Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Греческая община в Соединенном Королевстве относится к британским резидентам и гражданам полного или частичного греческого наследия, или грекам , которые эмигрировали и проживает в Соединенном Королевстве .

История [ править ]

Ранний греческий контакт [ править ]

Микенские греки [ править ]

Микенская цивилизация была ранняя греческая цивилизация , которая процветала в период между 1600 г. до н.э., когда Helladic культура в материковой Греции была преобразована под влияниями из минойского Крита и 1100 до н.э., когда он погиб с развалом бронзового века цивилизации в восточном Средиземноморье . Посредством торговли и завоеваний микенская цивилизация распространила свое влияние из Микен на многие части Средиземноморского региона и Европы. Микенской бронзовые двойные топоры и другие предметы ( Rillaton Барроу , Pelynt Dagger) , начиная с тринадцатого века до н.э., были найдены в Ирландии и в Уэссексаи Корнуолл в Англии, что доказывает, по крайней мере, косвенные контакты Греции с Ирландией и Великобританией в то время. [2] [3] [4] [5]

Пифей [ править ]

Первым известным греком, прибывшим в Британию, был Пифей ( греч . Πυθέας ), который жил в конце 4-го и начале 3-го веков до нашей эры. Он сообщил его название как Prettanike и Brettaniai , для Британии и Британских островов (nesoi), которые стали Britannia , предполагается, что его эллинизированная версия была при Диодоре . Возможно, он использовался некоторыми местными народами, у которых высадился сам Пифей - Претани .

Римский период [ править ]

Позже многие греки прибыли с римскими легионами в качестве солдат и торговцев, и их присутствие подтверждается надписями на табличках с проклятиями , [6] надгробиями и дарственными табличками на греческом и латинском языках, выставленными в Музее Лондона и других местах, в том числе:

ALFID POMP OLVSSA EX TESTAMENTO HER POS ANNOR LXX NA ATHENVI HS EST
"Авл Алфидий Помполусса, как сказано в его завещании, его наследники поместили это. Семидесятилетний уроженец Афин, он лежит здесь". [7]

и:

IOM TEMPLVM VETVSTATE CONLABSVM AQVILINVS AVG LIB ET MERCATOR ET AVDAX ET GRAEC RESTITVER
"Для Юпитера Лучшего и Величайшего этот храм, рухнувший от старости, был восстановлен Аквилином, вольноотпущенником императора, торговцем, храбрым человеком, греком. " [8]

и две дарственные доски, найденные в Йорке под тем, что сейчас является железнодорожной станцией, гласят:

ΩΚΕΑΝΟΙ ΚΑΙ ΤΗΘΥΙ ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ
«Океану и Тетис, Деметрий [посвящает это]».

и

THEOIS TOIS TOU HEGEMONIKOU PRAITORION SCRIBONIOS DEMETRIOS
«Богам губернаторского штаба, Скрибоний Деметрий [посвящает это]». [9]

На севере, до Камбрии, мы находим гробницу Гермеса Коммагенского :

" Пусть какой-нибудь путник, увидев Гермеса из Коммагены, в возрасте 16 лет, укрытого судьбой в гробнице, воскликнет: Приветствую тебя, парень, хоть и смертный, путь жизни, по которому ты медленно идёшь, ибо ты быстро проложил свой путь в землю киммерийцев. И твои слова не будут ложными, потому что парень хорош, и ты сослужишь ему хорошую службу » [10].

Действительно, римский город Карлайл , судя по сохранившимся надписям, похоже, был домом для процветающей греческой общины. [11] То, что на греческом языке говорили в Англии за сотни лет до того, как английский язык или англосаксонские народы когда-либо достигли его берегов, является историческим свидетельством . [11]

Средние века [ править ]

Раннее средневековье [ править ]

В 7 веке, после смерти предыдущего держателя этой должности, грек Феодор Тарсский был назначен архиепископом Кентерберийским (669 г.); он сыграл важную роль в ранней истории Англии, строя церкви и монастыри и основывая теологические исследования. [11] Согласно преподобному Беде , Теодор внес вклад в укрепление единства английского христианства и в 672 году председательствовал на первом соборе всей английской церкви в Хертфорде . [11] Созданная им структура епархий и приходов в значительной степени сохраняется и сегодня. [11]

Позднее средневековье [ править ]

Византийский правитель Мануил II посетил Англию в 1400 году , где он был принят Генри IV в Элтем дворце .

