Gi cuốn


Goi Cuon , [1] вьетнамских хрустящая , свежий весенний рулон , рулон весны или рис рулон бумаги , [2] [3] [4] [5] [6] является вьетнамским блюдом традиционно состоящими из свинины , креветки , овощей , bún ( рисовая вермишель ) и другие ингредиенты, завернутые во вьетнамский bánh tráng (широко известный как рисовая бумага или холодный рулет). [7] [8]Как и другие блюда из спринг-роллов, они, как полагают, происходят из Китая и были завезены во Вьетнам китайскими иммигрантами, хотя гой куун был изменен в соответствии с местными вкусами. [9] [10]

Gi cuốn подаются свежими, а другие подаются жареными, как вьетнамский chả giò . [11] Они подаются при комнатной температуре (или охлажденными) и не жарятся во фритюре или готовятся снаружи. Эти роллы считаются очень популярной закуской у клиентов вьетнамских ресторанов.

Gỏi cuốn с гарниром : соус для макания и свежий перец чили
Видео демонстрация приготовления летних роллов
Тарелка Gi cuốn

Bánh Trang ( рисовая бумага ) погружают в воду, а затем в горизонтальном положении на пластине с требуемым количеством ингредиентов , помещенной сверху. Затем свежий гуикун скатывается и готов к употреблению. Gi cuốn можно подавать с tương xào (также известным как соус hoisin ), который состоит из молотого tương ( tương đen или tương xay ) и смеси кокосовой воды (или бульона), прежде чем его обжарить с чесноком и небольшим количеством сахара, а затем посыпать с порошком чили и молотым арахисом. Кроме того, gi cuốn можно подавать с арахисовым соусом или другими вьетнамскими соусами для окунания, такими как nước chấm , приправа на основе рыбного соуса. [12]

Во Вьетнаме и в различных частях Юго-Восточной Азии можно увидеть, как вьетнамцы вручную изготавливают бань чанг (рисовую бумагу) и кладут ее на прямоугольные бамбуковые подносы вокруг своих домов. Традиционно gi cuốn едят с большой группой людей в домашних условиях. [13] [14]

В южном Вьетнаме эти роллы называются gỏi cuốn , что означает салатные рулеты, а в северном Вьетнаме эти роллы называются nem cuốn , что означает нем роллы. В центральном Вьетнаме их просто называют рулетами из рисовой бумаги. На Западе эти роллы называют несколькими разными английскими названиями, в том числе «салат-ролл», «спринг-ролл» и «летний ролл». Иногда в начале этих слов добавляют слово «вьетнамский»; например, в Гонконге их называют «вьетнамскими роллами», а в Австралии и Соединенных Штатах они могут называться «вьетнамскими блинчиками с начинкой» (хотя конкретно в Австралии их иногда называют «холодными роллами»). Некоторые азиатские рестораны в Соединенных Штатах также называют их «хрустальными роллами», «мягкими роллами» или «салатными роллами». Название «летний ролл» было популяризировано некоторыми вьетнамскими американскими ресторанами для облегчения маркетинга и в качестве сезонной игры на термине «спринг-ролл». Но во многих вьетнамских американских ресторанах до сих пор используется английский перевод «спринг-ролл».

Свежие булочки легко отличить от подобных роллов тем, что они не обжарены, а используемые ингредиенты отличаются от (во фритюре) вьетнамских яичных роллов. В Камбодже вьетнамские gỏi cuốn называются nime chao , что означает «сырая рисовая бумага»; в районах Сием Рип и Баттамбанг они производятся по другой технологии, нежели во Вьетнаме. Другое блюдо, называемое куй тиеу кат («нарезанная рисовая лапша»), создается путем пропаривания водной смеси и добавления мяса, овощей и других приправ. В Японии их называют нама харумаки (生 春 巻 き, «сырые блинчики с начинкой » ) , и они обычно наполняются креветками.

Начинки могут отличаться от стандартных ломтиков свинины, ломтиков свиной колбасы ( чу ) и креветок; рыба, жареные на сковороде морепродукты (например, кальмары), говядина, запеченная в бульоне из лемонграсса, тофу (для вегетарианцев), жареные колбаски немонг , тушеная свинина и яйца - вот некоторые из других популярных вариантов спринг- роллов.

  1. ^ Thaker, Аруна; Бартон, Арлин, ред. (2012). Мультикультурный справочник по продуктам питания, питанию и диетологии . Вили-Блэквелл. п. 171.
  2. Спринг-ролл в Маленьком Сайгоне , Регистр округа Ориндж (архивировано из оригинала 26ноября2011 г.).
  3. ^ Хелен, Кларк; Миллер, Каррин (12.07.2017). «40 вкусных вьетнамских блюд» . CNN Travel .
  4. ^ «Рецепт вьетнамских спринг-роллов» . Рецепты O'Yumm .
  5. ^ «Замок Бродар - Вьетнамская кухня - Садовая роща» . www.brodard.net .
  6. ^ «Вьетнамские блинчики с начинкой в ​​Saigon Bistro, 6244 N. California Ave» . ABC7 Чикаго . 2012-04-21.
  7. ^ Нгуен, Андреа. Во вьетнамскую кухню: ценные блюда, современные вкусы . п. 32.
  8. ^ Ле, Энн. Поваренная книга Маленького Сайгона: вьетнамская кухня и культура в Маленьком Сайгоне Южной Калифорнии . п. 56.
  9. ^ Помимо яичных рулетов : 9 спринг- роллов, о которых должен знать каждый , Thrillist
  10. ^ ВЬЕТНАМ: Вьетнамские спринг-роллы Gỏi Cuốn свежие! (Рецепт) , Улетит за едой
  11. ^ «Вьетнамские спринг-роллы - вкус в любое время года» . Вопросы для обсуждения во Вьетнаме . 2010-07-16. Архивировано из оригинала на 2016-03-03 . Проверено 16 февраля 2016 .
  12. ^ Герман, Майкл (2012-03-25). «Вьетнамские летние роллы - Gỏi Cuốn» . Нью-Йоркский продовольственный журнал .
  13. ^ Клементс, Майлз (07.10.2010). «Находка: Дат Тхань в Вестминстере» . Лос-Анджелес Таймс .
  14. ^ Якобсон, Макс (1997-09-25). «Настоящая еда менее чем за 4 доллара? Это правда» . Лос-Анджелес Таймс .