Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Тяжелые времена: для этих времен» (широко известный как « Тяжелые времена» ) - десятый роман Чарльза Диккенса , впервые опубликованный в 1854 году. Книга исследует английское общество и высмеивает социальные и экономические условия той эпохи.

Hard Times необычен по нескольким причинам. Это, безусловно, самый короткий из романов Диккенса, едва ли четверть от объема романов, написанных непосредственно до и после него. [1] Кроме того, в отличие от всех его романов, кроме одного, в « Тяжелых временах» нет ни предисловия, ни иллюстраций. Более того, это его единственный роман, в котором не было сцен в Лондоне. [1] Вместо этого история разворачивается в вымышленном викторианском промышленном Коктауне, типичном северноанглийском заводском городке, в чем-то похожем на Манчестер , хотя и меньше. Коктаун может быть частично основан на Престоне 19 века .

Одна из причин, по которой Диккенс написал « Тяжелые времена», заключалась в том, что продажи его еженедельного журнала « Домашние слова» были низкими, и можно было надеяться, что публикация романа в рассрочку увеличит тираж - как это и было в действительности. С момента публикации он получил неоднозначную реакцию критиков. Критики, такие как Джордж Бернард Шоу и Томас Маколей , в основном сосредотачивались на отношении Диккенса к профсоюзам и его пессимизме после индустриальной революции в отношении разрыва между капиталистическими владельцами заводов и недооцененными рабочими в викторианскую эпоху. FR Leavis, большой поклонник книги, включил ее - но не работу Диккенса в целом - как часть своей Великой традиции английских романов.

Публикация [ править ]

Роман был опубликован сериалом в еженедельном издании Диккенса « Домашние слова» . Продажи были очень отзывчивыми и обнадеживающими для Диккенса, который заметил, что он «на три части безумен, а четвертая в бреду, вечно торопясь в тяжелые времена ». В период с 1 апреля по 12 августа 1854 года роман выходил в серию из двадцати еженедельных частей. Он хорошо продавался, и в августе был опубликован полный том, в общей сложности 110 000 слов. Другой родственный роман Элизабет Гаскелл « Север и Юг » также был опубликован в этом журнале.

Сводка [ править ]

Роман следует классической трехчастной структуре, и названия каждой книги связаны с Посланием к Галатам 6: 7: «Что посеет человек, то и пожнет». Книга I озаглавлена ​​«Сеяние», Книга II - «Жатва», а третья - «Сбор урожая».

Книга I: Посев [ править ]

Суперинтендант г-н Грэдграйнд открывает роман в своей школе в Коктауне, заявляя: «Теперь я хочу, чтобы факты. Учите этих мальчиков и девочек только фактам» [2], и допрашивает одну из своих учениц, Сесилию (по прозвищу Сисси), чей отец работает в цирке. Поскольку ее отец работает с лошадьми , Грэдгринд требует определения лошади . Когда ее ругают за неспособность фактически определить лошадь, ее одноклассник Битцер дает зоологический профиль [3], а Сисси осуждают за то, что она предложила покрыть пол изображениями цветов или лошадей. [4]

Луиза и Томас, двое детей мистера Грэдграйнда, идут после школы, чтобы увидеть гастрольный цирк, которым управляет мистер Слири, только чтобы встретить своего отца, который приказывает им вернуться. [5] У г-на Грэдграйнда трое младших детей: Адам Смит (в честь известного теоретика политики невмешательства), Мальтус (после преподобного Томаса Мальтуса , написавшего «Эссе о принципе народонаселения» , предупреждающее об опасностях перенаселения в будущем. ) и Джейн. [6]

Грэдграйнд задерживает Луизу и Тома, двух его старших детей, застигнутых подглядыванием в цирке .

Джозия Баундерби, «человек совершенно лишенный сантиментов», раскрывается как близкий друг Грэдграйнда. [7] Баундерби - фабрикант и владелец фабрики, богатый благодаря своему предприятию и капиталу . Он часто дает драматические и фальсифицированные рассказы о своем детстве, что пугает экономку мистера Баундерби, миссис Спарсит. [8] [9] [10]

Поскольку они считают, что она плохо влияет на других детей, Грэдгринд и Баундерби готовятся отчислить Сисси из школы; но трое вскоре обнаруживают, что ее отец бросил ее ради этого в надежде, что она будет жить лучше без него. [11] В этот момент появляются участники цирка во главе со своим менеджером г-ном Слири. Мистер Грэдгринд дает Сисси выбор: вернуться в цирк и лишиться образования или продолжить учебу и работать на миссис Грэдгринд, никогда не возвращаясь в цирк. [12] Сисси принимает последнее, надеясь воссоединиться со своим отцом. В доме Грэдгриндов Том и Луиза недовольны своим образованием, как и Сисси. [13]

