Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Полученное произношение (часто называемое RP ), королевский / королевский английский или оксфордский английский [1] - это акцент, традиционно считающийся стандартом британского английского языка . [2] На протяжении более столетия ведутся споры по таким вопросам, как определение RP, является ли он географически нейтральным, сколько говорящих существует, существуют ли подразновидности, насколько уместен выбор в качестве стандарта и как акцент со временем изменился. [3] RP - это акцент, поэтому изучение RP касается только вопросов произношения; другие области, относящиеся к изучению языковых стандартов, такие как словарный запас ,грамматика и стиль не рассматриваются.

История [ править ]

Термин « Полученное произношение» ввел в употребление британский фонетик Дэниел Джонс . В первом издании English Pronouncing Dictionary (1917 г.) он назвал акцент « Произношение в государственной школе», но для второго издания в 1926 г. он написал: «В дальнейшем я называю это« Received Pronounce », за отсутствием лучшего термина». [4] Однако этот термин был использован гораздо раньше П.С. Дю Понсо в 1818 году. [5] Подобный термин, получивший стандарт, был введен Генри К.К. Уайлдом в 1927 году. [6] Ранний фонетик Александр Джон Эллисиспользовали оба термина как взаимозаменяемые, но с гораздо более широким определением, чем у Джонса, говоря: «Не существует такой вещи, как единое образованное произношение английского языка, а rp. и rs. - это переменная величина, различающаяся от человека к человеку, хотя все ее разновидности «принимаются», понимаются и в основном остаются незамеченными ». [7]

Согласно «Современному английскому использованию» Фаулера (1965), «правильный термин -« полученное произношение ». Слово« получено »передает свое первоначальное значение« принятый »или« одобренный », например,« полученная мудрость »». [8]

RP имеет больше всего общего с диалектами юго-восточного Мидлендса, а именно с лондонским, оксфордским и кембриджским. [9] К концу 15 века в лондонском Сити установился «стандартный английский», хотя он не стал напоминать RP до конца 19 века. [10] [11]

Альтернативные названия [ править ]

Некоторые лингвисты использовали термин «RP», высказывая сомнения относительно его пригодности. [12] [13] [14] В Кембриджском словаре английского произношения (предназначенном для тех, кто изучает английский как иностранный язык) используется фраза « BBC Произношение» на том основании, что название «Received Произношение» является «архаичным» и что Ведущие BBC News больше не предлагают своим слушателям высокий социальный класс и привилегии. [15] Другие писатели также использовали название «BBC Произношение». [16] [17]

Фонетик Джек Виндзор Льюис часто критикует название «Полученное произношение» в своем блоге: он назвал его «оскорбительным» [18], «смехотворно архаичным, узким и вызывающим вопросы термином» [19] и отметил, что американские ученые считают термин «довольно любопытный». [20] Он использовал термин «General British» (параллельный « General American ») в своей публикации 1970-х годов Краткого словаря произношения американского и британского английского [21] и в последующих публикациях. [22] Название «General British» было принято в последней редакции « Произношения английского языка» Гимсона .[23]Беверли Коллинз и Ингер Мис используют термин «внерегиональное произношение» для обозначения того, что часто называют RP, и оставляют термин «полученное произношение» для «речи высшего класса двадцатого века». [24] Полученное произношение иногда называли «оксфордским английским», так как раньше на нем говорили с акцентом большинство членов Оксфордского университета . [25] Руководство Международной фонетической ассоциации использует имя «Стандартный Южный британский». Страница 4 гласит:

Стандартный южно-британский язык (где термин «стандартный» не следует понимать как подразумевающий оценочное суждение о «правильности») является современным эквивалентом того, что было названо «полученное произношение» («RP»). Это акцент юго-востока Англии, который считается нормой престижа там и (в разной степени) в других частях Британских островов и за их пределами. [26]

В своей книге «История английского языка Киплинга» (1974) Марганита Ласки называет этот акцент «дворянством». «Что мы с продюсером пытались сделать, так это сделать так, чтобы каждое стихотворение произносилось на диалекте, который, насколько мы могли судить, звенел в ушах Киплинга, когда он его писал. Иногда этот диалект наиболее уместен, Джентри. Чаще всего это звучит так. нет ". [27]

Подвиды [ править ]

Столкнувшись с трудностью определения единого стандарта RP, некоторые исследователи попытались провести различие между подвидами:

  • Гимсон (1980) предложил консерваторов, общих и продвинутых; «Консервативная РП» относится к традиционному акценту, который ассоциируется с носителями старшего возраста с определенным социальным происхождением; Общий RP считался нейтральным в отношении возраста, профессии или образа жизни говорящего; и Advanced RP относится к речи молодого поколения ораторов. [28] В более поздних изданиях (например, Gimson 2008) используются термины «Общий», «Уточненный» и «Региональный RP». В последней редакции книги Гимсона предпочтительными являются термины General British (GB), Conspicuous GB и Regional GB. [23]
  • Уэллс (1982) относится к «основной RP» и « U-RP »; он предполагает, что категории консервативной и продвинутой РП Гимсона относятся к U-RP пожилых и молодых соответственно. Однако Уэллс заявил: «С U-RP трудно отделить стереотип от реальности». [29] В своем блоге в феврале 2013 года Уэллс написал: «Если бы только очень небольшой процент англичан говорил на RP, как утверждают Труджилл и др., То процент говорящих на U-RP был исчезающе мал» и «Если бы я был переделывая его сегодня, я бы отбросил все упоминания о «U-RP» ». [30]
  • Аптон различает РП (которую он отождествляет с «основной РП Уэллса»), Традиционную РП (после Рамзарана 1990 г.) и еще более старую версию, которую он отождествляет с «Утонченной РП Круттендена». [31]
  • Статья на сайте Британской библиотеки относится к консервативным, мейнстримным и современным РП. [32]

Характеристики и статус [ править ]

Традиционно "Полученное Произношение" ассоциировалось с высоким социальным классом. Это была «повседневная речь в семьях южноанглийских людей, чьи мужчины [были] образованы в крупных государственных школах-интернатах» [33] и которая не передавала никакой информации о регионе происхождения говорящего до посещения школы. В справочнике для учителей 1891 года говорилось: «Дело образованных людей - говорить так, чтобы никто не мог сказать, в каком округе прошло их детство». [34] Тем не менее, в 19 веке некоторые британские премьер-министры, такие как Уильям Юарт Гладстон, все еще говорили о некоторых региональных особенностях. [35]

Мнения расходятся относительно доли британцев, говорящих на RP. Труджилл оценил 3% в 1974 г. [36], но эта приблизительная оценка была поставлена ​​под сомнение Дж. Виндзором Льюисом . [37] Аптон отмечает более высокие оценки в 5% (Romaine, 2000) и 10% (Wells, 1982), но называет их «приблизительными оценками», не основанными на надежных исследованиях. [38] В недавно вышедшей книге, англоязычной после RP, обсуждается «взлет и падение RP» и описывается «фонетическое развитие между RP и современным Standard Southern British (SSB)». [39]

Утверждение, что RP не является региональным, оспаривается, поскольку чаще всего встречается в Лондоне и на юго-востоке Англии. Он определен в Кратком Оксфордском словаре английского языка как «стандартный акцент английского языка, на котором говорят на юге Англии» [40], и использовались альтернативные названия, такие как «Standard Southern British». [41] Несмотря на исторически высокий социальный престиж РП в Великобритании, [42] который рассматривается как акцент тех, кто обладает властью, деньгами и влиянием, некоторые могут воспринимать это негативно как ассоциированное с незаслуженными привилегиями [43] [44] и как символ политической власти юго-востока в Великобритании. [44]Основываясь на опросе 1997 года, Джейн Стюарт-Смит написала: «У РП невысокий статус в Глазго, и в некоторых кругах к ней относятся враждебно». [45] Опрос 2007 года показал, что жители Шотландии и Северной Ирландии, как правило, не любят RP. [46] Его избегают некоторые с левыми политическими взглядами, которые могут гордиться своим акцентом, более типичным для рабочего класса. [47] После Второй мировой войны, а с 1960-х гг., В образовании и общественной жизни стало все больше и больше распространяться на региональные разновидности английского языка. [48] [49]

