланд, в deinen Gauen brach der goldne Tag einst an. Deutschland, deine Völker sahn seinen Schimmer niedertauen. Gutenberg, der deutsche Mann, zündete die Fackel an.
Neues, allgewaltges Streben wogt im Land des Lichtes auf, seinem raschen Siegeslauf folgt ein allbeglückend Leben. Gutenberg, der große Mann, hat dies hehre Werk getan.
Ob die Finsternis sich wehrt, ob sie führet tausend Streiche, ob sie wütet, sich empört, sie erblasst, sieinkt als Leiche, doch gekrönt als Siegesheld, steht das Licht voraller Welt. Гутенберг, дю Вакрер Манн, du stehst glorreich auf dem Plan.
3. Allegro molto
Der Herr, der sprach: Es werde Licht! Er half im harten Streite, er stand mit Trost und Zuversicht beschützend dir zur Seite.
Der Glaube an sein heilig Wort war deine Wehr, dein Schild, dein Hort, so musstest du gewinnen.
Heil dir, nun krönt Unsterblichkeit dich, frommer Held, mit Herrlichkeit Heil dir, Heil uns in Ewigkeit.
4. Хорал
Heil ihm! Heil uns! So schallt zu deinen heilgen Thronen, Herr, unser Gott, hinauf der Ruf von Millionen, und brünstig flehen wir: lass in des Lichtes Schein der ganzen Menschheit Heil, Herr, immermehr gedeihn.