Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлено из Hiberno-Norman )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ирландия в 1300 году показывает максимальную степень хиберно-нормандского контроля

Начиная с 12 века, группа норманнов вторглась и поселилась в гэльской Ирландии . Позднее эти поселенцы стали называть нормандскими ирландцами или хиберно-норманнами . Они возникли в основном среди англо-норманнов из Англии и кембро-нормандских семей в Уэльсе, которые были верны Королевству Англии , и английское государство поддерживало их притязания на территории в различных королевствах, в то время включавших Ирландию. В период высокого средневековья и позднего средневековья хиберно-норманны составляли феодальную аристократию и торговую олигархию , известную какСветлость Ирландии . В Ирландии, норманны были также тесно связаны с григорианской реформы в Католической Церкви в Ирландии. Со временем потомки норманнских поселенцев XII века распространились по всей Ирландии и по всему миру в составе ирландской диаспоры ; в большинстве случаев они перестали идентифицировать себя как нормандцы, кембро-норманны или англо-нормандцы.

Господство норманнских ирландцев уменьшилось в 17 веке после того, как новая английская протестантская элита обосновалась в Ирландии в период Тюдоров . Некоторые из норманнских ирландцев, часто известные как древнеанглийские , стали гелицизированными в результате культурного слияния и смешанных браков с гэлами под знаменателем « ирландские католики ». И наоборот, некоторые хиберно-норманны ассимилировались в новую английскую протестантскую элиту как англо-ирландцы .

Одними из самых известных нормандских семей были семьи ФитцМорис , Фитцджеральд , Берк , Батлерс и семья Уолл. Одна из самых распространенных ирландских фамилий , Уолш, происходит от норманнов, живущих в Уэльсе, которые прибыли в Ирландию как часть этой группы.

Этимология[ редактировать ]

Историки расходятся во мнениях о том, как называть норманнов в Ирландии в разные периоды ее существования, и о том, как определить чувство коллективной идентичности этого сообщества.

В своей книге « Фамилии Ирландии» ирландский историк Эдвард МакЛисагт проводит различие между хиберно-нормандскими и англо-нормандскими фамилиями. Это подводит итог фундаментальному различию между «Английскими повстанцами королевы» и «Верными сеньорами». Например, Джеральдин из Десмонда или Берк из Коннахта нельзя было точно назвать древнеанглийским, поскольку это не было их политическим и культурным миром. С другой стороны, Батлеров Ормонда нельзя было точно описать как хиберно-нормандских с точки зрения их политических взглядов и союзов, особенно после того, как они поженились в королевской семье .

Некоторые историки теперь называют их кембро-норманнами - Шон Даффи из Тринити-колледжа в Дублине неизменно использует этот термин, а не вводящий в заблуждение англо-нормандский (большинство норманнов прибыло через Уэльс, а не Англию) - но после многих столетий пребывания в Ирландии и всего лишь века в Уэльсе или Англии кажется странным, что вся их история с 1169 года известна под описанием древнеанглийского, который вошел в употребление только в конце шестнадцатого века. Некоторые утверждают, что прослеживать единую древнеанглийскую общину до 1169 года - антиисторично, поскольку настоящая древнеанглийская община возникла в конце шестнадцатого века в Черном море. До того времени личность таких людей была гораздо более подвижной; именно политика администрации привела к созданию оппозиционной и четко определенной староанглийской общины.

Брендан Брэдшоу в своем исследовании поэзии Тир Чонаил в конце шестнадцатого века указывает, что норманны упоминались там не как Seanghaill («старые иностранцы»), а как Fionnghaill и Dubhghaill . В своей лекции в Институте Мичеаля О Клери в Университетском колледже Дублина он утверждал , что поэты таким образом относились к спящим людям нормандского происхождения, чтобы дать им более длительный урожай в Ирландии, чем ( Fionnghaill, что означает «светловолосые иностранцы»). , то есть норвежские викинги; Dubhghaill означает «черноволосые иностранцы», то есть датские викинги). Это следует из его более ранних аргументов, что термин Éireannaigh(Ирландцы) в том виде, в каком мы их знаем сейчас, оно также появилось в этот период в сборниках стихов Uí Bhroin of Wicklow, как знак единства между Gaeil и Gaill; он рассматривал это как признак зарождающегося ирландского национализма . Брендан О Буачалла, по сути, был с ним согласен, Том Данн и Том Бартлетт были менее уверены.

