Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Плакат Поля Мору к оригинальной постановке.

Gillette de Narbonne - это комическая опера в трех действиях на музыку Эдмона Одрана и слова Альфреда Дуру и Анри Шиво . Он основан на фаблио из «Декамерона» и изображает отвергнутую невесту, изображающую из себя другую женщину, чтобы обманом заставить своего мужа заключить брак.

Первый спектакль состоялся 11 ноября 1882 года в Театре буфф-парижан в Париже, где до следующего марта состоялось 122 спектакля. Производство последовало в Лондоне, где произведение не удалось запустить, и в Берлине, где оно было более успешным.

Предпосылки и первое выступление [ править ]

В 1850-х годах Театр буфф-парижан прославился своей связью с Жаком Оффенбахом . [1] [2] Он пришел в упадок в 1860-х годах, но при новом директоре Луи Кантине, назначенном в 1877 году, он значительно восстановился. [3] В 1880 году Кантин поставил « Les mousquetaires au couvent» Луи Варни, сыгравших более 250 спектаклей - очень хороший показ для того времени, - за ним последовал талисман Эдмона Одрана « Ла» , который в 1881 году давали более 450 раз и 1882. замена для Маскотта , Варни Coquelicot, произвел небольшое впечатление, и Кантин снова обратился к Одрану и его постоянным либреттистам, Альфреду Дуру и Анри Шиво . [2] [4]

В основу сюжета авторов положена повесть из «Декамерона», по которой Шекспир снял « Все хорошо, что хорошо кончается» . [2] Они написали для актерского состава, в основном знакомого по их более ранним работам, включая меццо-сопрано Мари Монбазон, тенора Чарльза Лами и баритона Луи Морле. [2]

Премьера оперы состоялась 11 ноября 1882 года. Без исключительного успеха « Маскотта» , « Жилет де Нарбонна» удовлетворительно выступила в прокате: с ноября по март следующего года было проведено 122 спектакля. [5]

Оригинальный состав [ править ]

Луи Морле в роли Роджера
  • Роджер - Луи Морле
  • Оливье - Чарльз Лами
  • Гриффарден - М. Може
  • Король Рене - М. Рига
  • Сенешаль - М. Десмон
  • Баригул - М. Пешо
  • Gillette - Мари Монбазон
  • Ричард - Поль Хорхе
  • Розита - Мадам. Gélabert
  • Шатонеф - Мадам. Риверо
  • Буаслорье - мадам. Д'Арли
  • Паола - Мадам. Делиньи

Сводка [ править ]

Акт I
Действие происходит в Провансе XV века.

Джилет выросла в семье молодого графа Роджера, и когда ее отец, талантливый врач, умер, не оставив ей ни цента, девочку усыновила мать Роджера. Джилетт давно любит Роджера, но мало уделяет ей внимания.

Рене, король Прованса, страдает болезнью, которую все его врачи объявили неизлечимой. [n 1] Хотя отец Жиллета не оставил ей денег, она унаследовала его уникальные рецепты и решила спасти жизнь доброго короля. Она идет из Нарбонны в Экс со своей фармакопеей и бубном, расплачиваясь пением и танцами. Она попадает в суд и дает Рене лекарство, которое вылечивает его в течение недели.

Мари Монбазон в образе переодетого Gillette

Король обещает своему молодому врачу подарок, которого она больше всего желает, в награду за свои услуги, и Жилетт отвечает, что после прихода ко двору она встретила своего старого компаньона, графа Роджера, и хотела бы, прежде всего, выйти за него замуж. Роджер, ловкий и ловкий бабник, был чрезвычайно внимателен к ней с тех пор, как она приехала ко двору, но совершенно не желает жениться на ней или на ком-либо еще. Король повелевает, что предстоящая церковная служба в честь его выздоровления также будет свадебной службой Роджера и Джиллета. После церемонии бракосочетания неохотный жених отказывается заключить брак и немедленно уезжает в Неаполь, где идет война. Он оставляет Жиллетту записку, в которой говорится, что он никогда не узнает в ней свою жену до того дня, когда она покажет ему кольцо, которое он теперь носит на его пальце.и подарите ему ребенка, отцом которого он является.

Действие II
Гостиница недалеко от Неаполя, месяц спустя.