Среди рабочих завода, известного как «Руки» [14], есть мрачный человек по имени Стивен Блэкпул (по прозвищу «Старый Стивен» [15] ): еще один из главных героев истории. Когда его представили, он закончил свой рабочий день и встретил свою близкую подругу Рэйчел. [16] Войдя в свой дом, он обнаруживает, что его пьяная жена, которая жила вдали от него, сделала нежелательное возвращение. [17] Стивен очень встревожен и посещает Баундерби, чтобы спросить, как он может законным образом расторгнуть свой брак. [18]Миссис Спарсит, оплачиваемая спутница мистера Баундерби, не одобряет вопрос Стивена, и Баундерби объясняет, что разрыв брака будет сложным и непомерно дорогостоящим. Выйдя из дома, Стивен встречает старуху, которая, кажется, интересуется Баундерби, и говорит, что посещает Коктаун раз в год. [19] Вернувшись, он обнаруживает, что Рэйчел ухаживает за его женой [20], употребляя что-то, что может быть ядовитой жидкостью, [21] [22] и остается до трех часов. [23]

Грэдгринд сообщает Луизе, что Джозия Баундерби, на 30 лет старше ее, предложил ей брак [24], и приводит статистические данные, доказывающие, что разница в возрасте не делает брак несчастливым или коротким. [25] Луиза пассивно принимает предложение, и молодожены отправляются в Лион (Lyon), где Баундерби хочет понаблюдать, как используется рабочая сила на фабриках. [26] Том, ее брат, радостно прощается с ней. [27]

Книга 2: Жатва [ править ]

Книга вторая открывается на берегу Баундерби в Коктауне, за которым днем ​​несут дежурство «легкий носильщик», [28] старый одноклассник Сисси Битцер и суровая миссис Спарсит. Хорошо одетый джентльмен спрашивает дорогу к дому Баундерби, поскольку Грэдгринд отправил его из Лондона с рекомендательным письмом. Это Джеймс Хартхаус, который перепробовал несколько профессий и все они ему надоели. [29]

Хартхауса знакомят с Баундерби, который принимает его, а затем угощает невероятными и краткими упоминаниями о его детстве. [27] Хартхаусу он крайне скучен, но он влюблен в теперь уже меланхоличную Луизу. [30] Брат Луизы Том работает на Баундерби и стал безрассудным и своенравным. Том восхищается Хартхаусом, который относится к нему с некоторым презрением, и Том раскрывает презрение к Баундерби в присутствии Хартхауса, который отмечает привязанность Луизы к Тому, а позже узнает, что у Тома проблемы с деньгами - и что Том убедил Луизу выйти замуж за Баундерби, чтобы сделать свою собственную жизнь проще. [31]

На многолюдном профсоюзном собрании агитатор Слэкридж обвиняет Стивена Блэкпула в предательстве, потому что он не присоединится к профсоюзу, и Стивен узнает, что его «отправят в Ковентри», которого сторонятся все его сослуживцы. [32] Вызванный Баундерби, его спрашивают, на что жалуются мужчины; и когда Стивен пытается объяснить, Баундерби обвиняет Стивена в том, что он смутьян, и увольняет его. [33] Позже Луиза и Том навещают Стивена, выражая сожаление, и Луиза дает ему немного денег. В частном порядке Том говорит ему подождать у банка после работы. [34]

Когда в банке происходит ограбление, в преступлении подозревают Стивена; тем более, что на следующий день он уехал из города. [35] Миссис Спарсит наблюдает за развитием отношений между Джеймсом Хартхаусом и Луизой и подозревает в супружеской неверности. Не слыша их диалога, она предполагает, что дело продвигается. Когда Хартхаус признается в любви к Луизе, Луиза отказывает ему. [36] Они уезжают по отдельности, и миссис Спарсит следует за Луизой до вокзала, где Луиза садится на поезд, идущий к дому своего отца; Миссис Спарсит теряет ее. [37] Когда Луиза приходит, она находится в крайне тяжелом состоянии. Утверждая, что ее серьезное образование подавило ее способность выражать свои эмоции, Луиза падает в мертвый обморок у ног отца. [38]

Книга 3: Сбор [ править ]

В лондонском отеле Баундерби миссис Спарсит сообщает ему новости, полученные от ее наблюдения. Баундерби забирает ее обратно в Коктаун и в Каменный домик, где отдыхает Луиза. Грэдграйнд сообщает Баундерби, что Луиза сопротивлялась продвижению Хартхауса, но пережила кризис и ей нужно время, чтобы оправиться. Баундерби безмерно возмущен и невоспитан, особенно по отношению к миссис Спарсит, которая ввела его в заблуждение. Игнорируя мольбы Грэдграйнда, он объявляет, что, если Луиза не вернется к нему на следующий день, брак закончится. Она не вернется. [39]

Хартхаус покидает Коктаун после того, как Сисси говорит ему никогда не возвращаться. [40] Поскольку Слэкбридж все больше очерняет имя Стивена Блэкпула, Рэйчел идет в банк, чтобы сказать, что знает, где он, и что она напишет, прося его вернуться в Коктаун, чтобы очистить свое имя. Баундерби с подозрением говорит ему, что Стивена навестили Луиза и Том в ночь, когда его уволили, и приводит ее в дом Грэдграйнда, где Луиза подтверждает счет Рэйчел. [41]