Греческое присутствие в Лондоне было зарегистрировано с двумя братьями, Андроникосом и Алексиосом Эффоматосами, описанными в хрониках как «Греки», которые, как известно, проживали в Лондоне в 1440 году. Они были из Константинополя , столицы Византии. [12] В 1445 году король Англии Генрих VI (1421–1471) разрешил братьям остаться в Лондоне и заниматься волочением золотой проволоки. Они делали дорогостоящую пряжу, в которой тонкие золотые нити переплетались с шелком, и которая затем использовалась в дорогих роскошных тканях и в священнических облачениях - ремесле, которым Константинополь был известен в период своего расцвета. Благодаря королевскому гранту братья долгие годы оставались в Лондоне. [12]Сначала они жили в районе Крипплгейт , большая часть которого сейчас занимает Барбикан-центр , а позже они переехали на Брод-стрит, в тогдашнем итальянском квартале Лондона. Андроник, старший, умер примерно в 1472 году, но Алексиос все еще был там в 1484 году, более чем через сорок лет после своего первого прибытия. [12]

Это определило образец греческого поселения на следующие двести лет. Некоторые прибыли в качестве солдат во время правления Генриха VIII во главе с офицерами Теодором Лучизи, Антониосом Стесиносом и полковником Томасом Аргосским (или Томасом Буасом), отвечавшим за гарнизон тогдашних английских владений Кале . [12] Некоторые приезжали сюда ненадолго. Примерно 1545 Nikandros Noukios  [ эль ] в Корфу провел время в Лондоне и оставил интересный рассказ о своих впечатлениях. В самом деле, он следил как некомбатант за английским вторжением в Шотландию, где английские силы включали греков из Аргоса.под предводительством Фомы Аргосского, чье «мужество, рассудительность и военный опыт» высоко оценил путешественник по Корфу. [13] [примечание 1] Генрих VIII отправил Томаса в Булонь в 1546 году в качестве командира батальона из 550 греков [14]

Во время правления Генриха VIII больше греков мигрировали в Англию с острова Родос вслед за рыцарями-госпитальерами после того, как остров был завоеван османами. Известным родосцем был купец Франциск Галиардис. [15]

17 век [ править ]

Потомки императорской династии Палеологов заняли нишу в качестве наемных офицеров в Британии, и их могилы до сих пор видны в таких далеких местах - как географически, так и с точки зрения социального положения - как Вестминстерское аббатство и приходская церковь Ландульф в Корнуолле . [16] [17] Некоторые палеологи воевали друг с другом в качестве высокопоставленных офицеров обеих сторон в гражданской войне в Англии . [17]

Ранние современные греко-бритты были не только солдатами. Несколько человек поселились на постоянной основе, например, уроженец Родоса по имени Константинос Бенетос, который, как было записано, жил в Клеркенуэлле между 1530 и 1578 годами. Эти посетители, беженцы и случайные постоянные жители еще не составляли общину. Их было слишком мало, они были слишком непонятны и преходящи, и, прежде всего, им не хватало того, что могло бы дать им единство и общую идентичность: церкви, в которой они могли бы исповедовать свою православную веру. [17] Никодемос Метаксас, печатник по профессии, некоторое время работал в Лондоне в 1620-х годах. Некоторые прибыли в качестве беженцев в поисках убежища или финансовой помощи в результате несчастий, перенесенных во времена Османской империи.правило. Одним из них был Грегориос Аргиропулос, владелец поместья недалеко от Салоников . [17] Когда турецкий солдат был случайно убит на земле Аргиропулоса, османские власти признали его ответственным и вынудили его бежать за границу и в конечном итоге в Лондон в 1633 году. В лондонских церквях для него была собрана благотворительная коллекция, и ему подарили 48 фунтов до отъезда в следующем году. [17]

К концу 17 века все изменилось. Некоторые греки заняли видное положение в жизни Лондона. Константинос Родоканаки из Хиоса стал одним из врачей короля Карла II (163-1685 гг.) (Фот. 1). [17] Георгиос Константинос Скопелос основал греческую кофейню во дворе Деверо, недалеко от Стрэнда , и он мог считать сэра Исаака Ньютона и других членов Королевского общества среди своих клиентов. Количество также увеличилось. [17] Расширение внешней торговли Великобритании с Левантом.привез в лондонский порт еще много торговых судов, некоторые из которых были экипированы греками. Поэтому пришло время настаивать на основании греческой церкви. [17]

В 1676 году около ста семей с островов Самос и Мелос под руководством епископа Джозефа Георгариниса мигрировали в Англию. С помощью Константиноса Родоканакиса их встретил тогдашний герцог Йоркский, который позже стал королем Яковом II. Им были предоставлены поселения на улице Краун в Сохо, позже переименованной в Греческую улицу.