Роджера сопровождает Оливье, красивый сын короля Рене, который приехал в Италию в поисках боевых действий, как военных, так и любовных. Их обоих очень восхищает Розита, жена их коллеги Гриффардена и племянница хозяина гостиницы. Приходит Джилетт в мужской одежде, маскируясь под своего брата-близнеца. Она доверяет Розиту. Розита соглашается на встречу с Роджером, требуя от него в качестве платы за свое согласие кольцо, которое он носит. В темноте Джилетт заменяет Розиту, и таким образом Роджер невольно завершает свой брак. Любовный эпизод прерывается вторжением вражеских солдат, которые берут Роджера в плен.

Акт III
Замок графов Линьолей в Провансе

Десять месяцев спустя Джилетт стала матерью энергичного мальчика. Роджер возвращается из плена в тот день, когда король Рене и его двор празднуют крещение наследника Линьолей. Джилетт притворяется равнодушным к Роджеру, который теперь понимает, насколько она привлекательна. Он в ужасе, потому что полагает, что Оливье - не только крестный отец ребенка, но и настоящий отец. Жилетт позволяет ему некоторое время волноваться, прежде чем показать ему кольцо, свидетель их любви. Роджер становится на колени перед женой и клянется в вечной любви.

Числа [ править ]

Акт I

  • Увертюра
  • Куплеты (Оливье) "D'abord quel beau beginment" - Во-первых, какое красивое начало.
  • Хор «Ах! Quel bonheur» - Ах! какое счастье
  • Провансальская песня (Gillette) «Il est un pays où la terre» - Это страна, где земля
  • Воздух (Роджер) «A mes regards émus» - в моих глазах полны эмоций.
  • Дуэт (Roger, Gillette) "Rappelez-vous nos promenades" - Помните наши прогулки
  • Хор "Qu'un gai carillon s'élance" - Пусть звенят веселые куранты.
  • Куплеты (Gillette) "Quand on atteint un sure âge" - Когда вы достигнете определенного возраста.
  • Припев «Sautons tous com des fous» - Давайте все прыгаем, как сумасшедшие.
  • Тур (Розита, хор) "Claudine dans notre village" - Клодин в нашей деревне.
  • Финал "Le Comte et Gillette ont échangé" - Обмен графа и Жиллета

Акт II

  • Антракт
  • Ансамбль «Ici nous Trouvons un asile» - Здесь мы находим убежище.
  • Хор солдатиков "Pendant que l'on chemine" - Во время прогулки.
  • Романс (Роджер) "Elle a la figure mutine" - У нее озорная фигура.
  • Трио (Роджер, Оливье, Розита) "Voyez quelle tournure aimable" - посмотрите, какой красивый поворот
  • Сцена "Puisque notre couvert est mis" - Как наша обложка на месте
  • Песня сержанта (Gillette) "En avant Briquet" - Вперед, Брике!
  • Куплеты Turlututu (Розита) "Quand un luron me prend la taille" - Когда парень берет меня за талию.
  • Серенада (Оливье) "La lune blafarde" - Бледная луна.
  • Куплеты-дуэт (Gillette, Roger) "A votre doigt, que vois-je donc" - Что я вижу у тебя на пальце
  • Финал "Ces clameurs lointaines" - Эти далекие крики.

Акт III

  • Антракт
  • Хор "Pour le fils de la Comtesse" - Сыну графини.
  • Трио (Розита, Шатонеф, Буаслорье) "D'un bel enfant rose et charmant" - красивый, розовый, очаровательный ребенок.
  • Куплеты додо (Росита) "Quel plaisir, quel enivrement" - Какое веселье, какое опьянение.
  • Пары крестного отца (Оливье) "Permettez-moi ma commère" - Позволь посплетничать
  • Ариетта (Gillette) "On m'avait dans une cage" - Я была в клетке.
  • Песня (Роджер) "Mon seul bien, désormais, c'est toi" - Единственное, что хорошо для меня, это ты
  • Дуэт (Жилетт, Роджер) «Ах! Fuyons au doux pays» - Ах! давайте убежим в сладкую страну
  • Хор и сцена "Le cloche ici nous dit" - Колокол говорит нам
  • Финал «C'est d'un fabliau de Boccace» - Это фаблиа Боккаччо.