В конце концов миссис Спарсит выслеживает миссис Пеглер, старуху, которая ежегодно таинственно навещает дом Баундерби, и приводит ее в дом, где она оказывается матерью Баундерби. Она не только не бросила его, но и дала ему хорошее воспитание и, когда он добился успеха, позволила уговорить себя никогда не навещать его. Баундерби теперь публично разоблачен как нелепый обман. [42]

Во время воскресной прогулки Рэйчел и Сисси находят Стивена, который упал в заброшенную шахту, возвращаясь в Коктаун. Его спасают жители деревни, но, признав свою невиновность и поговорив с Рэйчел в последний раз, он умирает. [43] Луиза и Сисси теперь подозревают, что Том совершил ограбление банка, и просто сказали Стивену слоняться возле банка, чтобы изобличить его. Сисси уже помогла Тому сбежать, отправив его в цирк мистера Слири. Луиза и Сисси находят там Тома, замаскированного в блэкфейс. Грэдгринд прибывает и отчаивается, и при сотрудничестве Слири вынашивается план доставить Тома в Ливерпуль, где он сможет сбежать за границу. Плану временно мешает прибытие Битцера, который надеется получить повышение от Баундерби, привлекая Тома к ответственности, но Слири устраивает засаду, и Тома отправляют в Ливерпуль, где он садится на корабль. [44]

Баундерби наказывает миссис Спарсит за его унижение, выгнав ее, но она не особо возражает против бесчестия. [45] Пять лет спустя он умрет от припадка на улице, [46] в то время как мистер Грэдгринд, отказавшись от своих утилитарных идей и пытаясь сделать Факты «подчиненными Вере, Надежде и Милосердию», [46] будет страдать. презрение к его коллегам-депутатам. [46] Рэйчел продолжит свою честную и тяжелую жизнь, [47] в то время как Стивен Блэкпул будет помилован мистером Грэдграйндом. [47] Том умрет от лихорадки недалеко от Коктауна, выразив раскаяние в заплаканном письме. [47] Сама Луиза состарится, но никогда не выйдет замуж повторно и не будет иметь собственных детей.[47] Луиза, проявляя доброту к менее удачливым и любимая детьми Сисси, будет проводить свою жизнь, поощряя воображение и фантазию во всех, с чем она сталкивается. [48]

Основные персонажи [ править ]

Мистер Грэдгринд [ править ]

Томас Грэдграйнд - печально известный суперинтендант школьного совета, который стремится к прибыльному предприятию. Его имя теперь используется в общем для обозначения того, кто тверд и озабочен только холодными фактами и числами, последователем утилитарных идей, который пренебрегает воображением. Однако вскоре он видит ошибочность этих убеждений, когда жизнь его детей приходит в упадок.

Мистер Баундерби [ править ]

Джозия Баундерби - деловой партнер мистера Грэдграйнда. Учитывая, что он хвастается тем, что он сам сделал себя человеком, он использует многих других центральных персонажей романа. Он поднялся до положения власти и богатства из скромного происхождения (хотя и не так скромно, как он утверждает). Он женится на дочери мистера Грэдграйнда Луизе, которая примерно на 30 лет младше его, в браке без любви. У них нет детей. Баундерби черствый, эгоцентричный и в конечном итоге оказывается лжецом и мошенником.

Луиза [ править ]

Луиза (Лу) Грэдгринд (позже Луиза Баундерби ) - старший ребенок в семье Грэдгринд. Ее учили подавлять свои чувства, и ей трудно ясно выражать свои мысли. В детстве она говорила, что у нее «неуправляемые мысли». После ее несчастливого брака Джеймс Хартхаус искушает ее к супружеской неверности, но сопротивляется ему и возвращается к отцу. Ее отказ от Хартхауса ведет к новому пониманию жизни и ценности эмоций и воображения. Она упрекает отца в его сухом и основанном на фактах подходе к миру и убеждает его в ошибочности его взглядов.

Сисси Юп [ править ]

Сисси (Сесилия) Юп - циркачанка из цирка Слири, а также ученица очень строгого класса Томаса Грэдграйнда. У Сисси есть свой набор ценностей и убеждений, которые заставляют ее казаться неразумной в семье Градграйндов. В конце романа, когда философия Грэдгриндов о религиозном следовании исключительно фактам рушится, Сисси - персонаж, который учит их, как жить.

Сисси Юп впервые представлена ​​читателям как Девушка Номер Двадцать в классе Грэдгринда. Она изо всех сил пытается угнаться за чрезмерной зависимостью Грэдграйнда от перечисления фактов, и поэтому ее считают недостойной школы. Сисси также является олицетворением творчества и удивления из-за своего циркового фона, и это были вещи, которыми детям Грэдгринд не разрешалось заниматься. По настоянию Джозайи Баундерби мистер Грэдгринд сообщает отцу Сисси, что она больше не может посещать его школа.

