"Frog Went a-Courtin ' " ( Roud 16 ; ) - англоязычная народная песня . Его первое известное появление находится в " Complaynt of Scotland " Уэддерберна (1549) под названием "The Frog cam to the Myl dur", хотя это скорее на шотландском , чем на английском языке. В реестре лондонской компании канцелярских товаров за 1580 г. есть ссылка на «Большую странную свадьбу лягушки и мыши». Текстов баллады много; Однако самая старая известная музыкальная версия в Thomas Ravenscroft «s Melismata в 1611.
"Лягушка пошла в суд" | |
---|---|
Стишок | |
Опубликовано | 1549 |
Автор (ы) песен | неизвестный |
Резюме
Лягушка едет просить мисс Маус выйти за него замуж. Она желает, но должна спросить разрешения у дяди Крысы. В других версиях, таких как «King Kong Kitchie Kitchie Ki-Me-O» Чабби Паркера , Лягушка сражается и убивает других женихов мисс Маус (сову, летучую мышь и шмеля) после того, как они прервали его предложение. Получив разрешение дяди Крысы, они прорабатывают детали свадьбы. Некоторые версии заканчиваются тем, что кот, змея или другое существо пожирают пару и гостей свадьбы. Иногда Лягушка убегает, но позже ее проглатывает утка . См. " Frog Went a-Courting " на Wikisource, где можно найти одну версию текста песни.
Обычно в последнем куплете говорится, что на полке есть кусок еды, и что если слушатель хочет услышать больше куплетов, он должен спеть его сам.
Примечания к этой песне в Cazden et al. (стр. 524–532) представляют собой, вероятно, лучшее краткое изложение, доступное по вариантам этой пьесы.
Источник
У Спета есть записка, в которой утверждается, что первоначальная версия этого должна была относиться к Франсуа, герцогу Анжуйскому , ухаживающему за Елизаветой I Англии ; однако это было в 1579 году, и первоначальная шотландская версия уже была опубликована. Если бы вторая известная версия (1611, в Melismata, также перепечатанная в Chappell) была самой старой, это могло бы быть возможным - есть кажущиеся политические ссылки на «Гиб, наш кот» и «Дик, наш Дрейк». Но текст Веддерберна, который, по крайней мере, предвосхищает песню, предшествует правлению королевы Елизаветы на девять лет, а королевы Марии - на четыре. Если это вообще относится к какой-либо королеве, то, по-видимому, это должна быть Мэри Стюарт . Эвелин К. Уэллс, однако, в примечаниях к пластинке Brave Boys; Традиции Новой Англии в народной музыке (New World Records 239, 1977) предполагают, что оригинал мог быть сатирически изменен в 1580 году, когда он был зарегистрирован в реестре Лондонской компании канцелярских товаров, поскольку это было на пике популярности. непопулярные ухаживания.
Согласно Альберту Джеку в его книге «Pop Goes the Weasel, The Secret Meanings of Nursery Rhymes» (стр. 33–37, авторское право 2008 г.), самая ранняя известная версия песни была опубликована в 1549 г. под названием «The Frog Came to the Myl. Дур »в фильме Роберта Уэддерберна« Complaynt of Scotland ». Он заявляет, что в 1547 году шотландская королева-консорт Мария де Гиз , подвергшаяся нападению Генриха VIII , хотела выдать замуж за свою дочь принцессу Марию (впоследствии Мэри - королеву Шотландии ), «мисс Мышь», за трехлетнего французского принца Луи, лягушка". Песня снова появилась несколько лет спустя, с изменениями, когда другое французское (лягушачье) ухаживание вызвало беспокойство - герцога Анжуйского и королевы Елизаветы I в 1579 году. Елизавета даже прозвала Анжу, своего любимого поклонника, «лягушкой».