Возрождения и адаптации [ править ]

Пьеса была представлена ​​в Лондоне в адаптации Генри Сэвила Кларка в Королевском театре 19 ноября 1883 года. [7] Сюжет был переработан, чтобы приспособиться к викторианской британской чувствительности: замаскированная Джиллетт просто встречается со своим мужем и получает кольцо без намек на спальню. Кейт Сэнтли получила высокую оценку в главной роли, но остальные актеры были сочтены совершенно неадекватными. Музыка Одрана получила умеренную похвалу, но критики сочли, что она не соответствовала его оценке для «Маскотта» . Добавлена ​​дополнительная музыка Уолтера Слотера и Гамильтона Кларка . [8] Производство закрылось в течение месяца. [9]Произведение было лучше в Берлине, где Gillette von Narbonne хорошо продавалась в 1884–1885 годах. [10]

Самое недавнее производство в Париже в 1935 году (с Фанл Ревойл и Андре и Сюзанны Bauge ), хотя работа осталась в репертуаре провинциальных театров во Франции в течение многих лет после этого. Театр Odéon в Марселе поставил постановку в 2005 году. [2]

Критический прием [ править ]

Les Annales du Théâtre et de la Musique, хотя сочли либретто и партитуру более слабыми, чем у La mascotte, признали, что пьеса понравилась парижской публике. Рецензент посчитал, что слова «претенциозный» и «банальный», возможно, слишком сильны, но выразил разочарование, поскольку ожидал лучшей и более оригинальной работы от Одрана и его сотрудников. [11] Парижский корреспондент The Era высоко оценил произведение, полагая, что ничего лучше в Париже не появлялось со времен «Маскота» , и находя музыку более поэтичной, чем все, что Одран написал ранее. [6]

Записи [ править ]

Выпущены полные аудио- и видеозаписи, первая из которых ведет Пьер Телье, а вторая - Жорж Дево. [2]

Примечания, ссылки и источники [ править ]

Заметки [ править ]

  1. Рецензент в The Era указал, что либреттисты предусмотрительно изменили болезнь короля с анального свища (как в Боккаччо и Шекспире) на терминальное чахотки , поскольку первое «вызвало бы у парижской публики такое хихиканье, что судьба оперетта была бы поставлена ​​под угрозу с самого начала ". [6]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Ягненок, Эндрю. "Offenbach, Jacques (Jacob)" , Grove Music Online , Oxford University Press, 2007. Источник - 11 декабря 2018 г. (требуется подписка)
  2. ^ a b c d e f "Gillette de Narbonne" , Opérette - Театр мюзикла , Académie Nationale de l'Opérette. (На французском.) Проверено 11 декабря 2018 г.
  3. ^ Некролог , Le ménestral , 16 апреля 1893, стр. 128
  4. ^ Ноэль и Stoullig, 1883, стр. 401
  5. ^ Ноэль и Stoullig, 1884, стр. 225
  6. ^ a b «Драма в Париже», «Эра» , 12 ноября 1882 г., стр. 5
  7. ^ "Новые пьесы" , Альманах эпохи (1884), стр. 59
  8. «Королевская власть», «Эра» , 24 ноября 1883 г., стр. 6; "Роялти-театр", The Daily News , 21 ноября 1883 г., стр. 6; и «Новая комическая опера», The Pall Mall Gazette , 21 ноября 1883 г., стр. 4
  9. ^ "Театры", "Таймс" , 10 декабря 1883 г., стр. 8
  10. ^ "Германия", The Morning Post , 2 января 1885 г., стр. 5
  11. ^ Ноэль и Stoullig, 1883, стр. 408-410

Источники [ править ]

  • Одран, Эдмонд; Альфред Дуру; Анри Шиво (1882). Вокальная партитура Gillette de Narbonne. Париж: Choudens. OCLC  66645965 .
  • Ноэль, Эдуард; Эдмонд Стауллиг (1883). Les annales du théâtre et de la musique: 1882 (на французском языке). Париж: Ж. Шарпантье. OCLC  762342119 .
  • Ноэль, Эдуард; Эдмонд Стауллиг (1884). Les annales du théâtre et de la musique: 1883 (на французском языке). Париж: Ж. Шарпантье. OCLC  762324893 .