Страница защищена ожидающими изменениями
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Генеральный американский английский или General American (сокращенно GA или GenAm ) является зонтичной акцент на американском английском языке говорит большинство американцев и широко воспринимается, среди американцев, как отсутствие каких - либо отчетливо региональных, этнических или социально - экономические характеристики. [1] [2] [3] На самом деле он включает в себя целый ряд акцентов, а не один единый акцент. [4] Американцы с высшим образованием [5] или из Северного Мидленда , Западной Новой Англии и Западнойрегионы страны, скорее всего, будут восприниматься как имеющие «общий американский» акцент. [6] [7] [8] Точное определение и полезность термина «общий американец» продолжают обсуждаться [9] [10] [11], и ученые, которые используют его сегодня, по общему признанию, делают это как удобную основу для сравнение, а не для точности. [9] [12] Другие ученые предпочитают термин « стандартный американский английский» . [3] [5]

Стандартный канадский английский акцент иногда считается подпадающим под командованием генерала американской, [13] , особенно в оппозиции к Великобритании «s Received Произношение ; Фактически, типичный канадский английский акцент совпадает с акцентом General American почти во всех ситуациях, когда британский и американский акценты различаются . [14]

Терминология [ править ]

История и современное определение [ править ]

Термин «General American» был впервые распространен американским английским ученым Джорджем Филипом Краппом , который в 1925 году охарактеризовал его как американский тип речи, носивший « западный », но «не местный характер». [15] В 1930 году американский лингвист Джон Самуэль Кеньон , который в значительной степени популяризировал этот термин, счел его эквивалентным языку «Север» или «Северная Америка», [15] но в 1934 году «Западный и Средний Запад». [16] В настоящее время обычно рассматриваются как подпадающие под общий американский зонтик региональные акценты Запада , [17] [18] Западная Новая Англия ,[19] иСеверный Мидленд (группа, охватывающая центральный Огайо, центральную Индиану, центральный Иллинойс, северный Миссури, южную Айову и юго-восточную Небраску) [20] [21] плюс акценты высокообразованных американцев по всей стране. [5] Возможно, все акценты канадского английского языка к западу от Квебека также являются общими американскими [13], хотя канадское повышение гласных и некоторые новые особенности могут служить для того, чтобы все больше отличать такие акценты от американских. [22] Аналогичным образом, Атлас североамериканского английского языка Уильяма Лабова и др. 2006 г.определили, что эти три региона с акцентом - западная часть США, центральная часть США и Канада - имеют те особенности произношения, слияние которых могло бы сформировать гипотетический «общий американский» акцент.

Рассматриваемый как имеющие Генеральные американские акценты в ранее 20 - го века, но не в середине 20 - го века, являются Mid-Atlantic Соединенных Штаты , [6] Inland Северных США , [4] и Западная Пенсильвания . [6] Однако многие молодые ораторы в этих регионах отказались от новаторских акцентов середины 20-го века и вернулись к американским чертам. [23] [24] [25] [26] Акценты, которые никогда не назывались "General American", даже с момента популяризации этого термина в 1930-х годах, являются региональными акцентами (особенно r- отбрасываемыми )Восточная Новая Англия , Нью-Йорк и американский Юг . [27] В 1982 году британский фонетик Джон К. Уэллс писал, что две трети американского населения говорят с общим американским акцентом. [3]

Спорные использование [ править ]

Англоязычный ученый Уильям А. Кретчмар-младший объясняет в статье 2004 года, что термин «General American» стал обозначать «предполагаемую наиболее распространенную или« стандартную »форму американского английского языка, особенно, чтобы отличать ее от региональной речи. Новая Англия или Юг »и особенно речи, связанной с неопределенно определенным« Средним Западом », несмотря на любые исторические или нынешние свидетельства, подтверждающие это понятие. Кречмар утверждает, что общий американский акцент - это просто результат того, что американские носители скрывают региональные и социальные особенности, которые стали широко замеченными и подвергнутыми стигматизации. [28]

Поскольку называть одну разновидность американской речи «общей» разновидностью может означать привилегию и предубеждение , Кречмар вместо этого продвигает термин « стандартный американский английский» , который он определяет как уровень произношения американского английского, «используемый образованными носителями в формальной обстановке», при этом оставаясь варьируется в пределах США от места к месту и даже от докладчика к докладчику. [5] Однако термин «стандартный» также может быть интерпретирован как проблематично подразумевающий высшую или «лучшую» форму речи. [29] Термин « стандартный североамериканский английский» , призванный объединить канадских носителей континуума акцента,был также предложен Бобергом (2004) .

