"Ледяное сердце" | |
---|---|
Песня | |
из альбома Frozen | |
Опубликовано | Музыкальная компания страны чудес |
Выпущенный | 25 ноября 2013 г. |
Записано | 2012 [1] |
Жанр | Показать мелодию |
Длина | 1 : 45 |
Этикетка | Уолт Дисней |
Автор (ы) песен | |
Производитель (и) |
|
« Ледяное сердце » является песня из 2013 Диснея анимационный фильм Frozen , с музыкой и лирикой Кристен Андерсон-Лопес и Роберт Лопес и выступал в прологе фильма группой IceMen .
Производство и написание [ править ]
Дуэт авторов песен Лопес объяснил, что эта песня «берет свое начало в песне, использовавшейся в прошлых фильмах Диснея, таких как« Песня разбойников »из Дамбо и« Глубины ниже »из Русалочки ». Кристен сказала: «Думаю, мы были на встрече, и я все время повторяла:« Если бы мы могли просто написать песню, в которой говорилось бы, что лед прекрасен и опасен и создает небольшую загадку »», а Роберт добавил, что «мужское начало энергия песни определяет широту рассказа ». Он сказал: «Я думаю, именно поэтому« Глубины глубин »в « Русалочке » . Он говорит мальчикам, что это будет история с песнями, но в ней будет что-то для всех ... Это не просто принцесса кино.И замороженныеэто не просто фильм о принцессах. В нем много экшена, веселья, развлечений и тому подобного, и «Frozen Heart» как бы говорит вам, что в этой истории будет какое-то насилие ». [2] Режиссер написал:« Играет эпизод «Frozen Heart» как сказочное пророчество - небольшая история, приносящая дурные вести - и интересно отметить, что ранние наброски сценария включали более подробное пророчество, намеки на которое можно услышать в песне «Spring Pageant» в Deluxe Edition альбом саундтреков. Решение отказаться от этого пророчества в пользу чего-то менее прямого - один из ряда умных шагов, предпринятых сценаристом и сорежиссером Дженнифер Ли » [3].
Сводка [ править ]
Песня исполняется группой сборщиков льда , которые вырезают глыбы льда из замерзшего озера. На протяжении всей песни Кристофф и Свен пытаются присоединиться к взрослым комбайнам, но их постоянно закрывают, и в конце они изо всех сил стараются подражать комбайнам. Комбайны укладывают лед на огромные ледяные сани, запряженные лошадьми, и уезжают под ночным небом, освещенным северным сиянием . Бит обеспечивается режущим шумом, когда их пилы прорезают лед, и постепенно увеличивается по мере развития песни.
Предзнаменование [ править ]
Многие из текстов, представленных в песне, предвещают грядущие события в фильме, особенно в отношении действий Анны и Эльзы .
- В конце " Впервые за всю жизнь (Реприза)", когда Эльза поражает Анну в сердце, на заднем плане гобой играет мелодию для "Frozen Heart"; в частности, в соответствии с лирикой "Прорежь сердце, холодно и ясно / Ударь ради любви и ударь от страха!"
- Строка «И разбей замороженное сердце» в конце первого куплета, предвещая, что Анна замерзнет в кульминации, но освободит себя, решив спасти Эльзу от Ганса, вместо того, чтобы спасти себя, поцеловав Кристоффа.
- Строка «Так прорежь сердце, холодно и ясно / Ударь ради любви и ударь от страха» также предвещает, что только настоящая любовь может разбить / растопить замороженное сердце.
