Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Gulf Arabic ( خليجي Khaliji местного произношения: [χɐˈliːdʒi] или اللهجة الخليجية эль-лахджа эль-Халиджийя , местное произношение: [ellɑhdʒɐ lχɐliːdʒɪj.jɐ] ) является разнообразие на арабском языке , на котором говорят в Восточной Аравии [2] вокруг берегов в Персидском заливе в Кувейте , Бахрейне , Катаре , в Объединенных Арабских Эмиратах , а также некоторых восточных районах Саудовской Аравии (Восточная провинция), южный Ирак ( Басра провинция и Мутан ), [3] и некоторые иранские арабы [4] и север Оман .

Арабский залив Персидского залива можно определить как набор тесно связанных и более или менее взаимно понятных разновидностей, которые образуют диалектный континуум , при этом уровень взаимопонимания между любыми двумя разновидностями в значительной степени зависит от расстояния между ними. Подобно другим арабским разновидностям , арабские разновидности Персидского залива не полностью взаимно понятны с другими арабскими разновидностями, на которых говорят за пределами Персидского залива. [5] Конкретные диалекты отличаются словарным запасом , грамматикой и акцентом . Существуют значительные различия, например, между кувейтским арабским языком и диалектами Катара и ОАЭ - особенно в акценте, который может мешать взаимопониманию. [6]

Близкие родственные родственники Разновидности Залива и другие диалекты нативных на Аравийский полуостров , то есть Недждийский диалект арабского языка и Бахраните арабский . [7] [8] Несмотря на то, что на арабском языке Персидского залива говорят на большей части территории Саудовской Аравии, он не является родным языком большинства саудовцев, поскольку большинство из них не проживают в Восточной Аравии . [6] В стране проживает около 200 000 человек, говорящих на арабском языке из Персидского залива, из более чем 30-миллионного населения, в основном в вышеупомянутой Восточной провинции. [7] [8]

Имя [ редактировать ]

Полуостровные арабские разновидности (арабский залив, обозначенный темно-бордовым)

Полное название диалекта эль-лахджа эль-Халиджийя ( اللهجة الخليجية местное произношение: [elˈlɑhdʒɐ lχɐˈliːdʒɪj.jɐ] ) можно перевести как «диалект залива». Темменее, наиболее часто упоминается как Khaliji ( خليجي Khaliji [χliːdʒi] ), в котором существительное خليج ([χliːdʒ] ; Халидж ) имеет суффикс Нисба , что буквально означает «залив» или «залив». [9]

Фонология [ править ]

Согласные [ править ]

Фонетические примечания:

  • Неродного Arabic письмо / р /پ ⟩, или его родной аналог / б /ب ⟩, используется для обозначения того, что звук , который происходит только в заимствованиях, например: piyāḷah ( پيالة или بيالة [pijɑːɫɑh] , «маленький стакан»), с хинди .
  • * / ɮˤ /ض ⟩ слился с / d /ظ ⟩.
  • Разница между / l / и / ɫ / ортографически не показана.
  • Classicized [Q] представляет собой аллофон для / г /ق ⟩, используемый в литературном арабском заимствованных, а также для аллофона / ɣ /غ ⟩.
  • Остановки / b /, / d / и / g / описываются как полностью озвученные, несмотря на их положение в слове.

Различия в фонологии арабской диалектной группы Персидского залива по сравнению с современным стандартным арабским языком заключаются в следующем:

Гласные [ править ]

Следующая таблица гласных применима к диалектному континууму арабского языка Персидского залива: [16]

Кафишех (1977) определяет по крайней мере два качества / а / :

a имеет низкое качество спины в окружении фарингализованных согласных и часто до или после / q / . Этот звук похож на на звук в отце , но короче и дальше назад. (...) До или после глоточных 9 [= ʿAyin] и H [= ḥ] или любого другого простого согласного, a находится дальше вперед, чем a в отце ; его качество колеблется между буквой e в ручке и буквой a в кастрюле . [17]

Далее он объясняет, что эти качества также применимы к / aː / , так что [ɑ (ː)][ä (ː)][æ (ː)] можно предположить.