Современные лингвисты дискредитируют исходное представление об общем американском как о едином унифицированном акценте или стандартизированной форме английского языка [9] [12], за исключением, возможно, того, что используется телевизионными сетями и другими средствами массовой информации . [4] [30] Сегодня этот термин понимается как относящийся к континууму американской речи с некоторыми небольшими внутренними вариациями, [9] но в остальном характеризуется отсутствием « отмеченного«особенности произношения: те, которые воспринимаются американцами как убедительные свидетельства регионального происхождения, этнической принадлежности или социально-экономического статуса другого американского говорящего. Несмотря на путаницу, возникшую из-за меняющегося определения и нечеткости термина« общий американец »и его последующее отклонение некоторыми лингвистами, [ 31] этот термин сохраняется в основном как ориентир для сравнения базового «типичного» американского английского акцента с другими английскими языками по всему миру (например, см .: Сравнение общего американского и принятого произношения ). [9]

Истоки [ править ]

Региональное происхождение [ править ]

Хотя общие американские акценты обычно не воспринимаются как связанные с каким-либо регионом, их звуковая система действительно имеет прослеживаемое региональное происхождение: в частности, англичане прибрежных северо-восточных Соединенных Штатов в самом начале двадцатого века. [32] Это включает западную часть Новой Англии и территорию к западу от нее, населенную членами одного и того же диалектного сообщества: [33] внутренняя часть Пенсильвании , северная часть штата Нью-Йорк и прилегающий регион Среднего Запада или Великих озер . Однако с начала до середины двадцатого века [4] [34]отклонение от общих американских звуков начало происходить и может продолжаться в восточной части района Великих озер из-за сдвига гласных в северных городах (NCVS) в сторону уникального внутреннего северного акцента (часто теперь связанного с городскими центрами региона, такими как Чикаго и Детройт). ) и в западном районе Великих озер в сторону уникального северо-центрального акцента (часто ассоциируемого с Миннесотой, Висконсином и Северной Дакотой).

Теории о распространенности [ править ]

Лингвисты предложили несколько факторов , способствующих популярности rhotic класса «General американского» акцентов на всей территории Соединенных Штатов. Большинство факторов сосредоточено на первой половине двадцатого века, хотя базовая общеамериканская система произношения могла существовать даже до двадцатого века, поскольку большинство диалектов американского английского языка в любом случае очень мало расходились друг с другом по сравнению с диалектами отдельных языков в другие страны, где было больше времени для смены языка (например, английские диалекты Англии или немецкие диалекты Германии ). [35]

Одним из факторов, подпитывающих популярность General American, было главное демографическое изменение американского общества двадцатого века: усиление субурбанизации , ведущее к меньшему смешению различных социальных классов и меньшей плотности и разнообразию языковых взаимодействий. В результате общение более богатых и образованных американцев стало более ограничиваться их собственной демографией. Это, наряду с их новым рынком, выходящим за рамки региональных границ (возникшим из-за более быстрых методов транспортировки века), укрепило широко распространенное убеждение, что высокообразованные американцы не должны обладать региональным акцентом. [36]Таким образом, общее американское звучание возникло как из-за субурбанизации, так и из подавления регионального акцента высокообразованными американцами в формальной обстановке. Вторым фактором стал рост иммиграции в район Великих озер (один из коренных регионов, где якобы «общие американцы» говорят) после периода быстрой индустриализации региона после Гражданской войны в США , когда спикеры этого региона сформировали успешную и очень мобильную бизнес-элита, которая путешествовала по стране в середине ХХ века, распространяя высокий статус своих акцентов. [37] Третий фактор заключается в том, что различные социологические (часто расовые и классовые) силы отталкивают социально сознательных американцев от акцентов, негативно связанных с определенными группами меньшинств.такие как афроамериканцыи бедные белые общины на юге и с группами иммигрантов из Южной и Восточной Европы (например, еврейские общины) на прибрежном северо-востоке. [38] Вместо этого социально сознательные американцы остановились на акцентах, которые более престижно ассоциировались с белыми англосаксонскими протестантскими общинами в остальной части страны, а именно на Западе, Среднем Западе и прибрежном Северо-Востоке. [39]

Кеньон, автор « Американского произношения» (1924 г.) и редактор произношения для второго издания «Нового международного словаря Вебстера» (1934 г.), сыграл важную роль в кодификации общих американских стандартов произношения в письменной форме. Он взял за основу свое родное на Среднем Западе (в частности, северное Огайо) произношение. [40] Родной штат Кеньона, Огайо, однако, далек от того, чтобы быть зоной «нерегиональных» акцентов, теперь, согласно исследованиям конца двадцатого века, превратился в перекресток, по крайней мере, для четырех различных региональных акцентов. [41] Кроме того, сам Кеньон был категорически против идеи любой превосходящей разновидности американской речи. [42]

В СМИ [ править ]

General American, как британское полученное произношение (RP) и престижные акценты многих других обществ, никогда не был акцентом всей нации и, в отличие от RP, не представляет собой однородный национальный стандарт. Начиная с 1930-х годов, общенациональные радиосети переняли морфологическое произношение прибрежных районов Северной Америки в качестве своего «общего американского» стандарта. [43] Индустрия развлечений аналогичным образом перешла от неротического стандарта к ротическому в конце 1940-х годов, после триумфа Второй мировой войны , с патриотическим стимулом к ​​более широкому и неприхотливому "хартлендскому разнообразию" на телевидении. и радио. [44]

