Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Боксер бунт брошюра, около 1899, который относится к иностранцам , как Guizi (鬼子) или Ян Guizi (洋鬼子).
Новая партия антияпонские демонстрантов в подъемных знаках Тайваня с « Guizi ! Выходите» (鬼子!快滾) после эскалации в споре Сэнкака в 2012" году. [1]

Guizi ( китайский :鬼子; пиньинь : guǐzi ) - это уничижительный китайский сленговый термин для иностранцев, который в прошлом содержал ксенофобные коннотации. [2]

История [ править ]

Начиная с прибытия европейских моряков в шестнадцатом веке, иностранцы часто воспринимались в Китае как «нецивилизованные племена, преданные хаосу и разрушениям». [3] [4] В южных частях Китая термин гвейло (鬼佬) использовался и остается популярным сегодня, особенно в районе Гонконга, где говорят на кантонском языке . В северных частях страны использовался термин « западный дьявол» (西 洋鬼子xiyáng guǐzi ), при этом Европа находилась к западу от Китая. [4]

Использование [ править ]

Термин gui (鬼) в языке guizi (鬼子) - это прилагательное, которое может использоваться для выражения ненависти и осуждения, примером чего является выражение местными жителями своей ненависти к японцам во время их оккупации Китая во Второй мировой войне с тем же gui (鬼). Он передает общее плохое и негативное чувство и в настоящее время является несколько устаревшим и архаичным / старомодным термином; другие, более современные термины в значительной степени заменили gui (鬼) для аналогичных отрицательных значений.

Сам символ gui (鬼) может иметь отрицательную коннотацию, даже без слова zi (子). Например, когда он был прикреплен к западным жителям в термине ян гуйцзы (洋鬼子; букв. «Заморские дьяволы») во время восстания боксеров , к японским военным в термине гуйцзы бин (鬼子兵; букв. «Дьявольские солдаты») во время Второй китайско-японской войны и корейским сотрудникам с термином er guizi (二 鬼子; букв. «дьявол второго ранга»). Однако этот же термин может унизительно применяться к любым иностранным вооруженным силам, которые были врагом Китая. На Тайване антияпонские демонстранты из Новой партииподняли таблички с надписью «Гуйцзы! Убирайтесь!» (鬼子! 快滾) во время антияпонских демонстраций в Китае в 2012 году . [1]

Связанные термины [ править ]

  • Riben guizi (китайский:日本 鬼子;пиньинь: Rìběn guǐzi ; букв. «Японский дьявол») или dongyang guizi (китайский:東 洋鬼子;пиньинь: dōngyáng guǐzi ; букв. «Дьявол восточного океана») - используется для обозначенияяпонцев. В 2010 году японские интернет-пользователи на2channelсоздали вымышленногоперсонажамоэХиномото Онико(日本 鬼子),который относится к этническому термину, аХиномото Онико- японскоекунъёми.чтение ханьских иероглифов «日本 鬼子». [5]
  • Er guizi (китайский:二 鬼子;пиньинь: èr guǐzi ; букв. «Дьявол второго ранга») - использовался для обозначенияэтнических корейских призывниковипараполицейских,которые способствовали японской оккупации и военным усилиям во времяВторой китайско-японской войныиТихоокеанская война. [6] Позднее он распространяется на всехсотрудников, сотрудничающихс японцами, включая ханьцзян итайваньских призывников. Однако в наше время эти термины стали в некоторой степени синонимамипредателя расы., имея в виду всех граждан Китая и этнических китайцев иностранного происхождения, которые действуют как умиротворители или защитники иностранных интересов в ущерб национальным интересам Китая.
  • Ян гуйцзы (китайский:洋鬼子;пиньинь: ян гуцзи ; букв. «Западный / заморский дьявол») или сиянг гуйцзы (китайский:西 洋鬼子;пиньинь: сиянг гуцзи ; букв. «Дьявол западного океана») - использовался для обозначенияжителей Запада.
    • Meiguo guizi ( китайский :美国 鬼子; пиньинь : Měiguó guǐzi ; букв. «Американский дьявол») - используется для обозначения американцев . [ необходима цитата ]
    • Jianada guizi ( китайский :加拿大 鬼子; пиньинь : Jiānádà guǐzi ; букв. «Канадский дьявол») - используется для обозначения канадцев .
    • Yingguo guizi ( китайский :英国 鬼子; пиньинь : Yīngguó guǐzi ; букв. «Британский дьявол») - используется для обозначения британцев .
    • Faguo guizi ( китайский :法国 鬼子; пиньинь : Fǎguó guǐzi ; букв. «Французский дьявол»; французский : Démon français ) - используется для обозначения французов .
  • Цзя ян гуйцзы (китайский:假 洋鬼子;пиньинь: цзи ян гуцзи ; букв. « Фальшивый западный / заморский дьявол») - используется для обозначения «продажных» китайцев, которыепринимают и поклоняются западным ценностями постыдны / дискриминируют свою этническую принадлежность. и культурное наследие. Первоначально используемыйв конце 19 векадля описаниякомпрадорови ученых с иностранным образованием, которые часто одевались и разговаривали, как жители Запада, этот термин теперь является синонимомпредателей рас. Похожее слово в английском языке - «дядя Чан», происходит от слова «дядя Том»и используется для описанияксенофила. Гонконг (и, в дальнейшем, любые западные китайцы, независимо от материкового или зарубежного происхождения), которые воспринимаются как ненавидящие китайскую идентичность , поддерживающие независимость Гонконга и потворствующие синофобии , чтобы добиться благосклонности жителей Запада.

См. Также [ править ]

  • Анг Мо
  • Гайдзин , японское слово для иностранцев.
  • Японец
  • Меч марта , то Национально - революционной армии маршируют каденциякоторый популяризировал его использование против японцев
  • Сяо Рибен

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b "台湾 民间 团体 发起 保钓 游行" . Голос Америки . 23 сентября 2012 . Проверено 28 сентября 2012 .
  2. ^ Чи, Гарольд; Уэст, Крис (2007), Чи, Гарольд; Уэст, Крис (ред.), «Китайцы иррационально ксенофобны», Мифы о ведении бизнеса в Китае , Palgrave Macmillan UK, стр. 75–84, doi : 10.1057 / 9780230286771_7 , ISBN 9780230286771
  3. ^ Bonnet, Роберт (2019-04-02). Вдохновение . ISBN Page Publishing Inc. 9781644241103.
  4. ^ a b Lafayette De Mente, Boyé (2000). У китайцев есть слово: полное руководство по китайской мысли и культуре . Макгроу-Хилл . п. 145. ISBN 978-0-658-01078-1.
  5. ^ "萌 系 日本 鬼子 反攻 中國" . Liberty Times . 1 ноября 2010 года архивации с оригинала на 3 ноября 2010 года . Проверено 29 сентября 2012 .
  6. ^ 第一 滴血 ── 從 日 方 史料 還原 平型關 之 戰 日軍 損失 (6) Новости Коммунистической партии Китая 16 декабря 2011 г.