Используйте [ редактировать ]

СМИ [ править ]

На заре британского радиовещания носители английского происхождения почти повсеместно использовали RP. В 1926 году BBC учредила Консультативный комитет по разговорному английскому, в состав которого вошли выдающиеся эксперты, в том числе Дэниел Джонс , для рекомендаций по правильному произношению и другим аспектам языка вещания. Комитет оказался безуспешным и был распущен после Второй мировой войны . [50] Интересный отход от использования RP заключался в использовании BBC уроженца Йоркшира Уилфреда Пиклза в качестве читателя новостей во время Второй мировой войны, чтобы отличить передачи BBC от немецкой пропаганды. [51] [52]Со времен Второй мировой войны РП играла гораздо меньшую роль в вещательной речи. Фактически, как отмечает Кэтрин Сангстер, «не существует (и никогда не было) официального стандарта произношения BBC». [53] РП остается акцентом, который чаще всего слышен в выступлениях дикторов и читателей новостей на BBC Radio 3 и Radio 4, а также на некоторых телеканалах, но акценты, не связанные с RP, теперь встречаются более широко. [54]

Словари [ править ]

Большинство английских словарей, издаваемых в Великобритании (включая Оксфордский словарь английского языка ), теперь дают фонетически транскрибированные варианты произношения RP для всех слов. Словари произношения представляют собой особый класс словарей, дающих широкий диапазон возможных вариантов произношения: все британские словари произношения основаны на RP, хотя и не обязательно используют это имя. Дэниел Джонс расшифровал произношения слов и имен в словаре английского произношения . Издательство Кембриджского университета продолжает публиковать это название по состоянию на 1997 год под редакцией Питера Роуча . Два других произношение словарей в общем пользовании: Longman Произношение словарь , [55] , составленный Джон К. Уэллс(используя имя «Received Произношение»), и Клайв Аптон «s Оксфордский словарь произношения современного английского языка , [56] (ныне переизданы в The Routledge Словарь произношения современного английского языка ). [57]

Обучение языку [ править ]

Произношение является важным компонентом изучения и преподавания языка; модель акцент необходим для учащихся стремиться, и выступать в качестве основы для описания в учебниках и учебных материалах. RP был традиционным выбором для учителей и изучающих британский английский. [58] Однако выбор модели произношения труден, а внедрение RP во многих отношениях проблематично. [59] [60]

Фонология [ править ]

Согласные [ править ]

Носовые и жидкости ( / m / , / n / , / ŋ / , / r / , / l / ) могут быть слоговыми в безударных слогах . [62] Согласный в «ряд», «стрелка» в RP обычно является постальвеолярным аппроксимантом , [62] который обычно выражается знаком [ɹ] в Международном фонетическом алфавите , но знак / r / , тем не менее, традиционно используется для RP в большей части литературы по этой теме.

Безмолвные взрывные звуки ( / p / , / t / , / k / , / tʃ / ) произносятся с придыханием в начале слога, если за ним не следует полностью безударный гласный. (Например, / p / всасывается в «тупике», с первичным ударением на «-passe», но не «compass», где «-pass» не имеет напряжения.) Аспирация не происходит, когда / s / предшествует в тот же слог, что и в словах «пятно» или «стоп». Когда сонорный / л / , / г / , / б / , или / J / следует, это стремление обозначено частичной devoicing в сонорным .[63] / r / - это фрикативный звук, когда его обожают. [62]

Окончательный слог / p / , / t / , / tʃ / и / k / может предшествовать голосовой остановке ( голосовое усиление ) или, в случае / t / , полностью заменяться голосовой остановкой, особенно перед слоговой носовой ( укушенный [ˈbɪʔn̩] ). [63] [64] Голосовая остановка может быть выражена скрипучим голосом ; таким образом, альтернативной фонетической транскрипцией попытки [əˈtʰemʔt] может быть [əˈtʰemm̰t] . [62]

Как и в других вариантах английского языка, звонкие взрывные звуки ( / b / , / d / , / ɡ / , / dʒ / ) частично или даже полностью выделены на границах произнесения или рядом с глухими согласными . Различие в голосе между звонкими и глухими звуками усиливается рядом других различий, в результате чего две согласные можно четко различить даже при наличии звонких звуков:

  1. Стремление глухих согласных по слогу - изначально.
  2. Глоттальное усиление / p, t, k, tʃ / syllable-finally.
  3. Укорочение гласных перед глухими согласными.

В результате некоторые авторы предпочитают использовать термины « фортис » и «ленис» вместо «глухой» и «озвученный». Однако последние являются традиционными и используются все чаще.

Звонкий зубной фрикативный звук ( / ð / ) чаще бывает слабым зубным взрывным звуком ; последовательность / nð / часто понимается как [n̪n̪] (длинный зубной нос ). [65] [66] [67] / l / имеет веларизованный аллофон ( [ɫ] ) в слоговой рифме . [68] / h / становится звонким ( [ɦ] ) между звонкими звуками. [69] [70]

Гласные [ править ]

Монофтонги довольно консервативной разновидности РП. От Роуча (2004 , с. 242)
Диапазоны слабых гласных в RP и GA. Из Уэллса (2008 , с. XXV)
Аллофоны некоторых монофтонгов RP, от Collins & Mees (2003 : 92, 95, 101). Красные появляются перед темными / l / , [71], а синие - перед велярами. [72]

Примеры коротких гласных : / ɪ / in k i t , m i rror и rabb i t , / ʊ / in f oo t и c oo k , / e / in dr e ss и m e rry , / ʌ / in str u t и c u rry , / æ / in tr a p и m arry , / ɒ / in l o t и o range , / ə / in a go and soft a .

Примеры долгих гласных : / I / в фле й с , / п / в г оо се , / eə / в б уха , / ɜː / в п уры с и е ур гу , / ɔː / в п или е , е или ce и th ou ght , / ɑː / in f a ter and st ar t .

Длинная середина передний ряд [ ɛː ] транскрибируются с традиционным символом ⟨ ⟩ в этой статье. Преобладающая реализация в современной РП - монофтонгальная . [73]

"Длинные" и "короткие" гласные [ править ]

Многие общепринятые описания системы гласных RP группируют недифтонгальные гласные по категориям «длинные» и «короткие». Это не означает, что в английском есть минимальное количество пар, в которых единственная разница заключается в длине гласных. «Длинный» и «краткий» - удобные термины для обозначения ряда фонетических особенностей. Показанные выше пары длинных и коротких также включают различия в качестве гласных.

Гласные, называемые «длинными» высокими гласными в RP / iː / и / uː / , слегка дифтонгированы и часто узко транскрибируются в фонетической литературе как дифтонги [ɪi] и [ʊu] . [74]

Гласные могут быть фонологически длинными или короткими (т. Е. Принадлежать к долгой или короткой группе гласных фонем), но их длина зависит от их контекста: в частности, они укорачиваются, если за слогом следует глухой ( fortis ) согласный, так что , например, гласная в слове «летучая мышь» [bæʔt] короче, чем гласная в слове «плохой» [bæd] . Этот процесс известен как отсечение до фортиса . Таким образом, фонологически короткие гласные в одном контексте могут быть фонетически длиннее, чем фонологически длинные гласные в другом контексте. [62] Например, гласная, называемая «долгий» / iː / в «досягаемости» / riːtʃ / (оканчивающаяся глухой согласной), может бытькороче гласной, называемой «краткий» / ɪ / в слове «гребень» / rɪdʒ / (которое заканчивается звонким согласным), хотя следует отметить, что это две разные гласные, а не длинные и короткие версии одной и той же гласной ( гласная / iː / в слове «досягаемость» - это не та же гласная, что и / "/ в« гребне ». Wiik [75], цитируемый в Cruttenden (2014), опубликовал продолжительность английских гласных со средним значением 17,2 сек. для краткости. гласные перед звонкими согласными, но среднее значение 16,5 сек для долгих гласных, предшествующих глухим согласным. [76]

В естественной речи взрывные звуки / t / и / d / часто не имеют слышимого высвобождающего произнесения - наконец, и звонкие согласные частично или полностью лишены звука (как в [b̥æd̥] ); таким образом, перцептивное различие между парами слов, такими как «плохой» и «летучая мышь» или «семя» и «сиденье», основывается главным образом на длине гласной (хотя наличие или отсутствие усиления голосовой щели дает дополнительный сигнал). [77]

Безударные гласные короче и более централизованы, чем ударные. В безударных слогах, встречающихся перед гласными и в конечной позиции, контраст между долгими и короткими высокими гласными нейтрализуется, и возникают короткие [i] и [u] (например, счастливый [ˈhæpi] , на протяжении всего [θɹuˈaʊʔt] ). [78] Нейтрализация характерна для многих английских диалектов, хотя фонетическая реализация, например, [i], а не [ɪ] (феномен, называемый happy -tensing ) не столь универсален.