Таким образом, General American иногда ассоциируется с речью дикторов радио и телевидения Северной Америки, которая считается престижной в своей отрасли, [45] [ требуется время ] [46], где ее иногда называют «Broadcast English» [47] «Network English». , [4] [48] [49] [50] или «Сетевой стандарт». [2] [49] [51] Учебные классы в Соединенных Штатах, которые обещают « снижение акцента », «изменение акцента» или «нейтрализацию акцента», обычно пытаются обучить общеамериканским образцам. [ необходима цитата ]Общий опыт среди многих американских знаменитостей проработав трудно потерять свои собственные региональные акценты в пользу более основного General американского звука, [ править ] в том числе тележурналиста Линда Ellerbee , который заявил , что «на телевидении вы не должны звучать как вы откуда угодно » [52], а также политический комик Стивен Колберт , который сказал, что сознательно избегал развития южноамериканского акцента в ответ на изображения в СМИ южан как глупых и необразованных. [45] [46]

Фонология [ править ]

Типичные особенности общего американского акцента (например, в отличие от британского английского) включают особенности, относящиеся к согласным звукам , такие как rhoticity (полное произношение всех / r / звуков), T-глоттализация (с атласным произносится [ˈsæʔn̩] , а не [ˈsætn̩] ), T- и D-взмахи ( металл и медаль произносятся так же, как [ˈmɛɾɫ̩] ), L-веларизация (с заполнением произносится [ˈfɪɫɪŋ] , а не [fɪlɪŋ] ), а также особенности, относящиеся к гласным звукам, например как различные слияния гласных до/ r / (так что, Mary , marry и merry обычно произносятся одинаково ), yod-drop после альвеолярных согласных (с новым произносимым / nu / , а не / nju / ), повышение pre-voiceless / aɪ / ( с ценой и яркостью, с использованием более высокого гласного звука, чем приз и невеста ), повышение и скольжение преназального / æ /мужчиной, имеющим более высокий и напряженный гласный звук, чем у карты ), слияние слабых гласных(с пострадавшим и осуществляются часто произносятся одинаково), и по крайней мере один из ЛОТА гласного слияния ( LOT - PALM слияние завершено среди практически всех американцев и LOT - МЫСЛИ слияния среди почти вдвое). Все эти явления более подробно описаны в разделе «Фонология американского английского» . Ниже приведены все общие американские согласные и гласные звуки.

Согласные [ править ]

Таблица, содержащая согласные фонемы , приведена ниже:

Гласные [ править ]

