Hödekin (также пишется Hödeken , Hüdekin и Hütchen ) - кобольд ( домашний дух ) немецкого фольклора . Согласно легенде, записанной фольклористом Томасом Кейтли в 1850 году, Хёдекин всегда носил войлочную шляпу на лице; его имя означает «Маленькая шляпа». [1] Хёдекин жил с епископом Хильдесхайма и был полезным духом .
Он не спал по ночам и предупреждал епископа и других о проблемах в будущем. Один житель Хильдесхайма попросил Хедекина охранять его жену, пока его не было. «Мой добрый товарищ, просто присмотри за моей женой, пока меня нет, и смотри, все идет хорошо». Когда к жене пришли несколько любовников, Хёдекин прыгнул между ними и принял ужасные формы или бросил их на пол, чтобы отпугнуть их, прежде чем жена сможет изменить свою верность. Когда муж вернулся, Хёдекин пожаловался:
Ваше возвращение очень благодарно мне, чтобы я мог избежать неприятностей и беспокойств, которые вы мне навлекли. . . . Чтобы доставить вам удовольствие, на этот раз я охранял [вашу жену] и удерживал ее от прелюбодеяния, хотя и с большим и непрекращающимся трудом. Но я умоляю вас никогда больше не отдавать ее мне; потому что я скорее возьму на себя ответственность и буду отвечать за всех свиней в Саксонии, чем за одну такую женщину, так много уловок и заговоров она придумала, чтобы обмануть меня. [2]
Хёдекина легко разозлить. Кухонный слуга часто обливал его грязью и нечистой водой. Хёдекин попросил шеф-повара наказать мальчика, но повар упрекнул кобольда за то, что тот боялся ребенка. Спрайт ответил: «Поскольку ты не будешь наказывать мальчика, через несколько дней я позволю тебе увидеть, как сильно я его боюсь». Когда мальчик заснул, Хёдекин задушил его, разрезал на куски и положил его мясо в горшок над огнем. Повар упрекнул кобольда за такое поведение, что побудило Хёдекина протиснуть жаб на мясо епископа и загнать повара в ров замка. Инцидент побудил епископа изгнать кобольда из помещения. [3]
В 1803 году романа Der Zwerg по Гете брат-в-закона Кристиана Август Вульпиуса , карликовый называемые симулирует «Hüttchen» , чтобы быть полезным спрайт , но в конце концов , оказывается , чтобы быть дьяволом . [4]
Связь между Hödekin и монахом Rush , в жульническом дьявол в образе монаха, который губительно ниспровергает хозяйство аббата , а кажущийся сделать себя полезным на кухне и с делами, была предложена Шекспир ученого Джорджа Лаймана Kittredge , [5] который отметил, что связь была установлена в книге Реджинальда Скотта « Открытие колдовства» , 1584 год.
Сэр Сидни Ли (1859–1926), редактируя запись о Робин Гуде в DNB, предположил, что имя Робин Гуд изначально принадлежало лесному эльфу, и что «по своему происхождению это имя, вероятно, было вариантом« Ходекин », титул духа или эльфа в тевтонском фольклоре ". Он руководствовался научной традицией, выраженной Т. Крофтоном Крокером в 1833 г. [6], что « Худ» , «титул, присвоенный знаменитым преступником или примененный к нему, был не чем иным, как титулом, присвоенным жителю города. сказочная страна - Худикин или Ходекин, то есть капюшон, или капюшон, являющийся голландским или немецким духом, названный так из наиболее примечательной части его одежды, в которой, как полагают, также появлялись норвежский нис и испанский дуэнде ». Предполагаемая связь Крокера и Ли с лесным спрайтом Робином Гудфеллоу при отсутствии следов магии в балладах о Робин Гуде не была принята современными учеными.
Заметки
- ^ Лучший перевод - «капюшон», «капюшон», что делаетненужнымпредположение, что это, возможно, уменьшительное от Odin / Woden / Wotan.
- ^ Кейтли 255-256.
- ^ Кейтли 255.
- ^ Yannik Behme, "Der Zwerg", Andere Klassik - Das Werk фон Кристиан Август Вульпиус (1762-1827) ,ред. Александра Кошенина, Ганновер, 2012, стр. 177f.
- ^ Kittredge, "Монах в Фонарь и Монах Rush", Публикация Modern Language Association 15 .4 стр 415ff, отмеченная в Франком Wadleigh Чандлера, литературе бродяжничества (1907, том I:. 56ff).
- ^ Дублин Penny Journal , 20 апреля 1833 .
Рекомендации
- Эроусмит, Н. Морс Г. (1977). Полевой справочник маленьких людей . Лондон: Пан Макмиллан. ISBN 0-330-25425-1 .
- Кейтли, Томас (1850). Сказочная мифология, иллюстрирующая романсы и суеверия разных стран . Лондон: HG Bohn.