Безударные гласные различаются по качеству:

  • / i / (как в HAPP Y ) варьируется от ближнего переднего [ i ] до ближнего-среднего втянутого переднего [ e̠ ] ; [79]
  • / u / (как в INFL U ENCE ) варьируется от близко выдвинутой спины [ ] до близко-средне втянутой центральной [ ɵ̠ ] ; [79] согласно фонетику Джейн Сеттер , типичное произношение этой гласной - слабо закругленная, среднецентрализованная, близкая назад неокругленная гласная , транскрибируемая в IPA как [ u̜̽ ] или просто [ ʊ̜ ] ; [80]
  • / ə / (как в COMM A ) варьируется от ближнего-среднего центрального [ ɘ ] до открытого-среднего центрального [ ɜ ] . [79]

Дифтонги и трифтонги [ править ]

Дифтонги RP. От Роуча (2004 , с. 242)

В РП постепенно устраняются центрирующие дифтонги. Гласная / ɔə / (как в словах «дверь», «кабан») в значительной степени слилась с / / во время Второй мировой войны, а гласная / as / (как в «бедных», «тур») недавно слилась. с / ɔː / также среди большинства динамиков, [81] хотя звук / ʊə / все еще встречается в консервативных динамиках. См. Слияние бедных - залить . Оставшееся центрирующее скольжение / ɪə / все чаще произносится как монофтонг [ɪː] , хотя и без слияния с существующими гласными. [63]

Дифтонг / əʊ / произносится некоторыми носителями языка RP заметно по-другому, когда он встречается перед / l /, если этот согласный является завершающим слогом и не следует за гласным (контекст, в котором / l / произносится как " темный l "). Реализация / əʊ / в этом случае начинается с более обратной, округлой и иногда более открытой гласной; он может быть записан как [ɔʊ] или [ɒʊ]. Вполне вероятно, что обратная сторона начала дифтонга является результатом аллофонической вариации, вызванной поднятием спинки языка для / l /. Если говорящий имеет «l-вокализацию», / l / реализуется как закругленная назад гласная, что опять же, вероятно, вызовет поддержку и округление в предшествующей гласной как эффекты коартикуляции .Это явление обсуждалось в нескольких блогах авторамиДжон К. Уэллс . [82] [83] [84] В записи, включенной в эту статью, фраза «сложи его плащ» содержит примеры дифтонга / əʊ / в двух разных контекстах. Начало пре- / l / дифтонга в «складке» несколько более заднее и округлое, чем у «плаща», хотя аллофоническая транскрипция в настоящее время не указывает на это.

RP также обладает трифтонгами / aɪə / как в шине , / aʊə / как в башне , / əʊə / как в нижнем , / eɪə / как в слое и / ɔɪə / как в лояльном . Существуют различные варианты реализации этих элементов: в медленной, осторожной речи они могут произноситься как двухсложный трифтонг с тремя различными качествами гласных подряд или как односложный трифтонг. В более повседневной речи средний гласный может быть значительно сокращен с помощью процесса, известного как сглаживание., и в крайней форме этого процесса трифтонг может даже быть сокращен до единственной гласной, хотя это редко и почти никогда не встречается в случае / ɔɪə / . [85] В таком случае разница между / aʊə / , / aɪə / и / ɑː / в башне , шине и гудроне может быть нейтрализована с помощью всех трех единиц, представленных как [ɑː] или [äː] . Этот тип сглаживания известен как слияния « башня - шина» , « башня - гудрон» и « шина - гудрон»..

BATH гласный [ править ]

Существуют разные мнения относительно того, может ли / æ / в лексическом наборе BATH считаться RP. Произношения с / ɑː / неизменно принимаются как RP. [86] Английский Произнесение словарь не допускает / æ / в ВАННА слов и Longman Словарь транскрипций перечисляет их с § маркером состояния не-RP. [87] Джон Уэллс написал в блоге 16 марта 2012 года, что, когда рос на севере Англии, он использовал / ɑː / в «ванне» и «стакане», и считает это единственной приемлемой фонемой в RP. [88] Другие утверждали, что / æ /слишком категоричен на севере Англии, чтобы его исключать. Клайв Аптон считает, что / æ / в этих словах следует рассматривать в рамках RP, и назвал противоположную точку зрения «южноцентричной». [89] Оксфордский словарь произношения современного английского языка Аптона дает оба варианта слов BATH . Опрос, проведенный А.Ф. Гуптой среди в основном студентов среднего класса, показал, что / æ / использовался почти всеми, кто был явно севернее изоглоссы для BATH.слова. Она написала: «Нет никаких оснований для утверждений Уэллса и Магглстоуна о том, что это социолингвистическая переменная на севере, хотя это социолингвистическая переменная на территориях на границе [изоглоссы между севером и югом]». [90] В исследовании речи в Западном Йоркшире К. М. Петит написал, что «количество / ɑː / использования слишком мало, чтобы значимо коррелировать с обычными факторами», обнаружив только двух говорящих (оба посещали школы-интернаты на юге страны). ), которые постоянно использовали / ɑː / . [91]

Джек Виндзор Льюис отметил, что позиция Оксфордского словаря несколько раз менялась в отношении включения краткого / include / в предписанное произношение. [92] BBC Произнесение Словарь английских названий использует только / ɑː / , но его автор, Грэм Пойнтон, заявил в своем блоге , что он находит оба варианта , чтобы быть приемлемым в топонимах. [93]

Некоторые исследования пришли к выводу, что многие люди на севере Англии не любят гласную / ɑː / в словах BATH . А.Ф. Гупта писал: «Многие северяне были заметно враждебны к / ɡrɑːs / , называя его« комичным »,« снобистским »,« напыщенным »или даже« для дебилов ». [90] По этому поводу К. М. Петит писал, что несколько респондентов «положительно сказали, что они не предпочитают долгую гласную форму, или что они действительно ненавидят ее, или даже что она неверна». [94] Марк Ньюбрук назвал это явление «сознательным отторжением» и назвал гласную BATH «основным примером сознательного отторжения RP».в своих исследованиях в Западном Виррале. [95]

Французские слова [ править ]

Джон Уэллс утверждал, что, поскольку образованные британские носители часто пытаются произносить французские имена по-французски, есть основания для включения / ɒ̃ / (как в bon ), и / æ̃ / и / ɜ̃: / (как в vingt- et-un ), как маргинальные члены системы гласных RP. [96] Он также выступает против включения других французских гласных на том основании, что очень немногим британским говорящим удается различать гласные в словах bon и banc или rue и roue . [96]

Альтернативная нотация [ править ]

Не все справочные источники используют одну и ту же систему транскрипции. В частности:

  • / æ / как в ловушке также пишется / a / . [97]
  • / e / как в dress также пишется / ɛ / . [97] [98]
  • / ʌ / как в чашке также пишется / ɐ / . [97]
  • / ʊ / как фут также пишется / ɵ / . [97]
  • / ɜː / как в медсестре также пишется / əː / . [97]
  • / aɪ / как в цене также написано / ʌɪ / . [97]
  • / aʊ / как в мышке также пишется / ɑʊ / [97]
  • / eə /, как в квадрате , также пишется / ɛə / , а также иногда рассматривается как длинный монофтонг / ɛː / . [97]
  • / eɪ / как на лицевой стороне также пишется / ɛɪ / . [97]
  • / ɪə / как рядом также пишется / ɪː / . [97]
  • / əʊ / перед / l / в закрытом слоге, так как в цели также пишется / ɔʊ / . [97]
  • / uː /, как и в goose , также пишется / ʉː / . [97]

Большинство из этих вариантов используются в транскрипции, разработанной Клайвом Аптоном для Краткого Оксфордского словаря английского языка (1993), а теперь используются во многих других словарях Oxford University Press .