Монофтонги General American без слияния, пойманного на койке , из Уэллса (1982 , стр. 486). [e] принадлежит к той же фонеме, что и [eɪ] (транскрибируется / eɪ / в этой статье), как и [o] и [oʊ] , которые являются аллофонами / oʊ / .
Дифтонги General American из Уэллса (1982 , стр. 486). Дифтонгальные аллофоны / i / и / u / не показаны.
  • Длина гласного в General American не является фонематической , и поэтому гласные, такие как / i / , обычно транскрибируются без знака длины. Фонетически гласные GA короткие [ɪ, i, ʊ, u, eɪ, oʊ, ɛ, ʌ, ɔ, æ, ɑ, aɪ, ɔɪ, aʊ], когда они предшествуют согласным фортис / p, t, k, tʃ, f, θ, s, ʃ / в пределах одного слога и длинные [ɪː, iː, ʊː, uː, eːɪ, oːʊ, ɛː, ʌː, ɔː, æː, ɑː, aːɪ, ɔːɪ, aːʊ] в другом месте. (Слушайте минимальную пару набор и ребенок [ˈkʰɪt, ˈkʰɪːd] ) Это применимо ко всем гласным, кроме schwa / ə / (которая обычно очень короткая [ə̆] ), поэтому, когда, например, / i / реализуются как дифтонг [II] он имеет те же аллофоны, что и другие дифтонги, в то время как последовательность / ɜr / (что соответствует медсестре гласного / ɜː / в RP) имеют те же аллофоны как фонемные монофтонги: короткие [ɚ] до того согласные fortis и долгое [ɚː] в других местах. Краткое [ɚ] также используется для последовательности / ər / ( гласная БУКВА ). Все безударные гласные также короче ударных, и чем больше безударных слогов следует за ударным, тем он короче, так что / i / in l ea d заметно длиннее, чем вl ea dership . [53] [54] (См. Ударение и сокращение гласных на английском языке .)
  • / я, и, eɪ, oʊ, ɑ / считается сочинить естественный класс из напряженных монофтонгов в General American, особенно для динамиков с раскладушкой пойманной слиянией . Класс проявляется в том, как говорящие на GA относятся к заимствованным словам, так как в большинстве случаев ударным слогам иностранных слов назначается одна из этих пяти гласных, независимо от того, имеет ли исходное произношение напряженную или слабую гласную. Примером этого является фамилия Томас Манн , которая произносится с натяжением / ɑ /, а не с расслабленным / æ / (как в RP, которое отражает немецкое произношение / man / , которое также имеет слабую гласную). [55]Все напряженные гласные, кроме / ɑ / и / ɔ /, могут иметь монофтонгальное или дифтонгальное произношение (т.е. [ i , u , e , ö̞ ] vs [i̞i, u̞u, eɪ, ö̞ʊ] ). Дифтонги являются наиболее распространенными реализациями / eɪ / и / oʊ / (как в stay [steɪ] и row [ɹö̞ʊ] , в дальнейшем транскрибируемые без диакритических знаков), что отражается в способе их транскрибирования. Возможны также монофтонгальные реализации, чаще всего в безударных слогах; вот аудио примеры для картофеля [pəˈtʰeːɾö̞] и окно [ˈwɪndö̞] . В случае / i / и / u / монофтонговое произношение находится в свободной вариации с дифтонгами. Даже сами дифтонгальные произношения варьируются от очень узких (т.е. [i̞i, u̞u ~ ʉ̞ʉ] ) до несколько более широких (например, [ɪi ~ ɪ̈i, ʊu ~ ʊ̈ʉ] ), причем первое встречается чаще. / ɑ / варьируется от заднего [ ɑ ] до центрального [ ɑ̈ ] . [56] Как указано в приведенной выше фонетической транскрипции, / u / подвергается той же вариации (также, когда монофтонгальный: [ u~ ʉ ] ), [56] но его среднее фонетическое значение обычно несколько менее центральное, чем в современных RP. [57]
  • Перед темнотой l , / i, u /, а иногда и / eɪ, oʊ / реализуются как центрирующие дифтонги [iə, uə, eə, oə] или даже как двусложные последовательности [i.jə, u.wə, e.j, o.wə] . Поэтому такие слова, как кожица и дурак, а иногда также и рельс и роль произносятся [ˈpʰiəɫ ~ ˈpʰi.jəɫ] , [ˈfuəɫ ~ ˈfu.wəɫ] , [ˈɹeəɫ ~ ˈɹe.jəɫ] , [ˈɹoəɫ ~ ˈɹo.wəɫ] . Это может произойти даже слово внутри перед другой морфемой, как и в пилинге [pʰiəɫɪŋ \ pʰi.jəɫɪŋ] и оболванивание [ˈFuəɫɪŋ ~ ˈfu.wəɫɪŋ] . [58]
  • Когда просодически значимы, слабые гласные / ɪ, ʊ, ɛ, ʌ, æ / имеют тенденцию реализовываться как центрирующие дифтонги [ɪə, ʊə, ɛə, ʌə, æə] вместо более обычных длинных монофтонгов [ɪː, ʊː, ɛː, ʌː, æː], когда они предшествуют звонкому согласному в конце слова, так что слово хорошо в предложении это очень хорошо! имеет тенденцию произноситься [ɡʊəd] вместо [ɡʊːd] . [59]
  • General American не имеет противопоставления между / ɜr / и / ər / , которые оба передаются [ ɚ ] ( слушайте ) ; поэтому гласные в следующих словах / ˈfɜrðər / обычно реализуются с тем же сегментарным качеством, что и [ˈfɚðɚ] ( слушать ) . [60] Это также делает омофоническими слова вперед / ˈfɔrwərd / и предисловие / ˈfɔrwɜrd / as [ˈfɔɹwɚd] , которые различаются в принятом произношении как [ˈfɔːwəd] и [ˈfɔːwɜːd], соответственно. [60] Следовательно, / ɜ / не является истинной фонемой в General American, а просто другим обозначением / ə /, сохраняемым, когда эта фонема предшествует / r / и подчеркивается - соглашение, принятое в литературе для облегчения сравнения с другими акцентами. [61] То, что исторически / ,r / , как « спешить» , также произносится [ɚ] ( слушай ) , поэтому / ʌ / , / ɜ / и / ə / все нейтрализуются перед / r / . [61] Кроме того, некоторые анализируют / ʌ /как аллофон / ə /, который всплывает при ударении, поэтому / ʌ / , / ɜ / и / may / можно рассматривать как находящиеся в дополнительном распространении и, таким образом, содержащие одну фонему. [62]
  • В современном общем американском английском фонетическое качество / ʌ / такое же, как и в RP, то есть центральное [ ɐ ] . [63] Более старые источники описывают качество GA STRUT как продвинутого гласного заднего ряда [ ʌ̟ ] ( слушать ) . [59] [64]

Атлас североамериканского английского языка 2006 г. предполагает, что «если бы кто-то распознал тип североамериканского английского языка, который назывался бы« General American »» согласно измерениям произношения гласных, «это была бы конфигурация, образованная этими тремя« регионами диалектов ». : Канада , американский Запад и центральная часть Америки . [65] В следующих таблицах (а также в приведенной выше) представлены гласные, которые эти три диалекта охватывают как воспринимаемую общеамериканскую звуковую систему.