Грэдгринд и Баундерби прибывают в «Пегас Армс», трактир Коктауна, где останавливались Сисси, ее отец и остальные участники цирка Слири. В то время как Сисси и ее отец когда-то были очень близки, мистер Юп собрал вещи и бросил свою дочь, оставив Сисси одну. В момент сострадания мистер Грэдграйнд забирает Сисси в свой дом и дает ей второй шанс в школе. Сисси продолжает отставать в школе, поэтому мистер Грэдгринд держит ее дома, чтобы ухаживать за своей женой-инвалидом.

В то время как Сисси - устройство воображения и фантазии в романе, она также служит голосом разума. Причина, по которой она не может понять философию класса Грэдграйнда, состоит в том, что она действительно имеет более реалистичное представление о том, как следует воспринимать мир. После того, как Луиза и мистер Грэдгринд осознают, что их образ жизни не работает, они приходят к Сисси; она заботится о Луизе и помогает ей жить новой счастливой жизнью. [49]

Том [ править ]

Томас (Том) Грэдгринд, Младший - старший сын и второй ребенок Грэдгриндов. Первоначально угрюмый и обиженный на утилитарное образование своего отца, Том поддерживает крепкие отношения со своей сестрой Луизой. Он работает в банке Баундерби (который он позже грабит) и увлекается азартными играми и выпивкой. Луиза не перестает обожать Тома, и она помогает Сисси и мистеру Грэдграйнду спасти ее брата от ареста.

Стивен Блэкпул [ править ]

Стивен Блэкпул - рабочий на одной из фабрик Баундерби. У него есть пьяная жена, которая больше не живет с ним, но время от времени появляется. Он устанавливает тесную связь с Рэйчел, коллегой, на которой он хочет жениться. После спора с Баундерби он уволен с работы на фабриках Коктауна и, которого избегают его бывшие сослуживцы, вынужден искать работу в другом месте. В отсутствие в Коктауне его ошибочно обвиняют в ограблении банка Баундерби. На обратном пути, чтобы оправдать себя, он падает в шахту. Его спасают, но он умирает от полученных травм.

Другие персонажи [ править ]

Битцер - очень бледная одноклассница Сисси, которую воспитывают на фактах и ​​учат действовать в собственных интересах. Он устраивается на работу в банке Баундерби, а позже пытается арестовать Тома.

Рэйчел - друг Стивена Блэкпула, который подтверждает свою невиновность, когда Том обвиняет его в ограблении банка Баундерби. Она фабричная рабочая, подруга детства пьяной и часто отсутствующей жены Блэкпула, и она становится литературным инструментом для объединения двух параллельных сюжетных линий на грани Адской шахты в последней книге.

Госпожа Спарсит - вдова, пережившая тяжелые времена. Она работает у Баундерби и ревнует, когда он женится на Луизе, радуясь вере в то, что Луиза позже собирается сбежать с Джеймсом Хартхаусом. Ее махинации безуспешны, и в конечном итоге Баундерби увольняет ее.

Джеймс Хартхаус - ленивый, томный джентльмен из высшего общества, который пытается ухаживать за Луизой.

Миссис Грэдгринд - жена г-на Грэдгринда, инвалид, которая постоянно жалуется. Очевидное влечение Тома-старшего к ней связано с тем, что ей совершенно не хватает «фантазии», хотя она также, кажется, неразумна и не сочувствует своим детям.

Мистер Слири - владелец цирка, в котором работает отец Сисси. Он шепелявит. Добрый человек, он помогает Сисси и молодому Тому, когда у них проблемы.

Миссис Пеглер - старая женщина, которая иногда посещает Коктаун, чтобы осмотреть поместье Баундерби. Позже выясняется, что она мать Баундерби, что доказывает, что его история «из грязи в богатство» является мошенничеством.

Джейн Грэдгринд - младшая сестра Тома и Луизы Грэдгринд, которая много времени проводит с Сисси Юп. Она жизнерадостна, ласкова и, несмотря на внешность Луизы, по характеру противоположна.

Основные темы [ править ]

Диккенс хотел рассказать читателям об условиях работы на некоторых фабриках в промышленных городах Манчестера и Престона , чтобы «нанести самый тяжелый удар в моих силах», а также противостоять предположению, что процветание идет параллельно с моралью. Это представление он систематически деконструировал, изображая моральных монстров, мистера Баундерби и Джеймса Хартхауса. Диккенс также верил в важность воображения и в то, что жизнь людей не должна сводиться к сбору материальных фактов и статистики. Описание цирка, который он описывает как «мало заботящийся о простом факте», является примером этого.

Утилитаризм [ править ]

В Утилитаристах были одна из целей сатиры Диккенса. Утилитаризм был преобладающей школой мысли в этот период, ее основателями были Джереми Бентам и Джеймс Милль , отец политического теоретика Джона Стюарта Милля . Бывший секретарь Бентама, Эдвин Чедвик , помог разработать Закон о бедных 1834 года , который сознательно сделал жизнь в работном доме максимально неудобной. В романе это отношение выражено в ответе Битцера на призыв Грэдграйнда к состраданию.

