Geistliche Chormusik | |
---|---|
по Шютц | |
Каталог | Соч . 11, SWV с 369 по 397 |
Жанр | Коллекции мотетов |
Текст |
|
Язык | Немецкий |
Преданность | Лейпциг, его мэр, совет и Томанерхор |
Опубликовано | 21 апреля 1648 г. в Дрездене |
Вокал | От 5 до 7 голосов |
Geistliche Chormusik ( Духовная хоровая музыка) - сборникпеснопенийГенриха Шютцана немецкие тексты для хора. Он был напечатан в Дрездене в 1648 году как его Opus Undecimum (Op. 11) и включает 29 индивидуальных настроек для пяти-семи голосов, которым вSchütz-Werke-Verzeichnis(SWV)были присвоены номера с 369 по 397. Первоначальное название было Geistliche Chor-Music, Erster Theil, что указывает на то, что Шютц планировал вторую часть. Он также известен как Geistliche Chor-Music 1648 . В сборник вошли более ранние и новые произведения, а также немецкая обработка мотетаАндреа Габриэли.
История [ править ]
Шютц собрал коллекцию из 29 мотетов, которым в SWV были присвоены номера с 369 по 397 в 1648 году, когда закончилась Тридцатилетняя война . [1] Первоначальное название было Geistliche Chor-Music, Erster Theil, что указывает на то, что Шютц планировал как минимум вторую часть. В сборник вошли более ранние и новые произведения, а также немецкая обработка мотета Андреа Габриэли . [1]
В расширенном предисловии Шютц описывает произведение как примеры композиции в контрапункте без бассо континуо , следуя модели своего учителя Джованни Габриэли в стиле антико , написав: Geistliche Chor-Music / Mit 5. 6. und 7. Stimmen / beydes Vocaliter und Instrumentaliter zugebrauchen / Auffgesetzet / Durch / Heinrich Schützen / ... Worbey der Bassus Generalis auff Gutachten und Begehren / nicht aber aus Nothwendigkeit / zugleich auch zu befinden ist ... (духовная хоровая музыка / с 5 6 и 7 голосами) используется как вокально, так и инструментально / набор / авторством / Heinrich Schützen / ... общий бас может использоваться одновременно, если это нравится и требуется / но это не обязательно). [1]
Шютц посвятил коллекцию Лейпцигу , обращаясь к мэру и городскому совету и особо упомянув хор, известный теперь как Thomanerchor . Посвящение, датированное «Дресден, 21 апреля 1648 года», является его первым посвящением не двору и знати. [1]
Коллекция [ править ]
Шютц установил в основном библейские тексты, но также и несколько гимнов. Он содержит «призывы к миру», такие как «Verleih uns Frieden genädiglich» (Даруй нам мир милосердно), которые «реагируют на события дня более или менее вневременными традиционными текстами». [2] Первые двенадцать мотетов - это настройки для пяти частей, остальные - для шести или семи частей. [3]
Переводы предоставлены Emmanuel Music , а в колонке «Источник» представлен текст Библии в версии короля Якова . [4]
Нет. | SWV | Заголовок | английский | Источник (и примечания) |
---|---|---|---|---|
1 | SWV 369 | Es wird das Scepter von Juda nicht entwendet werden | Скипетр не перейдет от Иудеи | Бытие 49: 10-11 |
2 | SWV 370 | Er wird sein Kleid в Wein waschen | Он вымоет свою одежду в вине | Бытие 49:12 |
3 | SWV 371 | Es ist erschienen die heilsame Gnade Gottes allen Menschen | Благодать Божия, несущая спасение, явилась всем людям | Титу 2: 11-14 |
4 | SWV 372 | Verleih uns Frieden genädiglich | Даруй нам мир милостиво | от Мартина Лютера и Иоганна Вальтера |
5 | SWV 373 | Gib unsern Fürsten und Aller Obrigkeit | Дайте нашим правителям и всем законодателям | продолжение |
6 | SWV 374 | Unser keiner lebet ihm selber | Потому что никто из нас не живет для себя | Римлянам 14: 7-8 |
7 | SWV 375 | Viel werden kommen von Morgen und von Abend | Многие придут с востока и запада | Матфея 8: 11-12 |
8 | SWV 376 | Sammelt zuvor das Unkraut | Прежде всего соберите мякину | Матфея 13:30 |
9 | SWV 377 | Herr, auf dich traue ich | Господи, я верю в Тебя | Псалом 31: 1-2 |
10 | SWV 378 | Die mit Tränen säen werden mit Freuden ernten | Сеющие со слезами с радостью пожнут | Псалом 126: 5-6 |
11 | SWV 379 | So fahr ich hin zu Jesu Christ | Так я иду к Иисусу Христу | из "Wenn mein Stündlein vorhanden ist" Николая Германа |
12 | SWV 380 | Также шляпа Gott die Welt geliebt | Бог так возлюбил мир | Иоанна 3:16 |
13 | SWV 381 | О Либер Херре Готт | О дорогой Господь Бог | Рождественский гимн |
14 | SWV 382 | Tröstet, tröstet mein Volk | Успокойте, утешите мой народ | Исайя 40: 1-5 |
15 | SWV 383 | Ich bin eine rufende Stimme | Я плачущий голос | Иоанна 1: 23,26-27 |
16 | SWV 384 | Ein Kind ist uns geboren | У нас родился ребенок | Исайя 9: 6-7 |
17 | SWV 385 | Das Wort ward Fleisch | Слово стало плотью | Иоанна 1:14 |
18 | SWV 386 | Die Himmel erzählen die Ehre Gottes | Небеса описывают славу Бога | Псалом 19: 1-6 и славословие |