В другом месте статьи открытые центральные гласные пишутся без диакритики для простоты.

Морфология [ править ]

Местоимения [ править ]

В арабском заливе 10 личных местоимений . [18] Консервативный диалект сохранил гендерную дифференциацию 2-го и 3-го лица во множественном числе, тогда как двойные формы не сохранились. В следующей таблице приведены наиболее распространенные местоимения:

  • ^ 1 Многие ораторы не различают между мужскими и женскими формами во втором лице множественного числа, заменяющегоintumиintinс intu (إنت).
  • ^ 2 Говорящие, которые не делают различий между мужскими и женскими формами во множественном числе третьего лица, также будут использовать хум (هُمهُ) для обоих полов во множественном числе третьего лица соответственно.

Однако некоторые местоимения имеют другие (менее частые или местные) формы:

  • ана ( آنَا ):
    ана ( أَنَا )
    āni ( آنِي ) (особенно Baḥrānī )
  • Инта ( إنت ):
    init ( إِنِتْ )
  • хува ( هُوَ ):
    хуу ( هُوْ )
    huwwa ( هُوَّ ) (особенно Qa ) arī )
    уху ( أُهُو )
  • хия ( هِيَ ):
    привет ( هِيْ )
    хийа ( هِيَّ ) (особенно Кагари )
    ихи ( إِهِي )
  • нишин ( نِحِنْ ):
    нишна ( نِحْنَ )
    iḥna ( إِحْنَا ) (особенно Baḥrānī и Qatar ī)
    ina ( حِنا ) ( Катар ī)
  • intum ( إِنْتُمْ ):
    инту ( إنْتُ )
  • гул ( هُمْ ):
    хумма ( هُمَّ ) (особенно Катар ī)
    Ухум ( أهم )

См. Также [ править ]

  • Разновидности арабского языка
  • Полуостров арабский
  • арабский язык

Заметки [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. Gulf Arabic в Ethnologue (19-е изд., 2016)
  2. Перейти ↑ Holes (2001) , pp. Xvi-xvii.
  3. ^ Арабский, Персидский залив - Этнологический язык Ирака
  4. ^ Языки Ирана Этнолог
  5. ^ Qafisheh (1977) , стр. xvii.
  6. ^ а б Отверстия (2001) , стр. ?
  7. ^ a b Frawley (2003) , стр. 38.
  8. ^ a b Языки Саудовской Аравии Этнолог
  9. ^ Awde & Smith (2003) , стр. 88.
  10. ^ a b Qafisheh (1977) , стр. 2.
  11. ^ Qafisheh (1977) , стр. 263.
  12. ^ Qafisheh (1977) , стр. 265.
  13. ^ Qafisheh (1977) , стр. 266.
  14. ^ Qafisheh (1977) , стр. 267.
  15. ^ Almuhannadi, Muneera (2006). Руководство по идиомам катарского арабского языка со ссылкой на английские идиомы . Катар. ISBN 99921-70-47-6.
  16. ^ Qafisheh (1977) , стр. 3.
  17. ^ Qafisheh (1977) , стр. 16.
  18. ^ Qafisheh (1977) , стр. 159.

Ссылки [ править ]

  • Awde, Николас; Смит, Кевин (2003), арабский словарь , Лондон: Bennett & Bloom, ISBN 1-898948-20-8
  • Фроули, Уильям (2003), Международная энциклопедия лингвистики , 1 , Oxford University Press, ISBN 0195139771
  • Holes, Клайв (2001), Диалект, культура и общество в Восточной Аравии: Глоссарий , Брилл, ISBN 9004107630
  • Qafisheh, Hamdi A. (1977), Краткая справочная грамматика арабского языка Персидского залива , Тусон, Азия: University of Arizona Press, ISBN 0-8165-0570-5

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Альбадер, Юсуф Б. (2015). Семантические инновации и изменения в кувейтском арабском языке: исследование многозначности глаголов (тезис). Университет Шеффилда.