В 2011 году отмечалось, что ирландских националистических политиков, избранных в период с 1918 по 2011 год, часто можно было отличить по фамилии. Парламентарии Fine Gael чаще носили фамилии нормандского происхождения, чем те из Fianna Fáil , у которых была более высокая концентрация гэльских фамилий. [1]

"Старый английский" против нового английского [ править ]

Термин древнеанглийский ( ирландский язык : Seanghaill , что означает «старые иностранцы») начал применяться учеными для потомков норманнов жителей Бледных и ирландских городов после середины 16 века, которые все больше выступали против протестантских « новых англичан », которые прибыл в Ирландию после завоевания Ирландии Тюдорами в 16-17 веках. [2] Многие из древнеанглийских были лишены собственности в политических и религиозных конфликтах 16-17 веков, в основном из-за их продолжающейся приверженности римско-католической церкви.религия. В результате сторонники католицизма попытались заменить различие между «норманнами» и «гэльскими ирландцами» новым знаменателем ирландского католика к 1700 году, поскольку так называемые «новые англичане» отстраняли их от должностей богатства и власти. поселенцев, которые стали известны как протестантское господство .

Самое раннее известное упоминание термина «древнеанглийский язык» относится к 1580-м годам. [3] Сообщество Norman спуску до затем использовал многочисленные эпитеты , чтобы описать себя (например, «Англичане родились в Ирландии» или «Английский-ирландский»), но это было только в результате политического -ого налога кризиса 1580s , что группа, идентифицирующая себя как староанглийское сообщество, действительно возникла.

История [ править ]

Норманны в средневековой Ирландии [ править ]

Ирландия в 1450 году: территории, признающие англо-нормандский суверенитет, показаны синим и серым цветом.

Традиционно лондонские англо-нормандские правительства ожидали, что норманны в лордстве Ирландия будут продвигать интересы Королевства Англии , используя английский язык (несмотря на то, что они говорили на норманнско-французском, а не на английском языке ), закон , торговля, валюта, социальные обычаи и методы ведения сельского хозяйства. Однако нормандское сообщество в Ирландии никогда не было монолитным. В некоторых районах, особенно в зоне оседлости вокруг Дублина и в относительно урбанизированных общинах в Килкенни , Лимерике , Корке и южном Уэксфорде.люди говорили на английском языке (хотя иногда и на загадочных местных диалектах, таких как йола ), использовали английское право и в некоторых отношениях жили так же, как в Англии.

Однако в провинциях норманны в Ирландии ( ирландский язык : Gaill означает «иностранцы») временами были неотличимы от окружающих гэльских лордов и вождей. Такие династии, как Фицджеральды , Батлеры, Берксы и Уоллсы, приняли родной язык , правовую систему и другие обычаи, такие как воспитание и смешанные браки с гэльскими ирландцами и покровительство ирландской поэзии и музыке. В результате этого процесса такие люди стали рассматриваться как « более ирландцы, чем сами ирландцы » (см. Также Историю Ирландии (1169–1536) ). Наиболее точное название общины в период позднего средневековья былоHiberno-Norman - название, отражающее самобытную смешанную культуру, созданную этим сообществом и в рамках которой оно действовало. Стремясь остановить продолжающуюся гелицизацию англо-нормандского сообщества, ирландский парламент принял в 1367 году Статут Килкенни , который, среди прочего, запрещал использование ирландского языка, ношение ирландской одежды, а также запрещал гэльский язык. Ирландцы, живущие в городах, обнесенных стеной.