Лингвист Джефф Линдси утверждал, что система транскрипции для RP устарела, и предложил новую систему в качестве замены. [99] [100]

Историческая вариация [ править ]

Как и все акценты, RP со временем изменился. Например, звукозаписи и фильмы первой половины 20-го века демонстрируют, что для говорящих на RP было обычным произносить звук /, / , как в слове «земля» , с гласной, близкой к [] , так что « земля» звучит похоже на современное произношение lend . RP иногда называют английским королевы , но записи показывают, что даже королева Елизавета II изменила свое произношение за последние 50 лет, больше не используя [ɛ] -подобную гласную в таких словах, как земля . [101]Изменение RP можно наблюдать в доме BBC English. Акцент BBC 1950-х годов заметно отличается от сегодняшнего: новостной репортаж 1950-х годов узнаваем как таковой, а имитация голоса BBC 1950-х годов используется для комического эффекта в программах, желающих высмеять социальные установки 1950-х годов, таких как шоу Гарри Энфилда и его наброски "мистер Чолмондели-Уорнер". [102]

Сравнение формантных значений / iː æ ɑː ɔː ʊ uː / для старых (черный) и младших (голубой) динамиков RP. Из de Jong et al. (2007 , с. 1814)

Ниже приведены несколько наглядных примеров изменений RP в течение 20 века и начала 21 века. Более полный список (с использованием названия «General British» вместо «RP») дается в «Произношение английского языка» Гимсона . [103]

Гласные и дифтонги [ править ]

  • Такие слова, как CLOTH , ушел , выключился , часто , соль произносились с / ɔː / вместо / ɒ / , так что часто и orphan были омофонами (см. Лот - раскол ткани ). Королева по-прежнему использует старое произношение, [104] но сейчас редко можно услышать это на BBC.
  • Раньше было различие между лошадиным и хриплым с дополнительным дифтонгом / ɔə /, появляющимся в таких словах, как хриплый , СИЛА и льющийся . [105] Символы, используемые Райтом, немного отличаются: звук в падении, закон, пила транскрибируется как / oː /, а в словах more, suar и т. Д. - как / oə / . Дэниел Джонс описывает дифтонг / ɔə /, но отмечает, что «многие носители принятого английского (так в оригинале ), в том числе и я, вообще не используют дифтонг, а всегда заменяют его на / ɔː /». [106]
  • Гласная в таких словах, как tour , moor , наверняка раньше была / ʊə / , но у многих современных говорящих она слилась с / ɔː / . Эффект от этих двух слияний (конский хриплый и «болотистый - больше») состоит в том, чтобы вызвать ряд трехсторонних слияний элементов, которые до сих пор были разными, таких как бедные , лапа и поры ( / pʊə / , / pɔː / , / pɔə / ) все становится / pɔː / .
  • ПЛАТЬЕ гласная , а начальная точка лица дифтонга стали снижены с середины [е] с открытой серединой [ɛ] . [107]
  • Перед Второй мировой войной гласная чашки была задней гласной, близкой к кардиналу [ʌ], но с тех пор переместилась вперед в центральную позицию, так что [ɐ] является более точным; фонематическая транскрипция этого гласного как / ʌ / все еще широко распространена по историческим причинам. [108]
  • Произошло изменение в произношении безударной конечной гласной слова «счастливый» в результате процесса, известного как напряжение счастья: в более старом произношении «счастливый» была бы гласная / ɪ /, тогда как в более современном произношении гласная ближе к / iː /. [109] В справочниках и словарях по произношению теперь принято использовать символ / i / для обозначения обеих возможностей.
  • В ряде слов, где в современном RP есть безударный слог с schwa / ə / , в более старых произношениях был / ɪ / , например, последняя гласная в следующих словах : доброта , свидетель , туалет , удача . [110]
  • / Ɛə / фонема (как в ярмарке , уход , там ) был реализован в качестве центрового дифтонга [ɛə] в прошлом, в то время как многие современных носителей RP произносят это как долгое монофтонг [ ɛː ] . [110]
  • Изменение символики дифтонга КОЗЫ отражает изменение произношения начальной точки: более старые отчеты об этом дифтонге описывают его как начинающееся с положения языка недалеко от кардинала [o], двигающееся к [u]. [111] Это часто символизировалось как / ou / или / oʊ /. В современной РП исходная точка является неокругленной и центральной и обозначается символом / əʊ /. [112]
  • В исследовании группы носителей, родившихся между 1981 и 1993 годами, было замечено, что гласная / ɒ / сместилась вверх, приближаясь по качеству к [ ɔ ] . [113]
  • Гласные / ʊ / и / uː / претерпели фронтирование и уменьшение округления губ [114] (фонетически они могут быть транскрибированы [ ʊ̜̈ ] и [ ʉ̜ː ] , соответственно).
  • Как отмечалось выше, / æ / стало более открытым, близким к кардинальному [ a ] . [115] [116] [112]

Согласные [ править ]

  • Для носителей Received Произношение в конце 19 - го века, оно было общим для согласного комбинации ⟨wh⟩ (как и в котором , свист , будь то ) будет реализован в виде глухого LABIO-велярный щелевой / ʍ / (также Записал / HW / ) , как это все еще можно услышать в 21 веке в речи многих ораторов в Ирландии, Шотландии и некоторых частях США. Однако с начала 20 века фонема / ʍ / перестала быть особенностью RP, за исключением преувеличенно точного стиля речи. [117]
  • При РПЖ наблюдается значительный рост голосовой щели, чаще всего в форме ее усиления . Это отмечали авторы RP с самого начала 20 века. [118] Уорд отмечает такие варианты произношения, как [nju: ʔtrəl] для нейтрального и [reʔkləs] для безрассудного . Глоттализация из / tʃ / широко распространена в современном RP , когда в конце ударного слога, как в мяснике [bʊʔtʃə]. [119]
  • Осознание / r / как щелчка или клапана [ɾ] в значительной степени исчезло из RP, хотя его можно услышать в фильмах и передачах первой половины 20-го века. Слово очень часто произносилось [веɾɪ]. Однако этот же звук иногда произносится как аллофон / t /, когда он происходит интервокально после ударного слога - «flapped / t /» , знакомого в американском английском. Фонетически это больше похоже на / d /, а произношение иногда называют / t / -voicing. [120]

Изменения для отдельных слов [ править ]

Можно выделить ряд случаев, когда произошли изменения в произношении отдельных слов или небольших групп слов.

  • Слово Месса (относящееся к религиозному ритуалу) часто произносилось / mɑːs / в более старых версиях RP, но теперь это слово почти всегда / mæs /. [ необходима цитата ]
  • Несколько слов, начинающихся с начального <h>, раньше произносились без фонемы / h /, что характерно для современных РП. Примеры: отель и исторический : в старом произношении в качестве предшествующего неопределенного артикля использовалось слово «an», а не «a», таким образом, «отель» / ən əʊtel /, «исторический день» / ən ɪstɒrɪk deɪ /. [ необходима цитата ]

Сравнение с другими вариантами английского языка [ править ]