Первая документированная организованная греческая православная община была основана в Лондоне в 1670-х годах, а первая греческая православная церковь в Лондоне была возведена в 1677 году [18] в Сохо , на углу Чаринг-Кросс-Роуд и Греческой улицы . Церковь была посвящена Успению Богородицы и освящена митрополитом Самосским Иосифом Георгеринисом. [18] В основополагающей надписи церкви (датированной 1677 г.), среди прочего, упоминается, что церковь « была основана для греческого народа в правление Светлейшего царя Иакова II ». [19]

Оксфорд также стал домом для греческой общины, центром которой является нынешний Вустерский колледж , который большую часть 17 века назывался «Греческим колледжем». Греческий Колледж был основан лордом Педжетом , затем посол в Константинополь, хотя набор греческих студентов был остановлен в 1705 году , потому что "«нерегулярной жизнь некоторых священников и мирян в жизни греческой церкви в Лондоне сильно нарушала греческую православную церковь. [ 18]. Поэтому Церковь также не допускает тех, кто желает учиться в Оксфорде » [20].

Александр Константин Ионид (1810–1890), известный меценат XIX века, был генеральным консулом Греции и директором компании «Кристал Пэлас » в Лондоне.

19 век, чтобы представить [ править ]

В XIX веке два события привлекли греков к Британии; коммерческий потенциал после поражения Наполеона и диаспоры, в которой во время войны за независимость Греции волна эмигрантов поселилась в Британии. [20] Первоначально торговавшие судоходством и товарами, большинство этих семей были из Хиоса и Константинополя и поселились вокруг Цирка Финсбери в Лондоне, недалеко от коммерческого центра судоходной индустрии; Балтийская биржа и Ллойда в Лондоне . [20] Другие поселились в торговых городах Ливерпуль и Манчестер , [21] [22] и позже.Глазго и Кардифф . К ним присоединились другие греки из Эгейского моря, Ионии, Смирны, Афин и других стран. [20] По мере своего процветания, эти греческие купцы начали селиться в лондонском районе Бейсуотер и основали постоянные учреждения, такие как греческий некрополь в Норвуде в 1842 году, греческую школу и греческую православную церковь, позже собор Святой Софии в 1877 году. [20]

Великобритания получила контроль над Кипром 4 июня 1878 года в результате Кипрской конвенции и официально аннексировала его в 1913 году. Греки-киприоты начали селиться в Лондоне только с 1930-х годов. [20] Самые ранние мигранты прибыли в район вокруг Сохо, и многие другие прибыли в конце Второй мировой войны. По мере роста арендной платы в Вест-Энде Камден и Фулхэм стали популярными районами для мигрантов-греков-киприотов. [20] Изначально женщины работали из дома в таких отраслях, как шитье одежды. К 1960-м годам в Фулхэме были открыты греческая языковая школа и греческая православная церковь Святого Николая . [20]

Население [ править ]

Софийский собор, Лондон , главный греческий православный храм в Великобритании.

Подсчитано, что к 1870 году греческое население Лондона насчитывало несколько тысяч человек, тогда как в 1850 году оно насчитывало всего несколько сотен. [23]

В ходе переписи населения Великобритании 2001 года было зарегистрировано 35 169 британских жителей, родившихся в Греции, и 77 673 - на Кипре, хотя в число последних входят как турки, так и киприоты-греки . [24] По последним оценкам, в Великобритании могут проживать до 300 000 этнических греков. [1] По оценкам Управления национальной статистики , по состоянию на 2015 год греческое население Великобритании составляло 57 000 человек. [25]

Распространение [ править ]