Другая теория связывает песню с Саффолком : «Роли, Полей, Гаммон и Шпинат» относятся к четырем семействам знатных людей Саффолка: Роули , Поул , Бэкон и Грин . [ необходима цитата ]
Популярная культура
Песня была услышана многими людьми (как «Froggie Went a-Courtin ' ») в мультфильме Тома и Джерри « Пекос Пест» 1955 года , в котором используется версия, аранжированная и исполненная Шугом Фишером в роли «Дядюшки Пекоса». В « Пекос-Пеште » дядя Джерри Пекос остается с ним, готовясь к появлению на телевидении, и продолжает выщипывать усы Тома, чтобы использовать их в качестве гитарных струн на протяжении всего мультфильма. Это импровизированная версия с множеством непонятных текстов, многие из которых изменены. Например, он заикается и сдается, когда пытается сказать « дерево гикори » и говорит «вон там, у…», заикается названия нескольких типов деревьев , наконец останавливаясь (по иронии судьбы) на « эвкалипте ». Он также упоминает, продолжая музыку: «Это самая сложная часть, nnnn-nephew!» и «где-то там есть йодль, но он для меня слишком высок».
Некоторые называют эту песню "Crambone", поскольку она повторяется в конце многих строк и произносится более четко, чем другие слова в этой версии. Например, фраза: «Лягушонок пошел на кортеж, он действительно скакал / Крамбоун». Фишер, в роли Пекоса, произносит код, запинаясь на букву c . Версия Вуди Гатри использовала «Эй-эй», а версия Боба Дилана использовала «ага» таким же образом после нескольких строк.
Другие примеры в кино и на телевидении включают:
- Американский композитор Уильям Грант Стилл представил эту песню в своем трио Miniatures (1948), а затем в квинтете (1963).
- В фильме 1941 года « Сержант Йорк» в исполнении Ли Уайта .
- Кейт (которого играет Роджер Сломан ) играет версию на банджо, прежде чем его отвлекает «прекрасная малиновка» в « Орехах Майка Ли » в мае .
- В « Шоу Маппет-Валентайн » (пилотная версия Маппет-шоу 1973 года ) лягушка Кермит нападает на мисс Мыши.
- В анимационной версии народной мелодии 1977 года более счастливый финал для Лягушонка и Мисс Муси: они проводят медовый месяц по всему миру и рожают двух детей из комбинации лягушка / мышь и завершают песню словами: «Если хочешь большего, ты должен петь. сам! »-
- В фильме 1980 года « Маленькие милые» девушки поют ее, когда Ангел ( Кристи МакНикол ) возвращается после секса с Рэнди в лодочном домике.
- В 1983 году Блейк Эдвардс римейке Человек , который любил женщин (1983 фильм) , Барри Корбин символ «s поет эту песню , как он раздевается для секса с женой, которую играет Ким Бесинджер .
- Персонаж Итана Хоука Трой Дайер поет песню на своей гитаре в конце фильма « Укусы реальности», когда персонаж Вайноны Райдер Лелайна Пирс подходит и схватывает его на диване.
- Версия поется в анимационной адаптации " Мир кролика Питера и друзей" 1993 года "Портной из Глостера" . Это одна из версий, в которой используется лирика «Kitty Alone».
- Дэнни Таннер кратко поет песню, давая своей старшей дочери уроки игры на гитаре ди-джеем в комедийном сериале « Полный дом» в эпизоде «Семимесячный дюйм (часть 2)».
- Томас Райт напевает эту песню во время противостояния с динарианцами в романе Дрезденских файлов « Маленькая услуга Джима Батчера» .
- В Лаборатория Декстера эпизод «Hamhocks и Armlocks» начинается с титульной Декстер и его семья поет песню на дороге поездки.
- Бендер поет версию песни в эпизоде Футурамы «Bendin 'in the Wind».
- Слышно, как Бобби Хилл поет вступительный куплет в одном из эпизодов сериала « Царь горы» .
- Он также использовался в эпизоде The Colbert Report, который вышел в эфир 23 мая 2007 года. Эту версию спел Берл Айвз . Колберт также спел часть песни в эпизоде 18 июня 2007 года во время интервью с Тоби Кейтом .
- Песня была исполнена на The Fast Show персонажем Бобом Флемингом как одним из «Фаворитов страны Боба Флеминга».
- Явная адаптация версии «King Kong Kitchie-Kitchie Ki-Me-Oh», названная «What Do You Say» Микки Авалоном , появилась в саундтреке к фильму 2009 года «Похмелье» .