19 | SWV 387 | Herzlich lieb hab ich dich, o Herr | Я нежно люблю тебя, Господи. | " Herzlich lieb hab ich dich, o Herr " |
20 | SWV 388 | Das ist je gewißlich wahr | Это верное высказывание | 1 Тимофею 1: 15-17 |
21 год | SWV 389 | Ich bin ein rechter Weinstock | Я настоящая лоза | Иоанна 15: 1-2,5а, 4 |
22 | SWV 390 | Unser Wandel ist im Himmel | Для нашего паломничества в рай | Филиппийцам 3: 20-21 |
23 | SWV 391 | Selig sind die Toten | Блаженны мертвые | Selig sind die Toten ( Откровение 14:13 ) |
24 | SWV 392 | Был я, Gott will, das g'scheh allzeit | Всегда происходит то, что пожелает мой Бог | Альбрехт фон Бранденбург " Was mein Gott will, das g'scheh allzeit " |
25 | SWV 393 | Ich weiß, daß mein Erlöser lebt | Я знаю, что мой Искупитель жив | Иов 19: 25-27 |
26 год | SWV 394 | Sehet an den Feigenbaum | Взгляни на смоковницу и каждое дерево | Луки 21: 29-31,33 |
27 | SWV 395 | Der Engel sprach zu den Hirten | Ангел сказал пастухам: | Луки 2: 10-11 , Исайя 9: 6 , аранжировка Андреа Габриэли |
28 год | SWV 396 | Auf dem Gebirge hat man ein Geschrei gehöret | На вершинах слышен крик | Матфея 2:18 |
29 | SWV 397 | Du Schalksknecht | Ты злой слуга | Матфея 18: 32-33 |
Публикация и запись [ править ]
Geistliche Chormusik впервые был опубликован в Дрездене Иоганном Клеммом . Он был опубликован Breitkopf & Härtel как часть первой полной публикации произведений композитора под редакцией Филиппа Спитты , начатой в 1885 году. Он был опубликован Bärenreiter как часть нового критического издания Neue Schütz-Ausgabe . Пятичастные мотеты (№ 1–12) появились в 2003 году, остальные - в 2006 году. [3] Сборник является частью полного издания произведений композитора Каруса-Верлага , начатого в 1992 году как Stuttgart Schütz Edition и планируется завершить к 2017 году издание использует в Heinrich-Schütz-Archiv изHochschule für Musik Dresden . [5] Они были записаны, как часть полных записей произведений Шютца, в 2008 году Дрезднер Каммерчор и Капелла Стрельца под управлением Ханса-Кристофа Радеманна . [6]
Мотеты часто записывались индивидуально или в отрывках. По состоянию на 2014 год было выполнено девять полных записей, что сделало его наиболее часто записываемым сборником Шютца. Рудольф Мауэрсбергер дирижировал Dresdner Kreuzchor в 1962–63. [7] Хайнц Хенниг дирижировал в 1981–1984 годах Knabenchor Hannover с инструментами, исполняя одни мотеты сольными голосами, другие хоровыми, некоторые с альтернативами. [8] Герхард Шмидт-Гаден вел запись с Tölzer Knabenchor в 1998 году, за ним последовали Мартин Берманн , Манфред Кордес , Вильгельм Эманн , [7] Маттео Мессори , [9] Крейг Смит и Масааки Судзуки и другие. [7]
Ссылки [ править ]
- ^ a b c d "Entstehung Geistliche Chormusik SWV 369 - 397" (на немецком языке). Heinrich-Schütz-Haus . Проверено 8 июля 2014 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Steude, Вольфрам (2002). «Генрих Шютц и Тридцатилетняя война» . Исследовательский центр «Вестфальский фрид», Вестфальский государственный музей искусства и культуры, Мюнстер . Проверено 8 июля 2014 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ а б "Генрих Шютц. Geistliche Chormusik". 65 . JSTOR : 161–163. JSTOR 30163639 . Цитировать журнал требует
|journal=
( помощь ) - ^ «Мотет и литургические работы, заметки и переводы / Генрих Шютц» . Эммануэль Музыка . Проверено 29 апреля 2014 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ "Генрих Шютц - Штутгарт Шютц издание" . Carus-Verlag . Архивировано из оригинального 14 июля 2014 года . Проверено 24 января 2014 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ "Генрих Шютц: Geistliche Chor-Music 1648. Полная запись (Радеманн)" . Carus-Verlag . Архивировано из оригинального 14 июля 2014 года . Проверено 9 июля 2014 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ a b c Вебер, JF "Schütz Geistliche Chormusik • Ганс-Кристоф Радеманн, конд .; Дрезденская CCh; Cappella Sagittariana" . Фанфары . Проверено 11 июля 2014 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ "Schütz: Geistliche Chormusik 1648 SWV369-397" . Medium.org . Проверено 11 июля 2014 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Вин, Йохан ван. "Генрих Шютц (1585 - 1672) / Генрих Шютц Издание" . musicweb-international.com . Проверено 11 июля 2014 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
Внешние ссылки [ править ]
- Geistliche Chor-Music, Op.11 : партитуры в проекте международной библиотеки музыкальных партитур
- Генрих Шютц: "Geistliche Chormusik" 1648 - All Motetten Thüringer Komponisten und Bearbeiter (на немецком языке)
- Im Dienst des Wortes / Генрих Шютц: Motetten aus der "Geistlichen Chormusik" op. 11 Südwestrundfunk (на немецком языке)