Филиппинский язык жестов | |
---|---|
Родной для | Филиппины |
Носитель языка | (приблизительно 121 000 глухих, проживающих на Филиппинах по состоянию на 2000 год [1] ) |
Языковая семья | Французский знак
|
Коды языков | |
ISO 639-3 | psp |
Glottolog | phil1239 |
Филиппинский язык жестов (FSL) или филиппинский язык жестов ( филиппинский : Wikang pasenyas ng mga Pilipino ) [2] - это язык жестов, зародившийся на Филиппинах. Как и другие жестовые языки , FSL - уникальный язык со своей грамматикой , синтаксисом и морфологией ; он не основан на филиппинском или английском и не похож на него. [3] Некоторые исследователи считают, что местные знаки FSL подвержены риску утраты из-за растущего влияния иностранных жестовых языков, таких как ASL. [3]
Республиканский закон 11106 или Закон о филиппинском жестовом языке, вступивший в силу 27 ноября 2018 года, провозгласил FSL национальным жестовым языком филиппинских глухих. [4]
Влияние ASL [ править ]
FSL считается частью французской семьи жестовых языков . [5] На него сильно повлиял американский язык жестов с момента создания в 1907 году Школы для глухих и слепых (SDB) (ныне Филиппинская школа для глухих) Делией Делайт Райс (1883–1964), американкой Томасита. учитель, рожденный от глухих родителей. [6] Школой управляли и управляли американские директора до 1940-х годов. В 1960-е годы контакты с американским языком жестов продолжились благодаря созданию Фонда Евангелизационного союза глухих и Христианского колледжа для глухих Лагуна. Еще одним источником влияния ASL было назначение добровольцев из Корпуса мира США., которые работали в разных местах на Филиппинах с 1974 по 1989 год, а также религиозные организации, продвигавшие ASL и английский язык с ручным кодированием . [7] Начиная с 1982 года, Международная ассоциация обучения глухих (IDEA), возглавляемая бывшим добровольцем Корпуса мира Дж. Деннисом Дрейком, учредила серию программ начальных школ с проживанием в Бохоле с использованием филиппинского языка жестов в качестве основного языка обучения. [8] [9] Бохол Глухой Академия также в первую очередь подчеркивает Филиппинский язык жестов. [10]
По словам исследователя языка жестов д-ра Лизы Мартинес, FSL и ASL различаются по трем важным параметрам: разная общая форма (особенно разная форма рук ), разные методы формирования знаков и разная грамматика. [3]
Статус [ править ]
Сообщалось, что в 2009 году об использовании филиппинского языка жестов использовали 54% пользователей жестового языка на Филиппинах. [11] В 2011 году Министерство образования объявило Signing Exact English языком обучения глухих на Филиппинах. [12] В 2011 году официальные лица Министерства образования объявили на форуме, что дети с нарушениями слуха обучаются и будут продолжать обучаться с использованием точного английского языка жестов (SEE) вместо филиппинского языка жестов (FSL). [13] В 2012 году законопроект № 450 палаты представителей был внесен в Палату представителей Филиппин конгрессменом Антонио Тинио.(Party-list, ACT Teachers) объявить FSL национальным жестовым языком Филиппин и санкционировать его использование в качестве средства официальной коммуникации во всех операциях, связанных с глухими и языком обучения глухих. [12] По состоянию на май 2014 [Обновить]года этот закон находился на рассмотрении в Комитете по социальным услугам. [14]
В сентябре 2018 года законопроект Сената № 1455, спонсируемый сенаторами Нэнси Бинай , Шервин Гатчалаан , Чиз Эскудеро , Бам Акино , Лорен Легарда , Джоэль Вильянуэва , Синтия Вильяр и Хуан Мигель Зубири , прошел в третьем и окончательном чтении.