- Майк Олдфилд сделал кавер на сингл Майка Олдфилда .
- В Six Feet Under Season 4, Episode 3 "Parallel Play" Рассел Корвин, которого играет Бен Фостер , снова и снова поет припев на сцене на вечеринке.
- Песня часто поется в Возвращение Питера Гримма , в РКО фильм , выпущенный в 1935 году, а второй Экранизация Дэвид Беласко Бродвее «s хит. В фильме снялся Лайонел Бэрримор .
- В 1941 году немецкий композитор Пауль Хиндемит написал серию вариаций «Лягушка, за которой ухаживал» для виолончели и фортепиано.
- Во втором сезоне Ван Хельсинга , эпизоде 11 «Будьте правдивы», Сэм ( Кристофер Хейердал ) неоднократно поет и слушает эту песню.
Записи
Песня была записана Альмедой Риддл , Вуди Гатри , Питом Сигером и многими другими. Фолк- певец Берл Айвз исполнил, пожалуй, самую известную и детскую версию, в которой Фрог и мисс Муси поженились .
- Версия Элвиса Пресли, репетиция, джем
- Версия Томаса Рэйвенскрофта (1611)
- "Т. Рэйвенскрофт: песни, раунды и уловки", консорт Musicke, Рули
- «Пирожные и эль - уловки и парфюмерные песни», Pro Cantione Antiqua, Марк Браун
- Альберт Бил : «Лягушка, которую он хотел бы ухаживать» (на «Народные песни Британии, Том X: Песни животных»)
- Brothers Four : "Frogg" (сингл Columbia Records, 1961), США № 32; также продолжение "Frogg No. 2" на LP The Brothers Four Song Book (Колумбия, 1961)
- Слепой Уилли МакТелл : «Блюз деревенского Вилли» использует мелодию «Лягушки».
- Энн, Зик и Джуди Канова (как "Джульетта Кановы"): "Лягушка пошел-Courtin ' " (Brunswick 264, 1928 на "Повести о том , что Crow Told Me, Vol 2" . (2000))
- Элизабет Кронин : «Дядя Крыса пошел скакать» (на тему «Народные песни Британии, Том X: Песни животных»)
- Друзилла Дэвис: "Лягушка пошла за ухаживанием" (AFS 347 B, 1935)
- Дэнни Делл и тенденции: "Froggy Went a Courting" (сингл Rockin 'RR160, 1960)
- Excepter "Knock Knock" (или "KK") на сингле Carrots .
- Flat Duo Jets : "Frog Went a Courtin ' " на "Go Go Harlem Baby" (1991)
- Отис Хай и Флэрри Гриффин: "Froggie Went a-Courtin ' " (на "Музыка Hand-Me-Down - Старые песни, старые друзья: 1 - Традиционная музыка округа Юнион, Северная Каролина" (1979))
- Том Глейзер : Лягушонок пошел на ухаживание "
- Брэдли Кинкейд : «Лягушка пошла ухаживать» (Silvertone 5188, 1927; Supertone 9209, 1928)
- Адольф Ле Рюэ: «Лягушка и мышь» (на тему «Народные песни Британии, том X: песни животных»)
- Pleaz Mobley: "Лягушка пошла на ухаживание" (AFS; на LC12)
- Чабби Паркер : "King Kong Kitchie Kitchie Ki-Me-O" (Columbia 15296D, 1928; на Антологии американской народной музыки , CrowTold01) (Supertone 9731, 1930) (Conqueror 7889, 1931)
- Энни Патерсон: «Лягушка и мышь» (на тему «Народные песни Британии, Том X: Песни животных»)
- Неизвестный художник (-ы): "Лягушка, которую он бы ухаживал" (Harper-Columbia 1162, 1919)
- Джон Джейкоб Найлс : «Лягушка пошла за ухаживанием» (на тему «Американские народные песни и азартные игры», 1956)
- Дороти Олсен ( учительница школы пения): "Frog Went a-Courtin ' " (детский альбом, RCA / Bluebird WBY-54) (1956)