Чистые гласные [ править ]

  • Повышение короткого а до того м и н звуков : Для большинства динамиков, на коротком в звуке, переписан , как [ æ ] , произносятся с языком поднятого в рте , а затем в обратном скольжении , всякий раз , когда происходящем перед носовым согласным (т.е. , перед / m / , / n / и, для некоторых динамиков, / ŋ / ). [78] Этот звук может быть узко расшифрован как [ɛə] (как в Anne и am ), или, в зависимости от конкретного диалекта, иначе как[eə] или [ɪə] . См. Таблицу для сравнения с другими диалектами.

Дифтонги [ править ]

Гласные, окрашенные в R [ править ]

См. Также [ править ]

  • Список диалектов английского языка
  • Список английских слов из языков коренных народов Америки
  • Снижение акцента
  • Афро-американский английский
  • Американский английский
  • Калифорнийский английский
  • Чикано английский
  • Фонология английского языка
  • Реформа орфографии на английском языке
  • Гавайский пиджин
  • Сдвиг гласных северных городов
  • Полученное произношение
  • Региональные словари американского английского
  • Стандартный письменный английский
  • Трансатлантический акцент

Ссылки [ править ]

Цитаты [ править ]

  1. ^ Ван Рипер (2014) , стр. 123.
  2. ^ a b Kövecses (2000) , стр. 81–82.
  3. ^ a b c Уэллс (1982) , стр. 34.
  4. ^ а б в г д Уэллс (1982) , стр. 470.
  5. ^ a b c d Kretzschmar (2004) , стр. 257.
  6. ^ a b c Ван Рипер (2014) , стр. 128–9.
  7. ^ Лабов, Уильям; Эш, Шэрон; Боберг, Чарльз (1997). « Национальная карта региональных диалектов американского английского » и « Карта 1»». Кафедра лингвистики, Университет Пенсильвании.« Северный Мидленд: примерное исходное положение | Отсутствие каких-либо отмеченных особенностей »;« На карте 1 нет единого определяющего элемента Северного Мидленда. Фактически, наиболее характерным признаком принадлежности к Северному Мидленду на этой карте является маленькая черная точка, которая указывает на говорящего, не имеющего ни одной из определяющих черт »;« Карта 1 показывает Западную Новую Англию как остаточную территорию, окруженную отмеченными узорами. Восточная Новая Англия, Нью-Йорк и внутренний север. [...] В материалах Курата и МакДэвида или в наших ограниченных данных в западной части Новой Англии не наблюдается четкой картины изменения звука ».
  8. ^ Клоппер, Синтия Г., Сюзанна В. Леви и Дэвид Б. Писони (2006). « Сходство восприятия региональных диалектов американского английского ». Журнал Американского акустического общества 119.1. С. 566–574. См. Также: карту .
  9. ^ а б в г д Уэллс (1982) , стр. 118.
  10. ^ Ван Рипер (2014) , стр. 124, 126.
  11. ^ Кречмар (2004) , стр. 262.
  12. ^ a b Лабов, Ash & Boberg (2006) , стр. 263.
  13. ^ а б Боберг (2004) , стр. 159.
  14. ^ Уэллс (1982) , стр. 491.
  15. ^ а б Ван Рипер (2014) , стр. 124.
  16. ^ Ван Рипер (2014) , стр. 125.
  17. ^ Лабы, Ash & Boberg (2006) , стр. 146.
  18. ^ Ван Рипер (2014) , стр. 130.
  19. ^ Ван Рипер (2014) , стр. 128, 130.
  20. ^ Ван Рипер (2014) , стр. 129-130.
  21. ^ Лабы, Ash & Boberg (2006) , стр. 268.
  22. ^ Харбек, Джеймс (2015). « Чем уникален канадский английский? » BBC . BBC.
  23. ^ Дрисколл, Анна; Лейп, Эмма (2015). «Обратный сдвиг северных городов в Сиракузах, Нью-Йорк» . Рабочие документы Пенсильванского университета по лингвистике . 21 (2).