Перепись 2001 записали 12,360 греческих родившихся людей , живущих в Лондоне, с определенными концентрациями в Гайд - парке , Риджентс - Парк , Челси и Кенсингтон трактов переписи . [26] Есть также большие греческие общины в Сандерленде , Мосс-Сайд в Манчестере , [21] Бирмингеме и Колчестере . [26] Как правило, группы людей, рожденных на Кипре, находятся в тех же местах, что и люди, рожденные в Турции, причем 60 процентов из них проживают в районах Лондона с известными турецкими общинами. [27]По данным переписи населения, в 2001 г. наибольшее количество родившихся на Кипре людей были Саутгейт , Палмерс-Грин , Верхний Эдмонтон , Кокфостерс , Нижний Эдмонтон, Тоттенхэм- Норт и Тоттенхэм-Юг. [27] Многие киприоты-греки проживают в Вуд-Грин , Харрингей и Палмерс-Грин, где проживает самая большая община киприотов-греков за пределами Кипра , в результате чего эти районы носят местные прозвища, в результате чего Зеленый заменяется греческим - как в Греческих переулках и Палмерс Греческий. [28] [29] [30]

Согласно отчету, спонсируемому Лондонской корпорацией [31], в Большом Лондоне проживает от 280 600 до 300 000 человек, говорящих на греческом. [29]

Студенты [ править ]

Значительное количество греческих студентов обучается в Великобритании. Согласно официальной статистике Агентства по статистике высшего образования Великобритании, в 2006/07 году университеты Великобритании посещали 16 050 греческих студентов, что сделало Грецию четвертой по распространенности страной происхождения среди иностранных студентов в 2006/07 году после Китая, Индии и Ирландии. [32]

Образование [ править ]

В Лондоне есть две греческие международные школы:

  • Греческая начальная школа Лондона
  • Греческая средняя школа Лондона

СМИ [ править ]

  • Лондонское греческое радио

Известные греческие британцы [ править ]

  • Тео Джеймс
  • Феодор Тарсский , (602–690) архиепископ Кентерберийский
  • Гарри Anastasiou социолог
  • Принцесса Марина, герцогиня Кентская [33]
  • Принц Филипп, герцог Эдинбургский
    Принц Филипп, герцог Эдинбургский
  • Джордж Логотетис , председатель-основатель и генеральный директор Libra Group
  • Бен Агатангелу , инженер
  • Ник Борас , профессор психиатрии
  • Ион Кальвокоресси , покойный офицер британской армии
  • Питер Кальвокоресси , писатель и армейский офицер в Блетчли-парке
  • Рафика Чавиш , актриса (мать-гречанка)
  • Джон Христофору , покойный художник
  • Дамиан Грамматикас , журналист BBC
  • Сэр Стелиос Хаджи-Иоанну , предприниматель
    Стелиос Хаджи-Иоанну , миллиардер, основатель и владелец EasyJet
  • Сэр Алек Иссигонис , покойный дизайнер автомобилей
  • Алекс Капранос , фронтмен Franz Ferdinand
  • К Коке , рэпер
  • Музыкант Джорджа Майкла
    Джордж Майкл , певец и автор песен
  • Марина и Бриллианты , певица и автор песен
  • Яннис Филиппакис , вокалист и гитарист Foals
  • Панайотис Калоркоти , художник
  • София Кокосалаки , модельер
  • Сэр Эдди Кулукундис , филантроп
  • Нико Ладенис , шеф-повар
  • Константин Лулудис , гребец
  • Алексис Ликиард , писатель
  • Сэр Бэзил Маркесинис , профессор Техасского университета
  • Тарки Микаллеф , бывший футболист
  • Алекси Мердок , музыкант
  • Джон Негропонте , политик
  • Тео Пафитис , предприниматель
  • Генри Пиргос , игрок союза регби
  • Анжелика Рокас , актриса и театральный деятель , пионер мульти-расового театра в Лондоне
  • Видал Сассун , сефардского происхождения из Салоников
  • Марина Сиртис , актриса
  • Ян Вугиукас , международный баскетболист Греции
  • Майло Яннопулос , журналист
    Майло Яннопулос , журналист

См. Также [ править ]

  • Британские киприоты
  • Греция-Великобритания отношения

Примечания [ править ]

  1. Дж. А. Крамер отмечает в своем предисловии к переводу Н. Нуциуса, что он использовал искалеченный оригинал, в котором было вырвано несколько страниц. На стр. 95 повествование останавливается именно там, где текст начинает относиться к Фоме Аргосскому (см. Также его примечание на стр. 115). Греческий историк Андреас Мустоксидис опубликовал недостающую часть оригинального греческого текста, основанную на рукописи Нуция (каталогизированной как D.72), найденной в Амброзианской библиотеке (Милан), о которой также упоминал Крамер. После звездочек Крамера (конец его перевода) текст продолжается следующим образом:
    [Следовательно, действительно, Томас, аргивский полководец из Пелопоннеса, с окружающими его ***] сказал им следующие слова:
    "Товарищи, как вы видите, мы находимся в самых крайних частях мира, на службе у короля и нации на самом дальнем севере. И мы ничего не принесли сюда из нашей страны, кроме нашей храбрости и храбрости. Таким образом, мы храбро стоим против наших врагов, потому что их численность - ничто перед нашей добродетелью. Потому что мы дети греков (*) и мы не боимся варварского стада… Поэтому, мужественные и порядочные, давайте идти к врагу, и берег океана мы раскрашиваем кровью в красный цвет, и знаменитая с древних времен добродетель греков (*) позволяет нам доказать своими действиями ».
    (*) Έλληνες в оригинальном греческом тексте. Этот инцидент произошел во время осады Булони (1544–1546) .