  • Как и большинство других разновидностей английского языка за пределами Северной Англии, RP подвергшийся ногу - распорка раскол (пары гайка / пут различаются). [121]
  • RP - это неротический акцент , поэтому / r / не встречается, если сразу за ним не следует гласная (пары, такие как пойманный / суд и формально / ранее являются омофонами, за исключением того, что раньше можно было сказать с намеком на / r /, чтобы помочь чтобы дифференцировать это, особенно в тех случаях, когда подчеркивается из-за того, что он подчеркивает прошлый статус, например, «Он Раньше здесь руководил»). [122]
  • В отличие от большинства североамериканских акцентов английского языка, RP не претерпел слияния « Мэри - женись - веселый» , « ближе - зеркало» или « спешить - пушистый» : все эти слова отличаются друг от друга. [123]
  • В отличии от многих североамериканских акцентов, RP не претерпел на отец - заморачиваться или детской кроватка - поймано слияния .
  • RP не имеет yod-drop после / n / , / t / , / d / , / z / и / θ / , но у большинства носителей RP переменно или последовательно yod- drop после / s / и / l / - new , мелодия , дюна , резюме и энтузиазм произносятся / njuː / , / tjuːn / , / djuːn / , / rɪˈzjuːm / и / ɪnˈθjuːziæzm /, а не / nuː / , / tuːn / , / duːn /, / rɪˈzuːm / и / ɪnˈθuːziæzm / . Это контрастирует со многими вариантами английского языка Восточной Англии и Ист-Мидленда в Англии и со многими формами американского английского языка , включая General American . Следовательно, погоня обычно слышна с / j /, и революционность менее, но чаще, чем эволюция . Для некоторых из них йод был утерян со временем: например, во всех словах, начинающихся с мастиоднако йод иногда намеренно повторно вставляется в исторические или напряженные контексты, такие как «канцелярский костюм» или «подходит для аристократа».
  • Захлопал вариант / т / и / d / (как в большей части западной части страны, Ольстер, большинство сортов Северной Америки , включая General American, австралийский английский, и мыс Цветные диалекте Южной Африки) не используются очень часто.
  • RP претерпело вино - скулить слияние (поэтому последовательность / HW / нет , за исключением среди тех , кто приобрел это различие в результате обучения речи). [124] Королевская академия драматического искусства , базирующаяся в Лондоне, до сих пор преподает эти два звука для международной широты как отдельные фонемы. Они также отличаются друг от друга на большей части территории Шотландии и Ирландии, на северо-востоке Англии и на юго-востоке Соединенных Штатов. [124]
  • В отличие от некоторых других разновидностей английского языка в Англии , в таких словах, как голова или лошадь, отсутствует буква h . [125] В поспешных фразах, таких как «как мог», к слову « он» обычно применяется h-drop .
  • В отличие от большинства английских акцентов южного полушария , RP не претерпел слияния слабых гласных , что означает, что пары, такие как Ленин / Леннон , различны. [126]
  • В традиционной RP [ɾ] является аллофоном из / г / (он используется intervocalically, после того, как / θ , D / , а иногда даже после того, как / б , ɡ / ). [127] [128]

Разговорный образец [ править ]

Журнал Международной фонетической ассоциации регулярно публикует «Иллюстрация ИПС» , который представит план фонетики конкретного языка или акцент. Обычно в основе описания лежит запись традиционной истории о Северном ветре и Солнце . Есть иллюстрация британского английского языка («Полученное произношение») на IPA.

Говорящая (женщина), согласно описанию, родилась в 1953 году и получила образование в Оксфордском университете . К записи прилагаются три транскрипции: орфографическая, фонематическая и аллофоническая.

Фонематический

ðə ˈnɔːθ ˈwɪnd ən ðə ˈsʌn wə dɪˈspjuːtɪŋ ˈwɪtʃ wəz ðə ˈstrɒŋɡə, wen ə ˈtrævl̩ə ˌkeɪm əˌlɒŋ ˈræpt ɪn ə ˈwɔːm ˈkləʊk. ðeɪ əˈɡriːd ðət ðə ˈwʌn hu ˈfɜːst səkˈsiːdɪd ɪn ˈmeɪkɪŋ ðə ˈtrævlə ˌteɪk hɪz ˈkləʊk ɒf ʃʊd bi kənˌsɪdəd ˈstrɒŋɡə n ði. ˈÐen ðə ˌnɔːθ wɪnd ˈbluː əz ˈhɑːd əz i ˈkʊd, bət ðə ˈmɔː hi ˈbluː ðə ˌmɔː ˈkləʊsli dɪd ðə ˈtrævlə ˈfəʊld hɪz ˌvləʊn t ˈÐen ðə ˈsʌn ˌʃɒn aʊt ˈwɔːmli, ænd əˈmiːdiətli ðə ˈtrævlə ˈtʊk ɒf ɪz ˈkləʊk. n̩ ˌsəʊ ðə ˈnɔːθ ˈwɪn wəz əˈblaɪdʒd tʊ kənˈfes ðət ðə ˈsʌn wəz ðə ˈstrɒŋɡr̩ əv ðə ˈtuː.

Аллофонический

ðə ˈnɔːθ ˈw̥ɪnd ən̪n̪ə ˈsʌn wə dɪˈspj̊u̟ːtɪŋ ˈwɪʔtʃ wəz ðə ˈstɹ̥ɒŋɡə, wen ə ˈtɹ̥ævl̩ə ˌkʰeɪm əˌlɒŋ ˈɹæptʰ ɪn ə ˈwɔːm ˈkl̥əʊkˣ. ðeɪ əˈɡɹ̥iːd̥ ð̥əʔ ðə ˈwʌn ɦu ˈfɜːs səkˈsiːdɪd ɪmˈmeɪxɪŋ ðə ˈtɹ̥ævlə ˌtʰeɪk̟x̟ɪs ˈkl̥əʊk ɒf ʃʊbbi kʰənˌsɪdəd̥ ˈst̪i ð̥ən̪. ðen̪n̪ə ˌnɔːθ w̥ɪnd СИН əz̥ hɑːd̥ əs я kʊd, bət̬ də mɔː привет СИН də ˌmɔ kl̥əʊsl̥i d̥ɨd də tɹ̥æv̥lə fəʊld̥ hɪz̥ ˌkl̥əʊkʰ əɹaʊnd hɪm, ænd ət l̥ɑːst də nɔ: θ w̥ɪnd ˌɡ̊eɪv̥ ʌp dì ətʰemʔt. ˈÐen̪n̪ə ˈsʌn ˌʃɒn aʊt ˈwɔːmli, ænd əˈmiːdiətl̥i ð̥ə ˈtɹ̥ævlə ˈtʰʊk ɒf ɪz̥ ˈkl̥əʊkˣ. n̩ ˌsəʊ ðə ˈnɔːθ ˈw̥ɪn wəz̥ əˈblaɪdʒ̊ tʰɵ kʰənˈfes ð̥əʔ ð̥ə ˈsʌn wəz̥z̥ə ˈstɹ̥ɒŋɡɹ̩ əv̥ ð̥ə ˈtʰu̟ː.

Орфографический

Северный Ветер и Солнце спорили, кто сильнее, когда появился путник, закутанный в теплый плащ. Они сошлись во мнении, что того, кто первым сумел заставить путешественника снять плащ, следует считать сильнее другого. Затем Северный Ветер дул изо всех сил, но чем сильнее он дул, тем плотнее путник закутывал вокруг себя плащ, и, наконец, Северный Ветер отказался от попытки. Потом тепло засияло Солнце, и тотчас путник снял плащ. И поэтому Северный Ветер был вынужден признать, что Солнце было сильнее из двух. [129]

Известные ораторы [ править ]

Следующие люди были описаны как спикеры RP:

  • Дэвид Аттенборо , телеведущий и натуралист [130]
  • Британская королевская семья [131] [132]
  • Дэвид Кэмерон , бывший премьер-министр Великобритании (2010–2016) [133]
  • Дебора Кавендиш, герцогиня Девонширская , аристократка и писательница [134]
  • Джуди Денч , актриса [135]
  • Джоанна Ламли , актриса, телеведущая, телеведущая, участница кампании и бывшая модель [136]
  • Руперт Эверетт , актер [137]
  • Леди Антония Фрейзер , писатель и историк [134]
  • Кристофер Хитченс , покойный автор и журналист [138]
  • Борис Джонсон , премьер-министр Великобритании (с 2019 г. по настоящее время) [137]
  • Ванесса Кирби , актриса [135]
  • Хелен Миррен , актриса [139]
  • Кэри Маллиган , актриса [135]
  • Джереми Паксман , телеведущий и телеведущий [134]
  • Джейкоб Рис-Могг , лидер Палаты общин [140]
  • Брайан Сьюэлл , искусствовед [141]
  • Эд Стортон , телеведущий и журналист [142]
  • Маргарет Тэтчер , бывший премьер-министр Великобритании (1979–1990) [143]
  • Роуэн Уильямс , бывший архиепископ Кентерберийский (2002–2012) [131]
  • Джастин Уэлби , архиепископ Кентерберийский (2013-настоящее время) [131]

См. Также [ править ]

