« Хашт-Бихишт » ( персидский : هشت بهشت , букв. «Восемь раев ») - известное стихотворение, написанное Амиром Хусровым около 1302 года нашей эры. Поэма основана на « Хафт Пайкар » Низами , написанном около 1197 г. н.э., который, в свою очередь, берет свое очертание из более раннего эпоса « Шахнаме», написанного Фирдоуси около 1010 г. Как и « Хафт Пайкар» Низами, « Хашт-Бихишт » Хусрова использует легенду о Бахраме V Гуре в качестве основного сюжета и в стиле « Тысячи и одной ночи», знакомит с сказками семи принцесс. Самым известным является то, что Хусроу, кажется, был первым писателем, добавившим Трех принцев Серендипа в качестве персонажей и рассказ о предполагаемой краже и возвращении верблюда.
Восемь «раев» в стихотворении тесно связаны с исламской концепцией Неба с его восемью вратами и восемью пространствами, каждое из которых украшено особым драгоценным камнем или материалом. [1] Семь из восьми раев - это павильоны, построенные для «терапии» рассказывания историй Бахрамом. Также есть ссылка на архитектурный и садовый план восьми райских уголков. [1]
Повествование [ править ]
Повествование начинается с истории Бахрама и Диларама.
Позже Бахрам построил для него семь разноцветных купольных павильонов на территории его дворца, в которых ждут семь принцесс из разных уголков мира. Бахрам Гур навещает каждого в разные дни недели, и каждый из них рассказывает ему историю: [2]
- Суббота - Черный павильон - Индийская принцесса (Сказка о трех принцах Серендипа )
- Воскресенье - Желтый Павильон - Принцесса Нимруза.
- Понедельник - Зеленый павильон - Славянская царевна
- Вторник - Красный Павильон - Татарская царевна
- Среда - Фиолетовый павильон - Ромовая принцесса
- Четверг - Коричневый павильон - Арабская принцесса
- Пятница - Белый павильон - Княгиня Хорезма
Рукописи [ править ]
Hasht-Bihisht , да и вообще вся Khamsah , была популярной работой на протяжении веков после смерти Хосров, а не только в Индии, но и в Иране и Османской империи, и как таковой был иллюстрирован почти так же часто , как Низами Khamsah из в начале пятнадцатого века. [3]
Переводы [ править ]
- Hasht-Bihisht никогда не была переведена полностью на любой язык , кроме русского и итальянского. Опубликованы стихотворные переводы двух рассказов Сунила Шармы (вторник и пятница).
- Лал и Прасад предоставляют частичный прямой перевод на английский язык и комментарии субботней сказки, которая знакомит с тремя принцами Серендипа . [4]
Рукопись W.623 Художественного музея Уолтерса [ править ]
Иллюстрированная и иллюминированная рукопись поэмы была частью хамсы 1609 г. н.э., созданной в Сефевидском Иране. Все тексты написаны черным шрифтом nastalīq, заголовки глав - красным. [5]
Бахрам Гур узнает Диларам по музыке, которой она очаровывает животных.
Бахрам Гур в красном павильоне
Бахрам Гур в коричневом павильоне
Рукопись W.624 Художественного музея Уолтерса [ править ]
Стихотворение было проиллюстрировано в рукописи, вероятно, созданной в Лахоре в конце шестнадцатого века нашей эры, которая связана с покровительством Акбара (годы правления 1556–1605 гг.). [6] [7]
Рукопись была написана шрифтом насталик одним из величайших каллиграфов ателье Великих Моголов Мухаммадом Хусейном аль-Кашмири, удостоенным эпитета Заррин Калам (золотое перо). В рукописи есть имена нескольких художников: Лала, Манухара, Санвала, Фарруха, Алигули, Дхарамдаса, Нарсинга, Джаганнатха, Мискина, Мукунда и Сурдаса Гуджарати. Иллюминаторы - Хусейн Наккаш, Мансур Наккаш, Хваджа Джан Ширази и Лютф Аллах Музахиб.
Принцессы семи павильонов поклоняются Бахрам Гуру.
Сказка, рассказанная принцессой Желтого павильона. Ювелир Хасан спускается из заточения в башне, как его жена собирается в заточение.
История принцессы Голубого павильона, Метрополитен-музей [8]
Бахрам Гур в гостях у принцессы Аравии в Коричневом павильоне
Рассказ о царевне Хорезмской в Белом павильоне.
Ссылки [ править ]
Викискладе есть медиафайлы по теме Хашт-Бихишт . |
- ^ a b "Энциклопедия Iranica Entry on Hast Behest" . Iranicaonline.org . Проверено 24 марта 2013 .
- ^ Бренд, Барбара (2002). Перспективы персидской живописи: иллюстрации к «Хамсе» Амира Хусрова . Нью-Йорк: Рутледж. С. 25–34. ISBN 978-0-7007-1467-4.
- ^ Gabbay, Alyssa (2009). Исламская толерантность: Амир Хусрав и плюрализм (1-е изд.). Лондон: Рутледж. п. 43. ISBN 978-0-415-77913-5.
- ^ Лал, Ауд Бехари; Прасад, Джвала (1896 г.). Полный ключ к персидскому вступительному курсу на 1897-1898 гг. (Для Университета Аллахабада) (на английском, арабском и урду). Аллахабад, Индия: Рам Чандра.
- ^ "Художественный музей Уолтерса г-жа W.623 дальше" . Flickr.com . Проверено 24 марта 2013 .
- ^ "Художественный музей Уолтерса установлен для рукописи" . Flickr.com . Проверено 24 марта 2013 .
- ^ "Страница описания в" . Thedigitalwalters.org . Проверено 24 марта 2013 .
- ^ Страница изображений на сайте metmuseum.org