Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Джулио Варибоба ( Arbërisht : июль Variboba ; 1725-1788) был Arbëresh поэтом , который дал значительный вклад в литературу в албанском языке .

Жизнь [ править ]

Варибоба родился в Сан-Джорджо Альбанезе в провинции Козенца в семье выходцев из региона Маллакастра на юге Албании . Он учился в семинарии Корсини в Сан-Бенедетто-Ульяно , центре обучения и подготовки византийского греческого духовенства. Эта семинария, основанная в 1732 году папой Климентом XII , повлияла на культурное развитие арбереш в Калабрии.в восемнадцатом веке похож на греческую семинарию Палермо для Арбереш Сицилии. Варибоба, один из первых его учеников, был рукоположен в священники в 1749 году и вернулся в свой родной Сан-Джорджо, чтобы помогать своему престарелому отцу Джованни, протопреследователю прихода. Даже во время учебы в семинарии Корсини Варибоба явно отдавал предпочтение латинскому (католическому) обряду перед традиционным византийским греческим обрядом в церкви Арбереш. В последующие годы его полемическая поддержка перехода к латинскому обряду сделала его довольно непопулярным как в его приходе, так и в местной церковной иерархии в Россано , в частности после его прямого обращения к Папе. В конце концов он был отправлен в ссылку, сначала в Кампанию и Неаполь., а в 1761 году поселился в Риме, где провел остаток своих дней.

Поэзия [ править ]

Несмотря на суматоху этих лет, Варибоба, должно быть, тоже знал моменты спокойствия, потому что вскоре после его прибытия в Рим его длинная лирическая поэма Ghiella e Shën Mëriis Virghiër , Rome 1762 (английский язык: Жизнь Девы Марии , in современный албанский : Gjella e Shën Mërisë së Virgjër , где Gjella означает жизнь на английском языке). Это была единственная книга Арбэреша, напечатанная в восемнадцатом веке. Это слабо структурированное стихотворение из 4717 строк, полностью написанное на диалекте Сан-Джорджо Альбанезе и наполненное большим количеством калабрийской итальянской лексики, посвящено жизни Девы Марии.от ее рождения до Успения Пресвятой Богородицы. Хотя судя по жизненному опыту поэта и его бескомпромиссному и полемическому отношению к церковным обрядам, можно было ожидать, что стих интенсивно духовно созерцан, Ghiella проявляет больше беззаботного, землистого тона баллады, на фоне родной Калабрии Варибобы для Рождества и превращения набожных персонажей Нового Завета в сердечных калабрийских крестьян восемнадцатого века.

Наследие [ править ]

Варибоба уникален в ранней албанской литературе как по своей ясной и простой поэтической чувствительности, так и по разнообразию его ритмических выражений, хотя качество его стихов значительно различается. Сила «Жизни Девы Марии» с вкраплениями народных песен, действительно, заключается в ее реалистичном и приземленном стиле, часто пронизанном юмором и наивностью, и в свежем местном колорите ее образов.

Источники [ править ]