- Пакки Манус Бирн (Разное - Песни из Ольстера): "The Frog's Wedding" (Mulligan - LUNA 001) (Записано между 1955 и 1962 годами, опубликовано в 1977 году)
- Шуг Фишер : "Froggie Went a-Courtin " (в мультфильме MGM " Том и Джерри " " Pecos Pest ", 1955)
- Том Толл: "Лягушонок пошел ухаживать" (1958)
- Элвис Пресли : "Froggie Went a-Courtin " (на "Пройдите милю в моей обуви - Основные мастера 70-х", 1970)
- Текс Риттер : "Лягушонок пошел в суд " (по "Американской легенде", 1973)
- Ромина Пауэр : "Paolino maialino" (с итальянскими текстами, написанными Паоло Лимити , выпущен как сингл в 1974 году)
- The Wiggles : "Лягушонок, которого он будет добиваться" (на " The Wiggles ", 1991)
- Боб Дилан : "Froggie Went a Courtin ' " (на " Good as I Been to You" , 1992)
- Ник Кейв и плохие семена : "King Kong Kitchee Kitchee Ki-Mi-O", сторона B сингла "Henry Lee" (1996)
- Лори Беркнер : "Froggie Went a-Courtin " о Викторе Вито (1999)
- Дэн Занес : "King Kong Kitchie" (Festival Five Records, 2000)
- Майк Олдфилд : «Лягушонок пошел ухаживать» (на сингле Майка Олдфилда , издание для Великобритании, 1974)
- Алтан , "Дядя Крыса" (о Синем идоле ) (2002)
- The Can Kickers , "Froggy Went a Courtin ' " о горных чуваках (2003)
- Джеймс Рейн , и лошадь, на которой вы ехали , (2005)
- Брюс Спрингстин , «Froggie Went a Courtin ' » (на тему « Мы победим: сеансы Сигера» , 2006)
- Марк Ганн , «Froggie Went a-Courtin ' » (на «Дань любви», 2008 г.)
- Лаура Вейрс , "King Kong Kitchie Kitchie Ki-Me-O" (на тему " Tumble Bee : Лаура Вейрс поет народные песни для детей", 2011)
- Более 150 записанных версий перечислены на веб-сайте Seeger Sessions.
- Том Скотт, "Froggie Went a Courtin" Подпись номер 15098 78 об / мин.
- Французская адаптация Клода Франсуа : " Monsieur Crapaud " (Mister Toad) (1975)
- Сьюзи Боггасс , "Froggie Went a-Courtin " (на "American Folk Songbook", 2011)
- Элизабет Митчелл, «Froggie пошел-Courtin ' » на Голубых Облаков 2012
- Осторожно, «Frog Went a'Courting» (на тему «Потому что я всегда говорю», 2012)
- Адаптация темы к другой мелодии и размеру Джона МакКатчеона в его детском альбоме Howjadoo
- Альфред Деллер и супруга Деллера
- Герхард Шёне , "Frosch und Maus", немецкая переработка песни (на "Kinderlieder ausaller Welt", 1986)
Альтернативные названия
- "Лягушка, которую он хотел бы ухаживать"
- "Крамбоун"
- "Die Padda wou gaan opsit" (версия на африкаанс в Южной Африке)
- "Лягушка в колодце"
- "Froggie пошел-Courtin ' "
- "Лягушонок пошел бы на ухаживание"
- "Ухаживание лягушки"
- «Лягушка пошел-Walkin ' »
- "Кинг Конг Китчи Китчи Ки-Ме-О"
- "В колодце жила пудра"
- "В колодце был Мопсик"
- "Y Broga Bach" ( валлийский )
- "Yo para ser feliz quiero un camión"
Рекомендации
- Элла Мэри Кожан , Folk-Lore of Herefordshire (1912 / переиздано 1970), стр. 209–210, «Лягушка и мышь» (2 текста)
- Белден, Баллады и песни, собранные фольклорным обществом штата Миссури (1955), стр. 494–499, «Ухаживание лягушки» (7 текстов в 3 группах, 2 мелодии; некоторые из текстов короткие, и по крайней мере IB выглядит как "Кемо Кимо")
- Вэнс Рэндольф, Ozark Folksongs (1946–1950), 108, «Ухаживание лягушки» (5 текстов плюс 5 отрывков, 2 мелодии)
