Генри Беннет (переводчик)


Генри Беннет ( род. 1561), предположительно из Кале , был английским переводчиком протестантской литературы. [1]

Беннет опубликовал в 1561 году в типографии Джона Авдела сборник переводов немецких и швейцарских протестантских реформаторов «Известная и благочестивая история» . Книга разделена на две части, изданные вместе. [1] [2]

Первая часть была посвящена Томасу Вентворту, 2-му барону Вентворту , с датой 18 ноября 1561 года. Она содержит жизнь Мартина Лютера Филипом Меланхтоном ; провозглашение Лютером своего учения перед императором Карлом V в Вормсе ; и речь Меланхтона в Виттенберге , произнесенная вместо его обычного изложения Послания к римлянам после известия о смерти Лютера. [1] Часть этой части была адаптирована для « Актов и памятников» (1563) Джона Фокса . [3]

Вторая часть имеет аналогичное посвящение Джеймсу Блаунту, 6-му барону Маунтджою , датированное 30 ноября 1561 года. Оно состоит из: [1]

Последние два имеют форму букв. Переводы выполнены на идиоматическом английском языке, а цитаты Околампадия из Гомера и Еврипида превращены в английские стихи. [1] Авторы второй части впервые были собраны Теодором Библиандером . [4]

 Эта статья включает текст из публикации, находящейся в настоящее время в общественном достоянииStephen, Leslie , ed. (1885 г.). « Беннет, Генри (эт.1561) ». Национальный биографический словарь . Том. 4. Лондон: Смит, Элдер и Ко.