  • Акцент / Диалект
  • Акценты (психология)
  • Английский язык в Соединенном Королевстве
  • Реформа орфографии английского языка
  • General American
  • Среднеатлантический акцент
  • Лингвистический рецепт
  • Престиж (социолингвистика)
  • U и не-U английский

Примечания и ссылки [ править ]

  1. ^ bl.uk
  2. ^ Уэллс, Джон (2008). Словарь произношения Longman (3-е изд.). Лонгман. п. xix, пункт 2.1. ISBN 978-1-4058-8118-0.
  3. ^ Gimson, AC (2014). А. Круттенден (ред.). Произношение Гимсона английского языка (8-е изд.). Рутледж. С. 74–81. ISBN 978-1-4441-8309-2.
  4. ^ Джонс (1926) , стр. ix.
  5. ^ DuPonceau (1818) , стр. 259.
  6. ^ Wyld (1927) , стр. 23.
  7. ^ Эллис (1869) , стр. 3.
  8. ^ «Региональные голоса - полученное произношение» . Британская библиотека.
  9. ^ Робинсон, Джонни. «Полученное произношение» . Британская библиотека . Проверено 22 ноября 2019 .
  10. Перейти ↑ Crystal (2003) , pp. 54–55.
  11. Перейти ↑ Crystal (2005) , pp. 243–244.
  12. ^ Круттенден (2008) , стр. 77-80.
  13. Jenkins (2000) , стр. 13–16.
  14. ^ Уэллс (1982) , стр. 117.
  15. ^ Джонс (2011) , стр. vi.
  16. ^ Ladefoged (2004) .
  17. ^ Trudgill (1999) .
  18. ^ Джек Виндзор Льюис. "Обзор словаря английского произношения Дэниела Джонса, 15-е издание, 1997 г." . Yek.me.uk . Проверено 24 августа 2011 года .
  19. ^ Джек Виндзор Льюис. «Оввислы не один из нас - Обзор словаря произношения Лонгмана» . Yek.me.uk . Проверено 24 августа 2011 года .
  20. Джек Виндзор Льюис (19 февраля 1972 г.). «Британские недиалектные акценты» . Yek.me.uk . Проверено 24 августа 2011 года .
  21. ^ Виндзор Льюис, Джек (1972). Краткий словарь произношения британского и американского английского . Оксфорд. ISBN 0-19-431123-6.
  22. ^ Джек Виндзор Льюис. «Обзор CPD в ELTJ» . Yek.me.uk . Проверено 24 августа 2011 года .
  23. ^ а б Гимсон, AC (2014). А. Круттенден (ред.). Произношение Гимсона английского языка (8-е изд.). Рутледж. С. 80–82. ISBN 978-1-4441-8309-2.
  24. ^ Collins & Mees (2003) , стр. 3–4.
  25. Робинсон, Джонни (24 апреля 2019 г.). «Полученное произношение» . Британская библиотека . Проверено 16 декабря 2019 .
  26. ^ Международная фонетическая ассоциация (1999) , стр. 4.
  27. ^ Ласки, М., сост. (1974) Английская история Киплинга . Лондон: BBC; С. 7, 12 и т. д.
  28. ^ Шмитт (2007) , стр. 323.
  29. ^ Уэллс (1982) .
  30. ^ экзотические специи , фонетический блог Джона Уэллса, 28 февраля 2013 г.
  31. ^ Бернд Кортманн (2004). Справочник разновидностей английского языка: фонология; Морфология, синтаксис - ред. Редакция . Мутон де Грюйтер. С. 217–230. ISBN 978-3110175325. Проверено 29 марта 2017 года .
  32. ^ Британская библиотека. «Звучит знакомо» . Проверено 29 марта 2017 года .
  33. ^ Джонс (1917) , стр. viii.
  34. Перейти ↑ Burrell, A. (1891). Чтение: Справочник для учителей в государственной начальной школе . Лондон.
  35. ^ Речи Гладстона была предметом книги Лучший английский. Заявление о превосходстве принятого стандартного английского языка вместе с примечаниями о произношении г-на Гладстона , ХК Кеннеди, Кларендон Пресс , Оксфорд, 1934.
  36. ^ Trudgill, Питер (8 декабря 2000). «Социолингвистика современной РП» . Университетский колледж Лондона . Проверено 3 октября 2012 года .
  37. ^ Виндзор Льюис, Джек. «Пресловутая оценка» . Блоги JWL . Проверено 17 января 2017 года .
  38. Аптон, Клайв (21 января 2019 г.). «Глава 14: Британский английский». В Риде Марни; Левис, Джон (ред.). Справочник по английскому произношению . Джон Вили и сын. п. 251. ISBN. 978-1119055266.
  39. ^ Линдси, Джефф (2019). Английский после RP: Стандартное британское произношение сегодня . Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 978-3030043568.
  40. ^ Pearsall (1999) , стр. xiv.
  41. ^ Международная фонетическая ассоциация (1999). Справочник МПА . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0521637510.
  42. ^ Хадсон (1981) , стр. 337.
  43. Кристалл, Дэвид (март 2007 г.). «Язык и время» . Голоса BBC . BBC . Проверено 18 апреля 2011 года .
  44. ^ а б МакАртур (2002) , стр. 43.
  45. ^ Стюарт-Смит, Джейн (1999). «Глазго: акцент и качество голоса». В Фоулксе, Пол; Дочерти, Джерард (ред.). Городские голоса . Арнольд. п. 204. ISBN 0340706082.
  46. ^ "Список фаворитов с шотландским и ирландским акцентами" . Независимый . 13 мая 2007 г.
  47. Перейти ↑ McArthur (2002) , p. 49.
  48. ^ Фишман (1977) , стр. 319.
  49. ^ Gimson, AC (2014). А. Круттенден (ред.). Произношение английского языка Гимсоном . Рутледж. п. 78. ISBN 978-1-4441-8309-2.
  50. ^ Schwyter, JR 'диктовал Толпе: История Консультативного комитета BBC на разговорном английском языке', 2016, Oxford University Press, URL https://www.oxfordscholarship.com/view/10.1093/acprof:oso/9780198736738.001.0001 / acprof-9780198736738
  51. ^ Обсуждается в Mugglestone (2003 , стр. 277–278), но даже тогда Пиклз изменил свою речь в сторону RP при чтении новостей.
  52. Зои Торнтон, «Эксперимент с солеными огурцами» - житель Йоркшира, читающий новости , «Сделки Йоркширского диалектного общества 2012», стр. 4–19.
  53. ^ Сангстер, Кэтрин, 'BBC, его подразделение произношения и' BBC English 'в Роуч, П., Сеттер, Дж. И Эслинг, Дж. (Ред.) Словарь английского произношения Дэниела Джонса , 4-е издание, Cambridge University Press, стр. . xxviii-xxix
  54. ^ Плотва, Питер; Сеттер, Джейн; Эслинг, Джон (2011). Словарь английского произношения Дэниела Джонса . Кембридж. п. xii.
  55. ^ Уэллс, JC (2008). Словарь произношения Longman (3-е изд.). Лонгман. ISBN 978-1-4058-8118-0.
  56. ^ Upton, Kretzschmar & Konopka (2001) .
  57. ^ Аптон, Клайв; Кречмар, Уильям (2017). Словарь произношения для современного английского языка Routledge . Рутледж. ISBN 9781138125667.
  58. ^ «Тематические исследования - Полученное произношение» . Британская библиотека. 13 марта 2007 . Проверено 27 января 2019 . RP является не только живым акцентом, но и теоретической лингвистической концепцией. Это акцент, на котором основаны фонематические транскрипции в словарях, и он широко используется (в конкуренции с General American) для преподавания английского как иностранного.
  59. ^ Браун, Адам (1991). Модели произношения . Издательство Сингапурского университета. ISBN 9971-69-157-4.
  60. ^ Круттенден, Алан (2014). Произношение английского языка Гимсоном . Рутледж. С. 325–352. ISBN 978-1-4441-8309-2.
  61. Перейти ↑ Roach (2004) , pp. 240–241.