- Вэнс Рэндольф, Ozark Folksongs , отредактированный и сокращенный Нормом Коэном (1982), стр. 139–141, «Ухаживание лягушки» (1 текст, 1 мелодия - 108A Рэндольфа)
- Сборник фольклора Северной Каролины Фрэнка С. Брауна, том третий: народные песни из Северной Каролины (1952), 120, «Ухаживание лягушки» (7 текстов плюс 13 отрывков, 2 фрагмента и упоминание еще 5; «Кемо Кимо») в приложении)
- Артур Палмер Хадсон, Народные песни Миссисипи и их предыстория (1936), 136, стр. 282–283, «Ухаживание лягушки» (1 текст плюс упоминание еще 9)
- Дороти Скарборо, «Ловец песен в южных горах» (1937), стр. 244–248, «Лягушка, за которой он ухаживал» (3 текста, первые два, с местными названиями «Лягушка пошла за ухаживанием» и «Лягушка пошла за ухаживанием»). Ухаживание »и мелодия на стр. 420 - это песня; третий фрагмент,« Джентльмен-лягушка », является отдельным, вероятно, частью семейства« Кемо Кимо »/« Лягушка в колодце »)
- Дороти Scarborough, По следам негритянских народных песен . (1925), стр 46-48, «Лягушка пошел-Courtin ' «; п. 48, (без названия); с. 48–50, «Мистер Лягушка») (3 текста, 1 мелодия)
- Пол Г. Брюстер, Баллады и песни об Индиане (1940), 42, «Лягушка пошла за ухаживанием» (5 текстов плюс отрывок и упоминание еще 4, 3 мелодии - одна из них типа «Китти одна»)
- Мэри О. Эдди, Баллады и песни из Огайо (1939), 44, «Лягушка и мышь» (5 текстов, 2 мелодии)
- Эмелин Элизабет Гарднер и Джеральдин Дженкс Чикеринг, Баллады и песни Южного Мичигана (1939), 189, «Ухаживание лягушки» (2 текста плюс отрывок и упоминание еще 5, 3 мелодии)
- Элизабет Бристоль Гринлиф и Грейс Ярроу Мэнсфилд, Баллады и морские песни Ньюфаундленда (1933), 40, «Первым вошла крыса» (1 текст)
- Крейтон-Старший, стр. 250–254, «Лягушка и мышь» (3 текста плюс 4 фрагмента, 2 мелодии)
- Хелен Крейтон, Песни и баллады из Новой Шотландии (оригинальное издание 1932 года; с добавленным постскриптумом 1966 года), 89, «Это была мышь» (1 текст, 1 мелодия)
- Хелен Крейтон, Народные песни из Южного Нью-Брансуика (1971), 83, «Лягушка и мышь» (1 текст, 1 мелодия)
- В. Рой Маккензи, Баллады и морские песни из Новой Шотландии (1963), 155, «Лягушонок, которого он хочет добиться» (1 текст, 1 мелодия)
- Хелен Хартнесс Фландерс и Маргарита Олни, Баллады о мигранте в Новой Англии (1953), стр. 11–13, «Джентльмен Лягушонок» (1 текст, 1 мелодия)
- Элоиза Хаббард Линскотт, Народные песни Старой Новой Англии (1939), стр. 199–202, «Лягушка, которой он хочет ухаживать» (1 текст, 1 мелодия)
- Питер Кеннеди, Народные песни Британии и Ирландии (1975), 294, «Лягушка и мышь» (1 текст, 1 мелодия)
- WK McNeil, Южные народные баллады, том II (1988), стр. 41–43, «Frog Went a-Courtin» (1 текст, 1 мелодия)
- Лорейн Вайман и Говард Броквей, Одинокие мелодии: Народные песни гор Кентукки, Том I (1916), I, стр. 25, «Лягушка пошла ухаживать» (1 текст, 1 мелодия)
- Лорейн Вайман и Ховард Броквей, Одинокие мелодии: Народные песни гор Кентукки, Том I (1916), II, стр. 86, «Ухаживание жабы» (1 текст, 1 мелодия)