Диккенс был потрясен тем, что он считал эгоистичной философией, которая сочеталась с материалистическим капитализмом laissez-faire в образовании некоторых детей того времени, а также в промышленных практиках. В интерпретации Диккенса преобладание утилитарных ценностей в образовательных учреждениях способствовало неуважению между владельцами заводов и рабочими, создавая молодых людей, чьим воображением пренебрегали из-за чрезмерного акцента на фактах в ущерб более творческим занятиям.

Диккенс хотел высмеять радикальных утилитаристов, которых он описал в письме Чарльзу Найту, как «видение цифр и средних значений, и ничего больше». Он также хотел провести кампанию за реформу условий труда . Диккенс посетил фабрики в Манчестере еще в 1839 году и был потрясен окружающей средой, в которой трудились рабочие. Опираясь на собственный детский опыт, Диккенс решил «нанести самый тяжелый удар в моих силах» тем, кто трудился в ужасных условиях.

У Джона Стюарта Милля было такое же строгое образование, что и у Луизы Грэдгринд, и оно состояло из аналитических, логических, математических и статистических упражнений. Когда ему было двадцать с небольшим, у Милля случился нервный срыв, он полагал, что его способность к эмоциям ослабла из-за того, что его отец уделял много внимания анализу и математике в своем образовании. В книге Луиза сама следует параллельным курсом, будучи не в состоянии выразить себя и впадая во временную депрессию в результате своего сухого образования.

Факт против фантазии [ править ]

Бастионом фактов является в высшей степени практичный мистер Грэдграйнд и его образцовая школа, которая не учит ничему, кроме « фактов ». В учебной программе отсутствуют художественные или эстетические предметы, а упор делается на анализ, дедукцию и математику. Фантазия, противоположность факту, воплощена в цирке Слэри. Грэдгринд и Баундерби считают Слэри дураком, но именно Слэри понимает, что людей надо развлекать. Сисси, дочь артистки цирка, плохо учится в школе, не может вспомнить многие факты, которым ее учат, но по-настоящему добродетельна и удовлетворена. Собственный сын Грэдграйнда Том восстает против своего воспитания и становится игроком и вором, в то время как Луиза становится эмоционально чахлой, практически бездушной.как в детстве, так и в несчастной замужней женщине. Битцер, который придерживается учения Грэдграйнда, становится безжалостным эгоистом .

Офицерство и шпионаж [ править ]

Мистер Баундерби тратит все свое время на фабрикацию историй о своем детстве, скрывая истинную природу своего воспитания, которая раскрывается в конце романа. Несмотря на то, что он сам не шпион, его уничтожает Спарсит, который невольно раскрывает таинственную старуху как свою собственную мать, и она раскрывает секреты Джозии о его воспитании и вымышленные истории. Сам г-н Баундерби следит за тем, чтобы вычислять табличные утверждения и статистику, и всегда тайно упрекает жителей Коктауна за то, что они предаются тщеславию. Это дает Баундерби чувство превосходства, как и в случае с миссис Спарсит, которая гордится своими непристойными знаниями, полученными в результате шпионажа за другими. Стремление Баундерби к превосходству проявляется в переговорах Блэкпула с Баундерби относительно бракоразводных процессов и профсоюзного движения на его фабрике.обвиняя его в том, что он хочет «полакомиться черепашьим супом и олениной, подаваемой золотой ложкой». Все «смотрители» романа так или иначе погибли.

Нравственность [ править ]

В этом романе Диккенс изображает богатых морально испорченными. Баундерби не испытывает угрызений совести и, например, увольняет Блэкпул «за новинку». Также он ведет себя без малейшего приличия, часто выходя из себя. Он цинично лжет о своем детстве. Хартхауса, праздного джентльмена, сравнивают с «айсбергом», который невольно вызовет крушение из-за того, что он, как он сам утверждает, «не нравственный человек». Стивен Блэкпул, нищий рабочий, обладает безупречной моралью, всегда следует своим обещаниям, всегда внимателен и внимателен к другим, как и Сисси Юп.

Роль статуса в морали [ править ]