- Заключительная фраза «Берегись замороженного сердца ...» предвещает роковой лед в сердце Анны, случайно оставленный Эльзой. Также интригующе неоднозначно относится к тому, кого следует остерегаться: тем, кто знает человека с замороженным сердцем (Эльза), самому человеку, страдающему от замерзшего сердца (Анна), или кому-то, у кого холодное сердце (Ганс). [3]
Состав [ править ]
"Frozen Heart" - это вводный номер Frozen , и это "создающая настроение мелодия, которую поют рабочие, рассекающие лед". [2] Это в режиме дориана . Мотив из Ледяного сердца «играет только после того, как Эльза поражает сердце Анны со льдом после репризы к» в первый раз в навсегда », усиливающей тему замороженных сердец В открытии песни, они предупреждают:.„Берегитесь ледяным сердцем“. В «Смысле раскаяния» утверждается: «Это предзнаменование грядущих событий, поскольку мы сталкиваемся с этой концепцией по-разному на протяжении всего сюжета». [4] WeirdArtBrown утверждает, что песня соответствует традициям «Открытия с хоровой аранжировкой, предпочтительно с хоровой аранжировкой». рабочая песня "жанр,замечен в таких песнях, как: "Virginia Company" вПокахонтас , «Глубины внизу» из «Русалочки» , «Баллада о Суини Тодде» из Суини Тодда и «Взгляд вниз» из «Отверженных» . Сайт описывает эту песню как «горловое пение анонимной группы мужчин, собирающих лед». [5]
HomebodyAbroad отметил: «Каждая из этих песен, за исключением вступительной части« Frozen Heart », представлена некорректными персонажами, у которых не все на месте». [6] В нем утверждается, что «вступительная песня фильма работает как припев древнегреческой пьесы; безымянные персонажи льются на экран и представляют тематические элементы пьесы». В нем отмечается, что строчка « И разбей замороженное сердце » очень сильна, поскольку она предвосхищает метафорические и буквальные замороженные сердца Эльзы и Анны соответственно. « Бей из любви и из страха » - также важная фраза, поскольку «Любовь и страх - два противовеса всей этой истории. Это основная тема фильма.и хорошая парадигма для просмотра большей части жизни » [6].Barnabas File сказал, что «это предвещает ключевые темы фильма - красоту и опасность льда (созданный порядок), а также напряжение между любовью и страхом (человеческое состояние)». [7] Режиссер охарактеризовал ее как «песня, которая намного больше, чем кажется», добавив: «« Frozen Heart »- удивительно жестокая песня, с которой начинается фильм о принцессах Диснея ». [3]
Международные версии [ править ]
Когда фильм был впервые выпущен в 2013 году, он насчитывал 42 версии по всему миру, к которым в последующие годы были добавлены еще 3, в результате чего количество официальных версий увеличилось до 45. [8]
Версия на корейском языке в исполнении Ким Чхол Хана, Пак Сан Чжуна, Ли Сан Ика и Ли Джэ Хо появилась в поддиапазоне загрузки Gaon Music Chart ; однако он не появился в основном чарте Gaon Singles . [9] Итальянская версия, вместе со всей итальянской адаптацией фильма, была признана лучшим иностранной дубляж по всему миру Disney. [10]
"Frozen Heart" по всему миру | ||
---|---|---|
Язык | Заголовок | Перевод |
арабский | "قلب الجليد" ("Qalbu-l jalîd") | "Ледяное сердце" |
болгарский | "Ледено сърце" ("Ledeno sǎrce") | "Ледяное сердце" |
Кантонский | «冰山 深處 樁» («Bing1 saan1 sam1 cyu5 zong1») | N / A |
Каталонский | "Cor de glaç" | «Ледяное сердце» |
хорватский | "Srce od leda" | «Ледяное сердце» |
Чешский | "Srdce ledové" | "Ледяное сердце" |
Датский | "Det frosne hjertes slag" | «Биение замороженного сердца» |
нидерландский язык | "Bevroren hart" | "Ледяное сердце" |
английский | "Ледяное сердце" | |
эстонский | "Süda külm" | «Холодное сердце» |
Финский | "Jääsydän" | «Ледяное сердце» |