  62. ^ a b c d e Roach (2004) , стр. 241.
  63. ^ a b c Roach (2004) , стр. 240.
  64. ^ а б Гимсон (1970) .
  65. ^ Lodge (2009) , стр. 148-49.
  66. ^ Шоки (2003) , стр. 43-44.
  67. ^ Роуч (2009) , стр. 112.
  68. ^ Halle & Mohanan (1985) , стр. 65.
  69. ^ Джонс (1967) , стр. 201.
  70. ^ Cruttenden (2008) , стр. 204.
  71. Collins & Mees (2003 : 95, 101)
  72. Collins & Mees (2003 : 92)
  73. ^ Гимсон (2014) , стр. 118.
  74. ^ Роуч (2009) , стр. 24.
  75. ^ Wiik (1965) .
  76. ^ Круттенден, Алан (2014). Произношение Гимсона английского языка (8-е изд.). Рутледж. п. 101. ISBN 9781444183092.
  77. ^ Круттенден, Алан (2014). Произношение Гимсона английского языка (8-е изд.). Рутледж. п. 165. ISBN 9781444183092.
  78. Перейти ↑ Roach (2004) , pp. 241, 243.
  79. ^ a b c Уэллс (2008 : XXV)
  80. ^ "Мир английского языка: / ə / " настоящий "?" . Проверено 5 марта +2016 .
  81. ^ Рока и Джонсон (1999) , стр. 200.
  82. ^ Уэллс, Джон. «Блог июль 2006» . Проверено 24 марта 2014 года .
  83. ^ Уэллс, Джон. «Блог июль 2009» . Проверено 24 марта 2014 года .
  84. ^ Уэллс, Джон. «Блог ноя 2009» . Проверено 24 марта 2014 года .
  85. Перейти ↑ Roach (2009) , pp. 18–19.
  86. Перейти ↑ Wells (1982) , pp. 203 ff.
  87. ^ Джек Виндзор Льюис (1990). "Обзор словаря произношения Longman" . The Times .
  88. Уэллс, Джон (16 марта 2012 г.). «Английские места» . Фонетический блог Джона Уэллса .
  89. Аптон (2004) , стр. 222–223.
  90. ^ а б Гупта (2005) , стр. 25.
  91. ^ Petyt (1985) , стр. 166-167.
  92. ^ Пункт 18 в Джеке Виндзоре Льюисе. "Общее центральное северное недиалектное произношение Англии" . Проверено 4 июля 2011 года .
  93. ^ Пойнтон, Graham (20 апреля 2010). «Оливия О'Лири» . Лингвизм: язык одним словом .
  94. ^ Петит (1985) , стр. 286.
  95. ^ Newbrook (1999) , стр. 101.
  96. ^ а б Уэллс (2008) , стр. XXIX.
  97. ^ a b c d e f g h i j k l "Практические примеры - Полученная фонология произношения - RP гласные звуки" . Британская библиотека.
  98. Перейти ↑ Schmitt (2007) , pp. 322–323.
  99. Линдси, Джефф (8 марта 2012 г.). «Британская система гласных» . речь говорить .
  100. Уэллс, Джон (12 марта 2012 г.). «система Линдси» . Фонетический блог Джона Уэллса .
  101. ^ Language Log (5 декабря 2006 г.). «Веселье и уголь в сексе» .
  102. Энфилд, Гарри. «Г-н Чолмондели-Уорнер о жизни в 1990-х» . Дата обращения 14 мая 2020 .
  103. ^ Gimson, AC (2014). А. Круттенден (ред.). Произношение Гимсона английского языка (8-е изд.). Рутледж. С. 83–5. ISBN 978-1-4441-8309-2.
  104. Речь королевы президенту Саркози , «часто» произносимая в 4:44.
  105. ^ Райт (1905) , стр. 5, §12
  106. ^ Джонс, Дэниел (1967). Очерк английской фонетики (9-е изд.). Хеффер. п. 115, п. 458. ISBN 978-0521210980.
  107. ^ Линдси, Джефф (3 июня 2012 г.). «Смешные старые гласные» . Проверено 2 октября +2016 .
  108. Перейти ↑ Roca & Johnson (1999) , pp. 135, 186.
  109. ^ Trudgill (1999) , стр. 62.
  110. ^ a b Робинсон, Джонни (24 апреля 2019 г.). "Полученное произношение". Британская библиотека. Проверено 16 декабря 2019.
  111. ^ Джонс, Дэниел (1957). Очерк английской фонетики (9-е изд.). Хеффер. п. 101, п. 394. ISBN 978-0521210980.
  112. ^ a b Уэллс, Джон (27 января 1994 г.). "Что случилось с принятым произношением?" . Проверено 24 августа 2011 года .
  113. ^ Wikström (2013) , стр. 45. "Кажется, что молодые говорящие на RP или близких к RP обычно используют более близкое качество, возможно, приближающееся к Кардиналу 6, учитывая, что качество, по-видимому, является примерно промежуточным между тем, которое используется более старыми носителями для гласной LOT, и тем, которое используется для гласный THOUGHT, в то время как более старые носители используют более открытое качество, между кардинальными гласными 13 и 6. "
  114. ^ Collins & Mees (2013) , стр. 207.
  115. ^ де Йонг и др. (2007) , стр. 1814–1815.
  116. Перейти ↑ Roach (2011) .
  117. ^ Уэллс, Джон (1982). Акценты английского языка . Издательство Кембриджского университета. С. 228–9. ISBN 0-521-297192.
  118. ^ Уорд, Ида (1939). Фонетика английского языка (3-е изд.). С. 135–6, п. 250.
  119. ^ Коллинз, Беверли; Мис, Ингер (2019). Практическая английская фонетика и фонология (4-е изд.). Рутледж. п. 67. ISBN 978-1-138-59150-9.
  120. ^ Коллинз, Беверли; Мис, Ингер (2019). Практическая английская фонетика и фонология (4-е изд.). Рутледж. п. 69. ISBN. 978-1-138-59150-9.
  121. Перейти ↑ Wells (1982) , pp. 196 ff.
  122. ^ Уэллс (1982) , стр. 76.
  123. ^ Уэллс (1982) , стр. 245.
  124. ↑ a b Wells (1982) , стр. 228 и сл.
  125. Перейти ↑ Wells (1982) , pp. 253 ff.
  126. Перейти ↑ Wells (1982) , pp. 167 ff.
  127. ^ Мудрый (1957) .
  128. ^ Круттенден (2008) , стр. 221.
  129. Перейти ↑ Roach (2004) .
  130. Уэллс, Джон (8 ноября 2010 г.). «Дэвид Аттенборо» . Фонетический блог Джона Уэллса .
  131. ^ a b c Уэллс, Джон (3 мая 2011 г.). «Свидетельство обетов» . Фонетический блог Джона Уэллса .
  132. Уэллс, Джон (11 июля 2007 г.). "Есть ли молодые спикеры U-RP?" .
  133. Уэллс, Джон (8 апреля 2010 г.). «Э-э, еще раз» . Фонетический блог Джона Уэллса .
  134. ^ a b c Вудс, Вики (5 августа 2011 г.). «Когда я ничего не знала о шикарном разговоре» . Дейли телеграф .
  135. ^ a b c Лоусон, Линдси (14 октября 2013 г.). «Популярный британский акцент с очень небольшим количеством носителей языка» . Голосовое кафе . Проверено 12 декабря 2017 года .
  136. ^ Stadlen, Мэтью (10 июля 2015). «Джоанна Ламли: Я не аристократична - и ем как лошадь» . Daily Telegraph . ISSN 0307-1235 . Дата обращения 9 августа 2020 . 
  137. ^ a b Уэллс, Джон (12 июня 2008 г.). "РП снова в моде?" .
  138. ^ «Британский акцент» . dialectblog.com . 25 января 2011 г.
  139. ^ Клаус Дж. Колер (2017) «Коммуникативные функции и языковые формы в речевом взаимодействии», опубликовано CUP (стр. 268)
  140. ^ «Лейборист Анжела Рейнер:„Я горжусь своим акцентом » . BBC News . 10 июля 2017 . Проверено 9 февраля 2021 года . Депутат от тори Джейкоб Рис-Могг боролся со своим «шикарным RP [полученным произношением] акцентом», когда он пытался быть избранным в Файф. CS1 maint: discouraged parameter (link)
  141. ^ "Опасности говорить шикарно" . Вечерний стандарт . 6 ноября 2001 . Проверено 27 декабря 2019 .
  142. Купер, Гленда (4 октября 2014 г.). «Шикарный голос RP может разрушить преграды» . Дейли телеграф .
  143. ^ "Бекхэм начал говорить шикарно?" . BBC News .