Диккенс тоже обеспокоен в " Тяжелые времена", с влиянием социального класса на мораль людей. Некоторые контрастирующие персонажи, относящиеся к этой теме, - это Стивен и Рэйчел, Том и мистер Баундерби. Честность Стивена и заботливые действия Рэйчел - качества, которые проявляются не у людей из высших слоев общества, а у трудолюбивых людей, которых запугивают равнодушные владельцы фабрик, такие как Баундерби. Это качество неоднократно появляется, когда Стивен усердно работает каждый день, пока он не решит покинуть город, чтобы сохранить имена своих коллег, и Рейчел поддерживает Стефан через это, в то время как изо все силы, чтобы обеспечить себя, а также. В отличие от такого поведения, мистер Баундерби отказывается признавать трудности, с которыми сталкиваются представители низших классов, поскольку он полностью отвергает просьбу Стивена о помощи.Другие аристократические персонажи просто совершают откровенно аморальные поступки, например, Том выбрасывает деньги своей сестры, залезает в долги, затем грабит банк и даже обвиняет кого-то в своих действиях. Том также считается лживым, поскольку он может скрывать свою вину до тех пор, пока доказательства не будут указывать только на него. Напротив, когда появляются новости о том, что Стивен ограбил банк, Стивен начинает возвращаться в Коктаун, чтобы столкнуться со своими проблемами и очистить свое имя. В целом, резкое различие в морали персонажей с разным социальным статусом наводит на мысль Диккенса о том, что существует форма врожденного естественного закона, который может оставаться беспрепятственным для тех, кто ведет менее титулованный образ жизни. Представления Стивена о добре и зле не испорчены сфабрикованными ценностями утилитаризма, привитыми Томом и Баундерби.например, Том выбросил деньги своей сестры, залез в долги, затем ограбил банк и даже подставил кого-то за свои действия. Том также считается лживым, поскольку он может скрывать свою вину до тех пор, пока доказательства не будут указывать только на него. Напротив, когда появляются новости о том, что Стивен ограбил банк, Стивен начинает возвращаться в Коктаун, чтобы столкнуться со своими проблемами и очистить свое имя. В целом, резкое различие в морали персонажей с разным социальным статусом наводит на мысль Диккенса о том, что существует форма врожденного естественного закона, который может оставаться беспрепятственным для тех, кто ведет менее титулованный образ жизни. Представления Стивена о добре и зле не испорчены сфабрикованными ценностями утилитаризма, привитыми Томом и Баундерби.например, Том выбросил деньги своей сестры, залез в долги, затем ограбил банк и даже подставил кого-то за свои действия. Том также считается лживым, поскольку он может скрывать свою вину до тех пор, пока доказательства не будут указывать только на него. Напротив, когда появляются новости о том, что Стивен ограбил банк, Стивен начинает возвращаться в Коктаун, чтобы столкнуться со своими проблемами и очистить свое имя. В целом, резкое различие в морали персонажей с разным социальным статусом наводит на мысль Диккенса о том, что существует форма врожденного естественного закона, который может оставаться беспрепятственным для тех, кто ведет менее титулованный образ жизни. Представления Стивена о добре и зле не испорчены сфабрикованными ценностями утилитаризма, привитыми Томом и Баундерби.и даже обвиняет кого-то в его действиях. Том также считается лживым, поскольку он может скрывать свою вину до тех пор, пока доказательства не будут указывать только на него. Напротив, когда появляются новости о том, что Стивен ограбил банк, Стивен начинает возвращаться в Коктаун, чтобы столкнуться со своими проблемами и очистить свое имя. В целом, резкое различие в морали персонажей с разным социальным статусом наводит на мысль Диккенса о том, что существует форма врожденного естественного закона, который может оставаться беспрепятственным для тех, кто ведет менее титулованный образ жизни. Представления Стивена о добре и зле не испорчены сфабрикованными ценностями утилитаризма, привитыми Томом и Баундерби.и даже обвиняет кого-то в его действиях. Том также считается лживым, поскольку он может скрывать свою вину до тех пор, пока доказательства не будут указывать только на него. Напротив, когда появляются новости о том, что Стивен ограбил банк, Стивен начинает возвращаться в Коктаун, чтобы столкнуться со своими проблемами и очистить свое имя. В целом, резкое различие в морали персонажей с разным социальным статусом наводит на мысль Диккенса о том, что существует форма врожденного естественного закона, который может оставаться беспрепятственным для тех, кто ведет менее титулованный образ жизни. Представления Стивена о добре и зле не испорчены сфабрикованными ценностями утилитаризма, привитыми Томом и Баундерби.когда появляются новости о том, что Стивен ограбил банк, Стивен начинает возвращаться в Коктаун, чтобы столкнуться со своими проблемами и очистить свое имя. В целом, резкое различие в морали персонажей с разным социальным статусом наводит на мысль Диккенса о том, что существует форма врожденного естественного закона, который может оставаться беспрепятственным для тех, кто ведет менее титулованный образ жизни. Представления Стивена о добре и зле не испорчены сфабрикованными ценностями утилитаризма, привитыми Томом и Баундерби.когда появляются новости о том, что Стивен ограбил банк, Стивен начинает возвращаться в Коктаун, чтобы столкнуться со своими проблемами и очистить свое имя. В целом, резкое различие в морали персонажей с разным социальным статусом наводит на мысль Диккенса о том, что существует форма врожденного естественного закона, который может оставаться беспрепятственным для тех, кто ведет менее титулованный образ жизни. Представления Стивена о добре и зле не испорчены сфабрикованными ценностями утилитаризма, привитыми Томом и Баундерби.Концепция правильного и неправильного не испорчена сфабрикованными ценностями утилитаризма, привитыми Томом и Баундерби.Концепция правильного и неправильного не испорчена сфабрикованными ценностями утилитаризма, привитыми Томом и Баундерби.

Литературное значение и критика [ править ]

Джордж Бернард Шоу критически отозвался о послании книги.