30 октября 2018 года Президент Родриго Дутерте подписал Закон Республики 11106 или Закон о филиппинском языке жестов, объявив филиппинский язык жестов национальным языком жестов для глухих филиппинцев. Закон также объявляет национальный жестовый язык страны официальным жестовым языком правительства во всех сделках с участием глухих. [15]
Закон, направленный на устранение всех форм дискриминации в отношении глухих филиппинцев, также требует использования филиппинского языка жестов в школах, вещательных СМИ и на рабочих местах. Он также уполномочивает Komisyon sa Wikang Filipino , в консультации с заинтересованными сторонами, создать национальную систему стандартов и процедур для интерпретации филиппинского языка жестов. Университет Филиппин системы и других образовательных учреждений поручено разработать рекомендации по разработке учебных материалов в области образования глухих. Закон также требует наличия квалифицированных переводчиков жестового языка на всех слушаниях, слушаниях и государственных сделках с участием глухих. [16]
«FSL должен быть признан, продвигаться и поддерживаться как средство официального общения во всех транзакциях с участием глухих, а также как язык обучения глухих, без ущерба для использования других форм общения в зависимости от индивидуального выбора или предпочтений, »- говорится в законе. Департаменту образования (DepEd), Комиссии по высшему образованию (CHEd), Управлению технического образования и развития навыков (Tesda), а также всем другим национальным и местным правительственным учреждениям, участвующим в образовании глухих, поручено использовать и координировать свои действия с каждым из них. другое об использовании FSL в качестве средства обучения глухих. [17]
Закон вступил в силу 27 ноября 2018 г. [15]
Библиография [ править ]
- видео
- Mi Ultimo Adios на филиппинском языке жестов [18]
- Национальный гимн Филиппин на филиппинском языке жестов [19]
- Тихая Одиссея: Путешествие в мир глухих [20]
- Филиппинский язык жестов Документальный телесериал GMANews [21]
- Текст
- Введение в филиппинский язык жестов (PDRC / PFD, 2004)
- Филиппинский язык жестов: Сборник знаков из регионов Филиппин (PFD, 2005)
- Отчет о статусе использования жестового языка на Филиппинах (NSLC)
- Филиппинский язык жестов (PEN International, DLS-College of St.Benilde) загружаемый PDF
- Республиканский закон 11106 загружаемый PDF
См. Также [ править ]
- Томаситы
- Международное общество глухих детей
- Международная федерация баскетбола глухих
Ссылки [ править ]
Тест на филиппинский язык жестов вВикипедиивинкубаторе Викимедиа |
- ^ «Филиппины» . Программ . Discoveringdeafworlds.org.
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форк, Роберт; Хаспельмат, Мартин; Банк, Себастьян, ред. (2020). «Филиппинский язык жестов» . Glottolog 4.3 .
- ^ a b c Мартинес, доктор философии, Лиза (1 декабря 2012 г.). «Букварь по филиппинскому жестовому языку» . Philippine Daily Inquirer . Проверено 9 февраля 2017 года .
- ^ «PRRD вводит Закон о филиппинском языке жестов в закон» . Филиппинское информационное агентство . 12 ноября 2018 . Проверено 29 ноября 2018 года .
- ^ Виттманн, Анри (1991). «Лингвистическая классификация языков, не имеющих языка». Revue québécoise de linguistique théorique et appliquée 10: 1.215–88. [1]
- ^ Столетие абсолютной приверженности - Манила таймс Internet Edition (архиве с оригинала на 25 февраля 2007)
- ^ Абат, Рафаэлито М. и Лиза Б. Мартинес. История языка жестов на Филиппинах: собирая воедино головоломку, Филиппинская федерация глухих / Ресурсный центр для глухих Филиппин, Конгресс лингвистики Филиппин, Департамент лингвистики, Филиппинский университет, 25–27 января 2006 г., 8 страниц (PDF) , получено: 25 марта 2008 г. (архивировано из исходной [ постоянной мертвой ссылки ] 28 июля 2011 г.)
- ↑ Education , 17 июля 2012 г., Международная ассоциация образования глухих, получено 25 августа 2014 г.
- ↑ The Founder And History , 16 августа 2012 г., Международная ассоциация образования глухих, получено 25 августа 2014 г.
- ↑ Academics , Bohol Deaf Academy, получено 25 августа 2014 г.
- ↑ Призывы к национальному языку для глухих - Карильон (заархивировано из оригинала 25 марта 2012 г.)
- ^ a b Законопроект Палаты представителей № 450: Пояснительная записка , Конгресс Филиппин, 1 июля 2013 г.
- ↑ Право глухих на свой язык , Philippine Daily Inquirer, 16 сентября 2011 г.
- ^ Достопочтенный. Tinio, Antonio L: HOUSE MEASURES SPONSORED / AUTHORED , последнее посещение - 30 мая 2014 г.
- ^ a b Закон, объявляющий филиппинский язык жестов национальным жестовым языком филиппинских глухих и официальным жестовым языком правительства во всех операциях с глухими, и обязывающий его использование в школах, радиовещательных средствах массовой информации и на рабочих местах - Philippine Official Gazette
- ^ Дутерте подписывает закон о филиппинском жестовом языке - Новости ABS-CBN
- ^ Дутерте подписывает закон о филиппинском языке жестов - Inquirer News
- ↑ Первая в истории интерпретация стихотворения Ризала на филиппинском языке жестов - Мирана Медина, кинорежиссер
- ↑ Филиппинский национальный гимн на языке жестов - Planet Eye Traveler
- ^ Филиппинский режиссер демонстрирует сообщество глухих - Мирана Медина, режиссер
- ^ Филиппинский язык жестов (на филиппинском ), документальный отчет GMANews TV