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Дафф, Джордж (3 апреля 2008 г.). «Пандора: Для Бориса все по-гречески» . Независимый . Проверено 13 декабря 2008 года .
  2. Древние греки: введение , Стефани Линн Будин, издательство Оксфордского университета
  3. ^ Кельтская энциклопедия
  4. Энциклопедия Американа, том 13
  5. Брайан Эйвери Фойер, Микенская цивилизация: аннотированная библиография до 2002 года , McFarland & Co Inc, 2004
  6. ^ Английские коллекции OnlineResources, RWWC, объекты, запись . www.museumoflondon.org.uk.
  7. ^ Места Londinium архивации 20 февраля 2015 в Wayback Machine . www.roman-britain.org.
  8. Британия VII (1976), стр.378, № 1
  9. ^ Места Eburacum архивации 21 сентября 2011 в Wayback Machine . www.roman-britain.org.
  10. ^ Места Verteris архивации 16 июля 2009 в Wayback Machine . www.roman-britain.org.
  11. ^ a b c d e Места Лугувалиума. Архивировано 3 июня 2009 года в Wayback Machine . www.roman-britain.org.
  12. ^ a b c d About - Stradioti Архивировано 24 сентября 2015 года в Wayback Machine . www.shsu.edu.
  13. ^ Никандр Нуций, Вторая книга о путешествиях Никандра Нуция из Коркиры, изд. Преподобный Дж. А. Крамер, 1841, Лондон, стр.90 . См. Также Примечание 1.
  14. ^ Moustoxydes Андреас (1856) Nikandros Noukios, в периодической Pandora , вып. 7, No. 154, 15 августа. 1856, стр. 222 На греческом языке.
    Андреас Мустоксидес был греческим историком и политиком.
  15. ^ «Запись Госконтроль Papers, Генри VIII» цитируется в Великой греческой энциклопедии (c.1939), т. 10, «Греция», с. 730 , на греческом языке.
  16. Бессмертный император: Жизнь и легенда Константина Палеолога, Дональд М. Николь, Cambridge University Press, 1992, стр. 122-124.
  17. ^ a b c d e f g h Церковь Ландульф . www.donne.free-online.co.uk.
  18. ^ a b c История греческого православного собора Святой Софии (Божественной мудрости). Архивировано 5 июля 2008 г. в Wayback Machine . www.stsophia.org.uk/stsophia.htm.
  19. ^ Великая греческая Энциклопедия (c.1939), т. 10, «Греция», с. 730 , на греческом языке.
  20. ^ a b c d e f g h Греческий колледж. Архивировано 8 октября 2008 г. в Wayback Machine . www.oxfordtoday.ox.ac.uk.
  21. ^ a b Андреадес, Софокл Христодулу (2000). Личная история греческой общины Манчестера и его церкви, 1843–1900 гг . п. 230. ISBN 0950409723. OCLC  45829910 .Отчет Греческой Православной Церкви Благовещения, Манчестер
  22. ^ Анон (2017). «Миграция и этническая история: греки» . manchester.gov.uk . Манчестер: городской совет Манчестера . Архивировано из оригинала на 10 января 2017 года.
  23. ^ Greekcommunity архивации 29 сентября 2006 в Wayback Machine . www.stsophia.org.uk.
  24. ^ "База данных страны рождения" . Организация экономического сотрудничества и развития . Архивировано из оригинала 17 июня 2009 года . Проверено 24 ноября 2008 года .
  25. ^ «Таблица 1.3: Население, родившееся за границей в Соединенном Королевстве, за исключением некоторых жителей коммунальных предприятий, с разбивкой по полу, по стране рождения, с января 2015 года по декабрь 2015 года» . Управление национальной статистики . 25 августа 2016 . Дата обращения 17 мая 2017 .Приведенный рисунок является центральной оценкой. См. Источник для 95% доверительных интервалов .
  26. ^ a b «Родился за границей: Греция» . BBC. 7 сентября 2005 . Проверено 7 декабря 2008 года .
  27. ^ a b «Родился за границей: Кипр» . BBC. 7 сентября 2005 . Проверено 7 декабря 2008 года .
  28. «Вещи, о которых вы не знали ... Палмерс Грин». Архивировано 26 октября 2008 года в Wayback Machine . Желтые страницы
  29. ^ a b "Греческий язык в Палмерс-Грин ". UKTV
  30. «Палмерс Грин». Архивировано 29 августа 2009 года в Wayback Machine . Надежные места , trustplaces.com.
  31. ^ Филип Бейкер и Джон Эверсли, Multilingual Capital, заказанный City of London Corporation, опубликованный Battlebridge 2000.
  32. ^ «Студенты HESA в высших учебных заведениях 2006/07 показывают рост числа студентов из Восточной Европы, обучающихся в Великобритании» . Пресс-релиз 120 . Агентство статистики высшего образования. 19 марта 2008. Архивировано из оригинала 28 марта 2009 года . Проверено 7 декабря 2008 года .
  33. ^ Генеалогия королевской семьи Великобритании