- Эдит Фултон Фаук (литературный редактор) и Ричард Джонстон (музыкальный редактор), Народные песни Канады (1954), стр. 170–171, «Лягушка, которую он хотел бы-ухаживать» (1 текст, 1 мелодия)
- Норман Казден, Герберт Хауфрехт, Норман Студер, Народные песни Кэтскиллов (1982), 142, «Мисси Маус» (1 текст, 1 мелодия)
- Сесил Шарп и Мод Карпелес, 80 английских народных песен (1968), 75, «Лягушка и мышь» (1 текст, 1 мелодия - составная версия)
- Карл Сэндберг, The American Songbag (1927), стр. 143, «Мистер Лягушонок пошел ухаживать» (1 текст, 1 мелодия)
- Джон Энтони Скотт, Баллада об Америке (1966), стр. 339–341, «Песня ухаживания Мыши» (1 текст, 1 мелодия)
- Моисей Аш, Джош Дансон и Этель Рэйм, Антология американской народной музыки (1973), стр. 32 "King Kong Kitchie Kitchie Ki-Me-O" (1 текст, 1 мелодия)
- Джон А. Ломакс и Алан Ломакс, Американские баллады и народные песни (1934), стр. 310–313, «Frog Went a-Courtin ' » (1 текст, 1 мелодия)
- Б. А. Боткин, Сокровищница фольклора Новой Англии (1965), стр. 571–572, «Лягушка на весне» (1 текст, 1 мелодия)
- Б.А. Боткин, Сокровищница южного фольклора (1949; перепечатано в 1977 году), с. 722, «Лягушка пошла ухаживать» (1 текст, 1 мелодия)
- Пит Сигер, Американские любимые баллады: мелодии и песни в исполнении Пита Сигера (1961), стр. 56, "Froggie Went a-Courtin ' " (1 текст, 1 мелодия)
- Марсия и Джон Панкаке, Сборник народных песен домашних компаньонов в прериях (1988), стр. 48–49, «Froggie Went a-Courting» (1 текст)
- Джон Харрингтон Кокс, Народные песни Юга (1925), 162, «Лягушка и мышь» (3 текста плюс упоминание еще двух, включая некоторые отрывки, 1 мелодия)
- JHCoxIIB, # 22A-E, стр. 174–182, «Мистер Мышь пошел ухаживать», «Лягушка и мышь», «Лягушка пошла за ухаживанием», «Лягушка, за которой он ухаживал» ( 3 текста плюс 2 фрагмента, 5 мелодий)
- Иона и Питер Опи , Оксфордский словарь детских стишков (1997), 175, «Лягушка, которой он хочет ухаживать» (3 текста)
- Уильям С. Бэринг-Гулд и Сейл Бэринг-Гулд, Аннотированная мать-гусь (1962), № 69, стр. 77–79, «(В колодце жила лягушка)» (сложная композиция с коротким версия "Frog Went a-Courting" плюс достаточно вспомогательных стихов, чтобы составить почти полный текст "Kemo Kimo")
- Уильям Чаппелл, Староанглийская популярная музыка . Редакция Х. Эллиса Вулдриджа (1893 г.), I, стр. 142–143, «Свадьба лягушки и мыши» (1 текст, 1 мелодия)
- Фред и Ирвин Зильбер, Словарная книга Фолксингера (1973), стр. 403, "Лягушка ушла в суд " (1 текст)
- В. Брюс Олсон, " Указатель баллад Broadside: неполный список содержания сборников баллад Broadside 17-го века, с несколькими балладами и гирляндами 18-го века ", ZN3249, "Это была лягушка в колодце"
- Дик Гринхаус и Сьюзан Фридман (редакторы), «Цифровая традиция», 306, FRGCORT2 * PUDDYWL2
- Указатель народных песен Роуд # 16
Внешние ссылки
- «Froggie Пошел в Courtin " »текст на Боба Дилана
- Frog Went a-Courtin ' at the Wayback Machine (архивировано 17 июля 2018 г.), веб-сайт Дэвида Хайленда с текстами для многих различных версий песни
- Посмотрите анимационную адаптацию Frog Went a-Courting ( National Film Board of Canada ) (требуется Adobe Flash )
- Ноты на вариант традиционной песни