Фламандский | "Koude hart" | "Холодное сердце" |
Французский (Канада) | "Le cœur de glace" | «Ледяное сердце» |
Французский (Европа) | ||
Немецкий | "Kaltes Herz" | "Холодное сердце" |
Греческий | "Πάγος στην καρδιά" ("Págos stin kardiá") | «Лед в сердце» |
иврит | «לב קפוא» («Лев кафу») | "Ледяное сердце" |
хинди | «सर्द-ए-दिल» («Сард-э-дил») | Неизвестный |
венгерский язык | "Jéggé fagytál már" | "Ты уже заморожен" |
исландский | "Хьяртах калт" | "Холодное сердце" |
индонезийский | «Хати мембеку» | "Ледяное сердце" |
Итальянский | "Cuore di ghiaccio" | «Ледяное сердце» |
Японский | «氷 の 心» («Коори но кокоро») | "Ледяное сердце" |
Казахский | N / A | N / A |
Корейский | «얼어 붙은 심장» («Eoleoputeun simjang») | "Ледяное сердце" |
латышский язык | "Ledus sirds" | «Ледяное сердце» |
Литовский | "Ледо Ширдис" | «Ледяное сердце» |
Малазийский | «Хати бэку» | "Ледяное сердце" |
Мандаринский китайский (Китай) | "冻结 的 心" ("Dòng jié de xīn") | "Ледяное сердце" |
Мандаринский китайский (Тайвань) | «冰凍 之 心» («Bīngdòng zhī xīn») | «Желтое сердце» |
норвежский язык | «Хьертефрост» | «Сердечный мороз» |
Польский | "Серка лод" | «Лед сердца» |
Португальский (Бразилия) | "Gélido coração" | "Ледяное сердце" |
Португальский (Европа) | "Корасан-де-гело" | «Ледяное сердце» |
румынский | "Gheața să o îmblânzim" | «Укрощение льда» |
русский | "Сердце льда" ("Сердце льда") | «Ледяное сердце» |
сербский | "Моћни лед" ("Moćni led") | «Крепкий лёд» |
словацкий | "Ľadové srdce" | Неизвестный |
Словенский | "Ledeno srce" | "Ледяное сердце" |
Испанский (Европа) | "Corazón de hielo" | «Ледяное сердце» |
Испанский (Латинская Америка) | "Helado corazón" | «Сердце заморожено» |
Шведский | "Frusen själ" | «Замерзшая душа» |
Тайский | «หัวใจ น้ำแข็ง» («Hŭa jai náam kăeng») | "Ледяное сердце" |
турецкий | "Донмуш калп" | "Ледяное сердце" |
украинец | "Пісня продавців льоду". | «Пение продавцов льда» |
вьетнамский | "Trái tim băng giá" | «Зимнее сердце» |
Критический прием [ править ]
GeeksOfDoom написал: «Грубые голоса, стоящие за этим вступительным треком, все едины и мужественные в духе« Я сделаю из тебя человека »от Мулан и« Песню Мор'Ду »от Brave , сильны в вокальном качестве и настроении. «У этой ледяной силы, как грязной, так и справедливой, есть замороженное сердце, которое стоит добыть», - поют они. Песня завораживает, когда люди предупреждают об опасном льду ». Сайт также считает его ТОП-5 ТРЕКОВ из фильма вместе с двумя песнями и двумя музыкальными произведениями. [11] Газета Рочестер-Сити сообщила: «И вступление к альбому« Frozen Heart », и создание персонажа« Do You Want to Build a Snowman? »Очень напоминают песню Диснея, выпущенную под руководством Алана Менкена.( Красавица и чудовище , Аладдин , Русалочка »), и это помогает им мгновенно почувствовать себя знакомыми». [12] Килт написал «Первые две песни в альбоме,« Frozen Heart »и« Do You Want to Build a Snowman » , «Дать слушателю базовое представление о том, что такое Frozen », и сказал о первом: «Frozen Heart» - мрачная, но живая мелодия, которая представляет красоту, опасность и силу льда. В нем хаотичное, но красивое и умное сочетание захватывающего скандинавского фолка и зловещей оркестровой музыки » [13]. DadInACape написал:« «Frozen Heart» начинает фильм сильным твердым, морским ритмом ». [14]
Графики [ править ]
Диаграмма (2013–14) | Пиковая позиция |
---|---|
Южная Корея ( Международная диаграмма Gaon ) [15] | 13 |
Южная Корея ( диаграмма Gaon ) [16] | 97 |
Ссылки [ править ]
- Рианна Перлман, Джейк (10 февраля 2014 г.). «На сцене: состав« Frozen »впервые (и, вероятно, единственный) выступает вживую» . Entertainment Weekly . Проверено 10 февраля 2014 года .