  24. ^ Динкин, Аарон (2017). « Побег из ловушки: потеря северных городов сдвиг в реальном времени (с Аней Тиль) ». Обсуждение представлено на NWAV 46, Мэдисон, Висконсин, ноябрь 2017 г.
  25. ^ Вагнер, SE; Мейсон, А .; Nesbitt, M ​​.; Pevan, E .; Сэвидж, М. (2016). «Отмена и реорганизация сдвига северных городов в Мичигане» (PDF) . Рабочие документы Пенсильванского университета по лингвистике 22.2: Избранные статьи из NWAV 44 .
  26. ^ Fruehwald, Йозеф (2013). « Фонологическое влияние на фонетические изменения ». Общедоступные диссертации Пенсильванского университета. п. 48.
  27. ^ Ван Рипер (2014) , стр. 123, 129.
  28. ^ Кречмар (2004), п. 262: «Термин« General American »возник как название предполагаемой наиболее распространенной или« стандартной »формы американского английского языка, особенно, чтобы отличать его от ярко выраженной региональной речи Новой Англии или Юга. «General American» часто считалось относительно безымянным языком «Среднего Запада», расплывчатым обозначением любого места в обширной средней части страны от запада Огайо до Небраски и от канадской границы до юга, до Миссури или Канзаса. . Для этого термина не существует исторического оправдания, и нынешние обстоятельства не поддерживают его использование ... [Я] это подразумевает, что существует некое образцовое состояние американского английского, от которого отклоняются другие варианты. Напротив,[это] лучше всего можно охарактеризовать как то, что остается после того, как выступающие подавили региональные и социальные особенности, которые стали заметными и стали заметными ».
  29. ^ Kretzschmar 2004 , стр. 257: « Стандартный английский может рассматриваться как отражение соответствия набору правил, но его значение обычно связывается с социальными представлениями о том, как характер и образование отображаются в речи».
  30. ^ Лабов, Уильям (2012). Разнообразие диалектов в Америке: политика изменения языка . Университет Вирджинии Пресс. С. 1-2.
  31. ^ Ван Рипер (2014) , стр. 129.
  32. ^ Лабы, Ash & Boberg (2006) , стр. 190.
  33. ^ Bonfiglio (2002) , стр. 43.
  34. ^ "Talking the Tawk" . Житель Нью-Йорка . Condé Nast. 2005 г.
  35. ^ Маквортер, Джон Х. (2001), Слово на улице: развенчание мифа о «чистом» стандартном английском , Базовые книги [ссылка на страницу: [1] ]
  36. ^ Кречмар (2004) , стр. 260-2.
  37. ^ Bonfiglio (2002) , стр. 69-70.
  38. ^ Bonfiglio (2002) , стр. 4, 97-98.
  39. ^ Ван Рипер (2014) , стр. 123, 128-130.
  40. ^ Сибрук (2005) .
  41. ^ Хант, Спенсер (2012). «Анализ диалектов Огайо» . Диспетчер Колумбус . GateHouse Media, Inc.
  42. ^ Хэмптон, Мэриан Э. и Барбара Акер (ред.) (1997). Голосовое видение: взгляды на голос. Хэл Леонард Корпорейшн . п. 163.
  43. ^ Сражался, Джон Г. (2005). "Do You Speak американца |? Море Сияющего моря | Американские Разновидности | R FUL Южного" . PBS.
  44. ^ Маквортер, Джон Х. (1998). Слово на улице: развенчание мифа о «чистом» стандартном английском . Основные книги. п. 32. ISBN 0-73-820446-3.
  45. ^ a b Гросс, Терри (24 января 2005 г.), «Фальшивый репортер фальшивого газетчика: Стивен Колберт» , Fresh Air , National Public Radio , получено 11 июля 2007 г.
  46. ^ Б Безопаснее, Морли (13 августа 2006), The Colbert Report: Morley Безопаснее Профили Comedy Central в 'Поддельные' Newsman , 60 минут , извлекаться 2006-08-15