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Г. Ф. Бартл, «Греческие мальчики на Боро-роуд во время войны за независимость», Журнал управления образованием и истории 20 (1988), 1–11
  • П.А. Безодис, «Греческая церковь (позже Коронная улица Святой Марии) и богадельни Святого Мартина», в Survey of London , 44 тома. (Лондон, 1900–94), XXXIII. 278-84
  • Роберт Браунинг, «Некоторые первые греки, посетившие Англию», в « Очерках памяти Василия Лаурдаса» (Салоники, 1975), стр. 387–95.
  • Тимофей Катсианнис, Греческая община Лондона (Лондон, 1993)
  • Тимофей Катсианнис, Пандиас Стивен Раллис, 1793–1865 (Лондон, 1986)
  • Мария Кристина Хатциоанну, «Греческие купцы в викторианской Англии», в греческой диаспоре и миграции с 1700 г. , изд. Димитрис Циовас (Aldershot, 2009), стр. 45–60.
  • Хатциоанну Мария Кристина (2010) Средиземноморские пути греческих купцов в викторианскую Англию, Исторический обзор , Институт неогелленских исследований, Том. VII, стр. 213–237.
  • Майкл Константинидес, Греческая православная церковь в Лондоне (Лондон, 1933)
  • П. М. Долл (редактор), Англиканство и православие через 300 лет после «Греческого колледжа» в Оксфорде (Оксфорд и Берн, 2000)
  • Т. Е. Доулинг и Е. В. Флетчер, Эллинизм в Англии (Лондон, 1915)
  • Евангелия Георгицоянни, «Газета неизвестных стихов греческой диаспоры», Analele Universitstii "Stefan Cel Mare" Suceava: Serie Filologie B. Literatura 11 (2005), 45–64
  • Джонатан Харрис, «Греческая кофейня и политические дебаты в Лондоне, 1688–1714», The London Journal 25 (2000), 1–13.
  • Джонатан Харрис, греческие эмигранты на западе, 1400–1520 гг. (Camberley, 1995)
  • Джонатан Харрис, «Молчаливое меньшинство: греческое сообщество Лондона XVIII века», в «Греческая диаспора и миграция с 1700 года», изд. Димитрис Циовас (Aldershot, 2009), стр. 31–43.
  • Джонатан Харрис, «Два византийских мастера в Лондоне 15 века», Journal of Medieval History 21 (1995), 387–403
  • Джонатан Харрис и Хелени Порфириу, «Греческая диаспора: портовые города Италии и Лондон, ок. 1400–1700», в « Города и культурный трансфер в Европе: 1400–1700» , изд. Донателла Калаби и Стивен Терк Кристенсен (Кембридж, 2007 г.), стр. 65–86.
  • Алан Хейнс, «Греческие граждане в Англии 1400–1705», History Today 29 (1979), 179–87.
  • Джордж Какавас (ред.), Драгоценные подношения. Наследие греческого православного собора Святой Софии, Лондон (Афины, 2002 г.)
  • Деметриус Мангреотис, «Демографическая история греческого торгового сообщества в Лондоне, 1837–1881», Historica 6 (1986), 349–68 (на греческом)