У критиков были разные мнения о романе. Джон Раскин назвал « Тяжелые времена» своей любимой работой Диккенса из-за того, что в ней исследуются важные социальные вопросы. [ необходимая цитата ] Однако Томас Маколей заклеймил это «угрюмым социализмом» на том основании, что Диккенс не полностью понимал политику того времени. [ необходима цитата ] Джордж Бернард Шоу утверждал, что « Тяжелые времена» - это роман о «страстном бунте против всего промышленного порядка современного мира». [50] Но он критиковал роман за неспособность дать точное описание профсоюзного движения.в то время, утверждая, что Слакбридж, ядовитый оратор, был «всего лишь плодом воображения среднего класса». [51] Полагая, что это сильно отличалось от других романов Диккенса, Шоу также сказал: «Многие читатели находят это изменение разочаровывающим. Другие считают, что Диккенс стоит прочитать почти в первый раз». [50]

Ф. Р. Ливис в своей книге «Великая традиция» описал книгу как по существу моральную басню, и что «из всех произведений Диккенса (именно в ней) есть все сильные стороны его гения - это совершенно серьезное произведение искусства». [52] Это, однако, была точка зрения, которую он позже пересмотрел в романистике Диккенсе , который признал, что сильные стороны и артистизм Диккенса полностью проявились в других произведениях. [53]

Уолтер Аллен охарактеризовал « Тяжелые времена» как непревзойденную «критику индустриального общества», которую позже заменили работы Д. Г. Лоуренса . [ необходимая цитата ] Другие писатели описали роман как, как прокомментировал Г.К. Честертон в своей работе « Признания и критика» , «самый резкий из его рассказов»; [ цитата необходима ], тогда как Джордж Оруэлл похвалил роман (и самого Диккенса) за «щедрый гнев». [ необходима цитата ]

Адаптации [ править ]

Роман был адаптирован как немой фильм 1915 года « Тяжелые времена» режиссера Томаса Бентли .

В 1988 году португальский режиссер Жоау Ботельо адаптировал роман для большого экрана в « Тяжелых временах» (полностью черно-белый), перенеся действие в неуказанный промышленный португальский город 1980-х годов.

«Тяжелые времена » дважды адаптировали для BBC Radio, сначала в 1998 году с Джоном Вудвайном в роли Грэдгринда , Томом Бейкером в роли Джозайи Баундерби и Анной Месси в роли миссис Спарсит, а также в 2007 году с Кеннетом Крэнхэмом в главной роли в роли Грэдгринда, Филипом Джексоном в роли Баундерби и Аланом Уильямсом в роли Стивен, Бекки Хиндли в роли Рэйчел, Хелен Лонгворт в роли Луизы, Ричард Ферт в роли Тома и Элеонора Брон в роли миссис Спарсит.

В театре « Hard Times» был адаптирован для сцены Майклом О'Брайеном и направлен Марти Мараден в Национальном центре искусств Канады в 2000 году. [54] В 2018 году « Северный Бродсайдс» гастролировал по адаптации, написанной Деб МакЭндрю под руководством Конрада Нельсона . [55] [56]

Роман также был дважды адаптирован как мини-сериал для британского телевидения, один раз в 1977 году с Патриком Алленом в роли Грэдграйнда, Тимоти Уэстом в роли Баундерби, Розали Крачли в роли миссис Спарсит и Эдвардом Фоксом в роли Хартхауса и снова в 1994 году с Бобом Пеком в роли Хартхауса. Грэдграйнд, Алан Бейтс в роли Баундерби, Дилис Лэй в роли миссис Спарсит, Билл Патерсон в роли Стивена, Харриет Уолтер в роли Рэйчел и Ричард Э. Грант в роли Хартхауса. [57]

Ссылки [ править ]