Библиография [ править ]

  • Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [Впервые опубликовано в 1981 году], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN 9004103406
  • Коллинз, Беверли; Мис, Ингер (2013) [Впервые опубликовано в 2003 году], Практическая фонетика и фонология: Справочник для студентов (3-е изд.), Рутледж, ISBN 978-0-415-50650-2
  • Круттенден, Алан, изд. (2008), Произношение Гимсона английского языка (7-е изд.), Лондон: Ходдер, ISBN 978-0340958773
  • Кристалл, Дэвид (2003), Кембриджская энциклопедия английского языка (2-е изд.), Cambridge University Press, ISBN 0-521-53033-4
  • Кристалл, Дэвид (2005), Истории английского языка , Пингвин
  • DuPonceau, Питер С. (1818), «Английская фонология; или, эссе по анализу и описанию составляющих звуков английского языка»., Transactions of the American Philosophical Society , 1 , pp. 259–264
  • Эллис, Александр Дж. (1869), О раннем английском произношении , Нью-Йорк, (1968): Greenwood PressCS1 maint: location (link)
  • Элмс, Саймон (2005), « Говоря от имени Британии: путешествие по голосам нашей нации» , «Пингвин», ISBN 0-14-051562-3
  • Fishman, Joshua (1977), " " Стандарт " по сравнению с "Диалект" в двуязычного образования: старая проблема в новом контексте", Современный язык Журнал , 61 (7): 315-325, DOI : 10,2307 / 324550 , JSTOR  324550
  • Гимсон, Альфред К. (1970), Введение в произношение английского языка , Лондон: Эдвард Арнольд
  • Гимсон, Альфред К. (1980), Произношение английского языка (3-е изд.)
  • Гимсон, Альфред Чарльз (2014), Круттенден, Алан (ред.), Произношение Гимсона английского языка (8-е изд.), Рутледж, ISBN 9781444183092
  • Гупта, Антея Фрейзер (2005), "Бани и Бекс" (PDF) , английский Сегодня , 21 (1): 21-27, DOI : 10,1017 / S0266078405001069 , ISSN  0266-0784
  • Холли, Моррис; Моханан, КП (1985), "Сегментарная фонология современного английского языка", Linguistic Inquiry , MIT Press, 16 (1): 57–116, JSTOR  4178420
  • Хадсон, Ричард (1981), "Некоторые вопросы , по которым лингвистам могут согласиться", журнал лингвистика , 17 (2): 333-343, DOI : 10,1017 / S0022226700007052
  • Международная фонетическая ассоциация (1999), Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита , Cambridge University Press, ISBN 978-0521637510
  • Дженкинс, Дженнифер (2000), Фонология английского языка как международного языка , Оксфорд
  • Джонс, Дэниел (1917), словарь английского произношения (1-е изд.), Лондон: Dent
  • Джонс, Дэниел (1926), словарь английского произношения (2-е изд.)
  • Джонс, Дэниел (1967), Очерк английской фонетики (9-е изд.), Хеффер
  • Джонс, Дэниел (2011), Плотва, Питер; Сеттер, Джейн; Эслинг, Джон (ред.), Cambridge English Pronouncing Dictionary (18-е изд.), Cambridge University Press
  • де Йонг, Геа; Макдугалл, Кирсти; Хадсон, Тоби; Нолан, Фрэнсис (2007), «Различительная способность говорящего к звукам, претерпевающим исторические изменения: исследование на основе формант», Proceedings of ICPhS Saarbrücken , стр. 1813–1816
  • Ладефогед, Питер (2004), гласные и согласные , Томсон
  • Лодж, Кен (2009), Критическое введение в фонетику , Continuum
  • МакАртур, Том (2002), Оксфордское руководство по мировому английскому , Oxford University Press
  • McDavid, Raven I. (1965), "Американский Социальные диалекты", колледж английский , 26 (4): 254-260, DOI : 10,2307 / 373636 , JSTOR  373636
  • Магглстон, Линда (2003), «Правильный разговор»: рост акцента как социального символа (2-е изд.), Oxford University Press
  • Ньюбрук, Марк (1999), «Западный Виррал: нормы, самооценка и использование», в Фоулксе, Пол; Дочерти, Джеральд Дж. (Ред.), Городские голоса , стр. 90–106.
  • Пирс, Майкл (2007), Словарь Routledge по изучению английского языка , Routledge
  • Пирсолл, Джуди, изд. (1999), Краткий Оксфордский словарь английского языка (10-е изд.)
  • Петит, К.М. (1985), Диалект и акцент в промышленном Западном Йоркшире , издательство John Benjamins Publishing
  • Рамзаран, Сьюзан (1990), «RP: факт и вымысел», « Исследования по произношению английского языка: памятный том в честь А.С. Гимсона» , Routledge, стр. 178–190
  • Роуч, Питер (2004), "Британский английский: Received Произношение" (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 239-245, DOI : 10,1017 / S0025100304001768
  • Роуч, Питер (2009), английская фонетика и фонология (4-е изд.), Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-40718-2
  • Роуч, Питер (2011), Кембриджский словарь английского произношения (18-е изд.), Кембридж: Издательство Кембриджского университета, ISBN 9780521152532
  • Рока, Игги; Джонсон, Вин (1999), курс фонологии , издательство Blackwell Publishing
  • Рогалинский, Павел (2011), британские акценты: кокни, RP, лиманский английский , Лодзь, ISBN 978-83-272-3282-3
  • Шмитт, Хольгер (2007), «Случай для символа эпсилон ( ɛ ) в RP DRESS», Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (3): 321–328, doi : 10.1017 / S0025100307003131
  • Шокей, Линда (2003), Звуковые модели разговорного английского , Блэквелл
  • Труджилл, Питер (1999), Диалекты Англии , Блэквелл
  • Аптон, Клайв (2004), «Полученное произношение», Справочник по разновидностям английского языка , Вальтер де Грюйтер, стр. 217–230.
  • Аптон, Клайв; Kretzschmar, William A .; Конопка, Рафаль (2001), Оксфордский словарь произношения для современного английского языка , Оксфорд: Oxford University Press
  • Уэллс, Джон С. (1970), "Местные акценты в Англии и Уэльсе", журнал языкознания , 6 (2): 231-252, DOI : 10,1017 / S0022226700002632
  • Уэллс, Джон К. (1982), Accents of English I: An Introduction , Cambridge, New York: Cambridge University Press, ISBN 0-521-29719-2
  • Уэллс, Джон К. (2008), Словарь произношения Longman (3-е изд.), Longman, ISBN 9781405881180
  • Виик, К. (1965), Финские и английские гласные , B, 94 , Annales Universitatis Turkensis
  • Викстрём, Юсси (2013), «Акустическое исследование гласных букв RP English LOT и THOUGHT», Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (1): 37–47, doi : 10.1017 / S0025100312000345
  • Мудрый, Клод Мертон (1957), Введение в фонетику , Englewood Cliffs
  • Райт, Джозеф (1905), грамматика английского диалекта
  • Wyld, Генри CK (1927), Краткая история английского языка (3-е изд.), Лондон: Мюррей

Внешние ссылки [ править ]

  • Страница BBC о Верхнем РП, на котором говорят представители высших классов Англии
  • Звучит знакомо?  - Слушайте примеры произношения на сайте Британской библиотеки Sounds Familiar
  • RP "Hover & Hear" и сравните его с другими акцентами в Великобритании и по всему миру.
  • Что случилось с "Полученным произношением"? - Статья фонетика Дж. К. Уэллса о принятом произношении

Источники регулярных комментариев к РП

  • Фонетический блог Джона Уэллса
  • PhonetiBlog Джека Виндзора Льюиса
  • Лингвизм - язык одним словом , блог Грэма Пойнтона из подразделения произношения BBC

Аудио файлы

  • Благдон-холл, Нортумберленд
  • Бернхэм Торп, Норфолк
  • Харроу
  • Хексхэм, Нортумберленд
  • Лондон
  • Ньюпорт, Пембрукшир
  • Теддингтон