  47. ^ Nosowitz, Дэн (2016-08-23). «Есть ли в Америке место, где люди говорят без акцента?» . Атлас-обскура . Проверено 12 октября 2019 .
  48. ^ Круттенден, Алан (2014). Произношение английского языка Гимсоном . Рутледж. п. 87. ISBN 978-0-41-572174-5.
  49. ^ a b Melchers, Gunnel; Шоу, Филип (2013). Мировой английский (2-е изд.). Рутледж. С. 85–86. ISBN 978-1-44-413537-4.
  50. ^ Лоренц, Франк (2013). Основы фонетики и фонологии английского языка . Логотипы Verlag Berlin. п. 12. ISBN 978-3-83-253109-6.
  51. ^ Бенсон, Мортон; Бенсон, Эвелин; Ильсон, Роберт Ф. (1986). Лексикографическое описание английского языка . Издательство Джона Бенджамина. С. 179–180. ISBN 9-02-723014-5.
  52. ^ Tsentserensky, Стив (2011-10-20). "Вы знаете, что такое Средний Запад?" . Газета новостей . Проверено 13 декабря 2018 .
  53. Перейти ↑ Wells (1982) , pp. 120, 480–481.
  54. ^ а б Уэллс (2008) .
  55. ^ Линдси (1990) .
  56. ^ а б Уэллс (1982) , стр. 476, 487.
  57. ^ Джонс (2011) , стр. IX.
  58. ^ Уэллс (1982) , стр. 487.
  59. ^ а б Уэллс (1982) , стр. 485.
  60. ^ а б Уэллс (1982) , стр. 121.
  61. ↑ a b Wells (1982) , стр. 480–1.
  62. ^ Уэллс (1982) , стр. 132.
  63. Перейти ↑ Jones (2011) , pp. VII – IX.
  64. Рока и Джонсон (1999) , стр. 190.
  65. ^ Лабы, Ash & Boberg (2006) , стр. 144
  66. ^ a b c d e f Kretzschmar (2004) , стр. 263–4.
  67. ^ Лабы, Ash & Boberg (2006) , стр. 180.
  68. ^ Томас (2004) , стр. 315.
  69. ^ Гордон (2004) , стр. 340.
  70. ^ а б Уэллс (1982) , стр. 476.
  71. ^ Уэллс (1982) , стр. 145.
  72. ^ a b c Хеггарти, Пол; и др., ред. (2015). «Акценты английского языка со всего мира» . Проверено 24 сентября 2016 года . См. В разделе "Std US + 'up-speak'"
  73. ^ Гордон (2004) , стр. 343.
  74. ^ Лабы, Ash & Boberg (2006) , стр. 104.
  75. ^ Ladefoged (1999) , стр. 42.
  76. ^ а б Уэллс (1982) , стр. 486.
  77. ^ Kortmann & Боберг (2004) , стр. 154, 343, 361.
  78. ^ Боберг, Чарльз (весна 2001 г.). «Фонологический статус Западной Новой Англии». Американская речь , Том 76, номер 1. С. 3-29 (Статья). Издательство Университета Дьюка. п. 11: «Гласная / æ / обычно напрягается и повышается [...] только перед носовыми, что является средой для большинства носителей североамериканского английского языка».
  79. ^ Лабы, Ash & Boberg (2006) , стр. 182.
  80. ^ a b c Лабов, Эш и Боберг (2006) , стр. 173–4.
  81. ^ Лабы, Ash & Boberg (2006) , стр. 260-1.
  82. ^ Лабы, Ash & Boberg (2006) , стр. 238-9.
  83. ^ а б в г Дункан (2016) , стр. 1–2.
  84. ^ Лабы, Ash & Boberg (2006) , стр. 238.
  85. ^ а б Лабов, Эш и Боберг (2006) , стр 178, 180.
  86. ^ а б Боберг (2008) , стр. 145.
  87. ^ Лабы, Ash & Boberg (2006) , стр. 175-7.
  88. ^ a b Лабов, Ash & Boberg (2006) , стр. 183.
  89. ^ Бейкер, Мильке и Archangeli (2008) .
  90. ^ Лабы, Ash & Boberg (2006) , стр. 181-2.
  91. ^ а б Лабов, Эш и Боберг (2006) , стр. 82, 123, 177, 179.
  92. ^ Лабов (2007) , стр. 359.
  93. ^ Лабов (2007) , стр. 373.
  94. ^ Боберг, Чарльз (2010). Английский язык в Канаде: состояние, история и сравнительный анализ . Издательство Кембриджского университета. п. 156. ISBN. 978-1-139-49144-0.
  95. ^ Kretzschmar (2004) , стр. 263–4, 266.
  96. Перейти ↑ Wells (1982) , pp. 121, 481.