  1. ^ а б Коллинз 1992 .
  2. ^ Диккенс 2008 , стр. 9.
  3. Перейти ↑ Dickens, 2008 , pp. 11–12.
  4. Перейти ↑ Dickens 2008 , pp. 13–15.
  5. Перейти ↑ Dickens, 2008 , pp. 24-25.
  6. Перейти ↑ Dickens 2008 , pp. 27–28.
  7. ^ Диккенс 2008 , стр. 21.
  8. ^ Диккенс 2008 , стр. 5.
  9. Диккенс, 2008 , стр. 23–24.
  10. ^ Диккенс 2008 , стр. 261-266.
  11. ^ Диккенс 2008 , стр. 39.
  12. ^ Диккенс 2008 , стр. 44.
  13. Перейти ↑ Dickens, 2008 , pp. 61–68.
  14. ^ Диккенс 2008 , стр. 69.
  15. ^ Диккенс 2008 , стр. 70.
  16. ^ Диккенс 2008 , стр. 71.
  17. ^ Диккенс 2008 , стр. 73.
  18. Перейти ↑ Dickens, 2008 , pp. 76–81.
  19. Перейти ↑ Dickens, 2008 , pp. 82–85.
  20. ^ Диккенс 2008 , стр. 87.
  21. ^ Диккенс 2008 , стр. 89.
  22. Перейти ↑ Dickens, 2008 , pp. 92–93.
  23. ^ Диккенс 2008 , стр. 93.
  24. ^ Диккенс 2008 , стр. От 101 до 102.
  25. ^ Диккенс 2008 , стр. 102-103.
  26. ^ Диккенс 2008 , стр. 113.
  27. ^ a b Диккенс 2008 , стр. 133.
  28. ^ Диккенс 2008 , стр. 120.
  29. Перейти ↑ Dickens, 2008 , pp. 130–132.
  30. ^ Диккенс 2008 , стр. 137.
  31. Перейти ↑ Dickens 2008 , pp. 138, 143, 176.
  32. ^ Диккенс 2008 , стр. 143-151.
  33. ^ Диккенс 2008 , стр. 151-158.
  34. ^ Диккенс 2008 , стр. 158-166.
  35. Перейти ↑ Dickens, 2008 , pp. 168–170.
  36. Перейти ↑ Dickens, 2008 , pp. 213–214.
  37. Перейти ↑ Dickens, 2008 , pp. 215–217.
  38. ^ Диккенс 2008 , стр. 217-221.
  39. ^ Диккенс 2008 , стр. 221-249.
  40. ^ Диккенс 2008 , стр. 239.
  41. ^ Диккенс 2008 , стр. 249-258.
  42. ^ Диккенс 2008 , стр. 258-267.
  43. ^ Диккенс 2008 , стр. 267-277.
  44. ^ Диккенс 2008 , стр. 277-294.
  45. Перейти ↑ Dickens, 2008 , pp. 296–297.
  46. ^ a b c Диккенс 2008 , стр. 298.
  47. ^ a b c d Диккенс 2008 , стр. 299.
  48. Перейти ↑ Dickens, 2008 , pp. 299–300.
  49. ^ Шмооп .
  50. ^ a b Шоу 1911 , стр. ix.
  51. ^ Шоу 1911 , стр. xiii.
  52. ^ Ливис 1963 .
  53. ^ Ливис, Франция; Ливис, QD (1971). Диккенс, писатель . Книги Пантеона. ISBN 9780394468600. OCLC  134658 .
  54. ^ "Майкл О'Брайен" . Драматурги Canada Press . Проверено 10 июля 2020 .
  55. ^ « Тяжелые времена » . Северные бродсайды . Архивировано из оригинального 11 июня 2018 года . Проверено 4 марта 2018 года .
  56. ^ Гарднер 2018 .
  57. Hard Times , получено 10 июля 2020 г.

Источники [ править ]

  • Акройд, Питер (1991), Диккенс: биография , Harpercollins , ISBN 0-06-016602-9.
  • Аллен, Уолтер (1965), Введение, Тяжелые времена , Диккенс, Чарльз, Харпер и Роу, OCLC  1010817880 , заархивировано из оригинала 5 ноября 2004 г. , извлечено 23 мая 2005 г..
  • Бертон, Джон (9 сентября 2001 г.), "Hard Times Summary" , GradeSaver , получено 23 мая 2005 г..
  • Честертон, GK (1911), « Hard Times » , Оценка и критика работ Чарльза Диккенса , стр. 169–177 , получено 10 июля 2020 г..
  • Коллинз, Фил (1992), Введение, Hard Times , Диккенс, Чарльз, ISBN 9780679413233.
  • Диккенс, Чарльз (1854 г.), Hard Times , TE McElrath & Co.
  • Диккенс, Чарльз (2008), Hard Times , Cignet Classics, ISBN 978-0-451-530998
  • Френч, Генри (25 декабря 2019 г.) [ок. 1870-е], Аллингем, Филип В. (редактор), «Двадцать тарелок для трудных времен Диккенса для этих времен в британском домашнем издании» , Victorian Web , дата обращения 10 июля 2020 г..
  • Гарднер, Лин (22 февраля 2018 г.), « Обзор Hard Times - Северные Бродсайды делают Диккенса фабрикой смеха» , The Guardian , получено 10 июля 2020 г.
  • Хаус, Мэдлин; Стори, Грэм; Тиллотсон, Кэтлин, ред. (1993), Письма Чарльза Диккенса , VIII , Oxford University Press , ISBN 0-19-812617-4.
  • Ливис, FR (1963), Великая традиция , New York University Press, OCLC  1175447
  • Шоу, Джордж Бернард (2 ноября 1911 г.), Введение, « Тяжелые времена» , Диккенс, Чарльз, Уэверли издание произведений Чарльза Диккенса, 17 , Уэверли Книжная компания, стр. V – xvi.
  • "Сисси Юп в тяжелые времена " , Шмооп , получено 7 июля 2020 г..
  • Торольд, Динни (1995), Введение, Тяжелые времена , Диккенс, Чарльз, Вордсворт Классикс, стр. Ix – xxiv, ISBN 9781853262326.

Внешние ссылки [ править ]

Интернет-издания
  • Тяжелые времена в Интернет-архиве
  • Тяжелые времена в Project Gutenberg
  • Трудные времена для стандартных электронных книг
  • Hard Times - сканирование всего романа в формате PDF в том виде, в каком он был опубликован в Household Words
  • Аудиокнига в общественном достоянии Hard Times на LibriVox