Это был первый раз, когда актеры исполнили песни вживую, и впервые многие вообще спели песни с тех пор, как они записали саундтрек полтора года назад.
CS1 maint: discouraged parameter (link) - ^ a b Петерсон, Прайс (2013-11-26). «Разъяснение пяти песен из« Холодного сердца » » . Проволока . Проверено 11 августа 2014 . CS1 maint: discouraged parameter (link)
- ^ a b c «Замороженные архивы | Анализ фильмов, рецензии, очерки и книги» . Fromdirector.net. Архивировано из оригинала на 2014-12-05 . Проверено 11 августа 2014 . CS1 maint: discouraged parameter (link)
- ^ Хартсфилд, Рэй (2014-02-22). «Значение покаяния: {Остерегайтесь замороженного сердца.}» . Themeaningofrepentance.blogspot.com.au . Проверено 11 августа 2014 . CS1 maint: discouraged parameter (link)
- ^ «Странное искусство у Брауна - Холодное сердце: как сказано через клише» . Weirdartatbrown.tumblr.com . Проверено 11 августа 2014 . CS1 maint: discouraged parameter (link)
- ^ a b «Домосед за границей: Почему« Холодное сердце »- лучший анимационный мюзикл Диснея» . Homebodyabroad.blogspot.com.au . Проверено 11 августа 2014 . CS1 maint: discouraged parameter (link)
- ^ Харрисон, Ирсель (2014-05-17). "Файл Варнавы: Замороженный: Обзор" . Barnabasfile.blogspot.com.au . Проверено 11 августа 2014 . CS1 maint: discouraged parameter (link)
- ^ "Анна" . Шаргигу . Проверено 13 ноября 2019 года .
- ^ "Gaon Download Chart 2014 3 2" . Гаон (на корейском). 1 марта, 2014. Архивировано из оригинального 22 июня 2014 года . Проверено 23 мая 2014 года . CS1 maint: discouraged parameter (link)
- ^ Паскуалини, Марио (2019-04-03). «Лорена Бранкуччи и другие музыкальные новинки Диснея» . Dimensione Fumetto (на итальянском языке) . Проверено 2 декабря 2019 .
- ^ «Disney In Depth: 'Frozen' Soundtrack Review» . Geeksofdoom.com. 2014-01-23 . Проверено 11 августа 2014 . CS1 maint: discouraged parameter (link)
- ^ Дивезур, Роман. "Обзор компакт-диска: саундтрек Disney" Frozen "| Музыкальные обзоры" . Газета Рочестер-Сити . Проверено 11 августа 2014 . CS1 maint: discouraged parameter (link)
- ^ "The Kilt: Frozen саундтрек драматичный, захватывающий ★★★★ ½" . Theadamskilt.com. 2014-02-04 . Проверено 11 августа 2014 . CS1 maint: discouraged parameter (link)
- ^ http://dadinacape.com/2014/03/disneys-frozen-review/
- ^ "Gaon Digital Chart" (на корейском языке). График Гаона. Архивировано из оригинала на 2014-05-07. CS1 maint: discouraged parameter (link)
- ^ "Gaon Digital Chart" (на корейском языке). График Гаона. Архивировано из оригинала на 2014-06-22.