Библиография [ править ]

  • Бейкер, Адам; Мильке, Джефф; Архангелы, Диана (2008). «Более велярный, чем / g /: Коартикуляция согласных как причина дифтонгизации» (PDF) . В Чанг, Чарльз Б.; Хейни, Ханна Дж. (Ред.). Труды 26-й конференции Западного побережья по формальной лингвистике . Сомервилль, Массачусетс: Проект судебных разбирательств Cascadilla. С. 60–68. ISBN 978-1-57473-423-2.
  • Боберг, Чарльз (2004). «Стандартный канадский английский». В Хики, Раймонд (ред.). Стандарты английского языка: систематизированные разновидности во всем мире . Издательство Кембриджского университета. ISBN 9780521763899.
  • Боберг, Чарльз (2008). «Региональная фонетическая дифференциация в стандартном канадском английском» . Журнал английской лингвистики . 36 (2): 129–154. DOI : 10.1177 / 0075424208316648 . S2CID  146478485 .
  • Boyce, S .; Эспи-Уилсон, К. (1997). «Коартикуляторная стабильность в американском английском / r /» (PDF) . Журнал Акустического общества Америки . 101 (6): 3741–3753. Bibcode : 1997ASAJ..101.3741B . CiteSeerX  10.1.1.16.4174 . DOI : 10.1121 / 1.418333 . PMID  9193061 .
  • Бонфильо, Томас Пол (2002). Раса и подъем стандартного американца . Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN 9783110171891.
  • Delattre, P .; Фримен, округ Колумбия (1968). «Изучение диалекта американских R с помощью рентгеновского кино». Лингвистика . 44 : 29–68.
  • Дункан, Дэниел (2016). « ' Tense' / æ / по-прежнему слаб: исследование фонотактики» (PDF) . В Ханссоне - Гуннар Олафур; Фаррис-Тримбл, Эшли; Макмаллин, Кевин; Pulleyblank, Дуглас (ред.). Дополнительные Материалы Ежегодного совещания по фонологии 2015 . Материалы ежегодных собраний по фонологии . 3 . Вашингтон, округ Колумбия: Лингвистическое общество Америки. DOI : 10,3765 / amp.v3i0.3653 .
  • Гордон, Мэтью Дж. (2004). «Запад и Средний Запад: фонология». В Schneider, Edgar W .; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местири, Радженд; Аптон, Клайв (ред.). Справочник разновидностей английского языка . Том 1: Фонология. Берлин: Мутон де Грюйтер. С. 338–350. ISBN 3-11-017532-0.
  • Hallé, Pierre A .; Бест, Екатерина Т .; Левитт, Андреа (1999). «Фонетические и фонологические влияния на восприятие французскими слушателями аппроксимаций американского английского». Журнал фонетики . 27 (3): 281–306. DOI : 10,1006 / jpho.1999.0097 .
  • Джонс, Дэниел (2011). Плотва, Питер ; Сеттер, Джейн ; Эслинг, Джон (ред.). Кембриджский словарь английского произношения (18-е изд.). Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-15255-6.
  • Kövecses, Золтан (2000). Американский английский: введение . Питерборо, Онтарио: Broadview Press. ISBN 1-55-111229-9.
  • Кречмар, Уильям А. младший (2004). «Стандартное американское английское произношение». В Schneider, Edgar W .; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местири, Радженд; Аптон, Клайв (ред.). Справочник разновидностей английского языка . Том 1: Фонология. Берлин: Мутон де Грюйтер. С. 257–269. ISBN 3-11-017532-0.
  • Лабов, Уильям (2007). «Передача и распространение» (PDF) . Язык . 83 (2): 344–387. DOI : 10.1353 / lan.2007.0082 . JSTOR  40070845 . S2CID  6255506 .
  • Лабов, Уильям ; Эш, Шэрон; Боберг, Чарльз (2006). Атлас североамериканского английского языка . Берлин: Мутон де Грюйтер. С. 187–208. ISBN 978-3-11-016746-7.
  • Линдси, Джефф (1990). «Количество и качество в британской и американской системах гласных». В Рамсаране, Сьюзен (ред.). Исследования по произношению английского языка: Памятный том в честь А. С. Гимсона . Рутледж. С. 106–118. ISBN 978-0-41507180-2.
  • Рока, Игги; Джонсон, Вин (1999). Курс фонологии . Блэквелл Паблишинг.
  • Роджерс, Генри (2000). Звуки языка: введение в фонетику . Эссекс: Pearson Education Limited. ISBN 978-0-582-38182-7.
  • Сибрук, Джон (19 мая 2005 г.). «Академия: Говорящий тук» . Житель Нью-Йорка . Проверено 14 мая 2008 .
  • Шитара, Юко (1993). «Обзор американских предпочтений в произношении». Речь, слух и язык . 7 : 201–232.
  • Сильверштейн, Бернард (1994). Словарь американского английского произношения NTC . Линкольнвуд, Иллинойс: Издательская группа NTC. ISBN 978-0-8442-0726-1.
  • Томас, Эрик Р. (2001). «Акустический анализ вариации гласных в New World English». Издание Американского диалектного общества. 85 . Издательство Университета Дьюка для Американского диалектного общества. ISSN  0002-8207 . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  • Томас, Эрик Р. (2004). «Сельские южные белые акценты». В Schneider, Edgar W .; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местири, Радженд; Аптон, Клайв (ред.). Справочник разновидностей английского языка . Том 1: Фонология. Берлин: Мутон де Грюйтер. С. 300–324. ISBN 3-11-017532-0.
  • Ван Рипер, Уильям Р. (2014) [1973]. "General American: двусмысленность" . В Allen, Harold B .; Линн, Майкл Д. (ред.). Диалект и языковая вариация . Эльзевир. ISBN 978-1-4832-9476-6.
  • Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Том 1: Введение (стр. I – xx, 1–278), Том 3: За пределами Британских островов (стр. I – xx, 467–674). Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-52129719-2  , 0-52128541-0  .
  • Уэллс, Джон С. (2008). Словарь произношения Longman (3-е изд.). Лонгман. ISBN 978-1-4058-8118-0.
  • Завадски, Пенсильвания; Куен, Д.П. (1980). «Кинорадиографическое исследование статических и динамических аспектов американского английского языка / r /». Фонетика . 37 (4): 253–266. DOI : 10.1159 / 000259995 . PMID  7443796 .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Джилка, Матиас. «Североамериканский английский: общие акценты» (PDF) . Штутгарт: Institut für Linguistik / Anglistik, Университет Штутгарта. Архивировано из оригинального (PDF) 21 апреля 2014 года.

Внешние ссылки [ править ]

  • Сравнение с другими английскими акцентами по всему миру