Бледный [ править ]

Несмотря на эти усилия, к 1515 году один чиновник посетовал на то, что «все простые люди упомянутой половины графств» [ Черты оседлости ] », подчиняющиеся законам короля, большей частью имеют ирландское происхождение, ирландцы по обычаю и Ирландский язык ". [4] Английские администраторы, такие как Файнс Морисон , писавший в последние годы шестнадцатого века, разделяли последний взгляд на то, что он назвал англо-ирландцами : «английские ирландцы и сами граждане (за исключением Дублина, где лорд-заместитель проживает), хотя они могли говорить по-английски так же хорошо, как и мы, но при этом обычно говорили между собой по-ирландски, и наш знакомый разговор вряд ли побудил их говорить с нами по-английски ". [5]Взгляды Морисона на культурную изменчивость так называемой английской оседлости были поддержаны другими комментаторами, такими как Ричард Стэнихерст, который, протестуя против англичаности палесменов в 1577 году, высказал мнение, что ирландцы повсеместно попали в черту английской оседлости . [6]

Бледность в 1488 году

За пределами оседлости термин «английский», если и когда он применялся, относился к тонкому слою землевладельцев и знати, которые правили гэльскими ирландскими фригольдерами и арендаторами. Таким образом, разделение между чертой оседлости и остальной частью Ирландии было не жестким или непроницаемым, а скорее результатом постепенных культурных и экономических различий на обширных территориях. Следовательно, английская идентичность, выраженная представителями черты оседлости, когда они пишут на английском языке английской короне, часто радикально контрастировала с их культурной близостью и родственными связями с гэльским миром вокруг них, и это различие между их культурной реальностью и их выраженной идентичностью является центральным. причина более поздней староанглийской поддержки римского католицизма. [7]

В средневековой Ирландии не было религиозного разделения, за исключением требования о том, что англичане должны руководить ирландской церковью. Однако после Генрицианской Реформации 1530-х годов большинство жителей Ирландии до XVI века продолжали оставаться верными римскому католицизму даже после основания Англиканской церкви в Англии и ее ирландского аналога, Ирландской церкви .

Завоевание Тюдоров и приход нового английского языка [ править ]

В отличие от предыдущих английских поселенцев, новые англичане , эта волна поселенцев, которые прибыли в Ирландию из Англии в елизаветинскую эпоху и позже в результате завоевания Ирландии Тюдоров , были более застенчивыми англичанами и в основном (хотя и не полностью) ) Протестант . Для новоанглийского многие из древнеанглийских были «выродившимися», приняв ирландские обычаи, а также решив присоединиться к римскому католицизму после официального раскола короны с Римом. Поэт Эдмунд Спенсер был одним из главных защитников этой точки зрения. Он утверждал в своей книге Взгляд на нынешнее состояние Ирландии.(1595), что неспособность полностью завоевать Ирландию в прошлом привела к тому, что предыдущие поколения английских поселенцев были испорчены исконной ирландской культурой. В течение 16 века религиозное разделение привело к отчуждению древнеанглийского языка от государства и, в конечном итоге, подтолкнуло их к общему делу с гэльскими ирландцами в качестве ирландских католиков .

Cess кризис [ править ]

Первое противостояние между старым английским и английским правительством в Ирландии пришло с -ым налогом кризисом 1556-1583. В течение этого периода община Пале сопротивлялась оплате английской армии, посланной в Ирландию для подавления ряда восстаний, кульминацией которых стали восстания Десмонда (1569–73 и 1579–83). Термин «древнеанглийский» был придуман в это время, поскольку сообщество Бледных подчеркивало свою английскую идентичность и лояльность короне, в то же время, противоречиво, они отказывались сотрудничать с пожеланиями английской короны, представленными в Ирландия от лорда-депутата Ирландии .

Первоначально конфликт был гражданским вопросом, поскольку Палесмены возражали против уплаты новых налогов, которые не были сначала одобрены ими в парламенте Ирландии . Спор, однако, вскоре взял на религиозном аспекте, особенно после 1570 года , когда Елизавета I Англии был отлучен от Пия V «s буллы Регнанса в Excelsis . В ответ Элизабет изгнала иезуитов из своих владений, поскольку они считались одними из самых радикальных агентов Папства против Реформации, которая, среди прочего, стремилась свергнуть ее с престолов. Повстанцы, такие какДжеймс Фицморис Фицджеральд изобразил их восстание как «священную войну» и действительно получил деньги и войска из папской казны. Во время Второго восстания Дезмонда (1579–1583 гг.) Выдающийся лорд Бледного, Джеймс Юстас, виконт Балтингласский, присоединился к повстанцам по религиозным мотивам. До того, как восстание закончилось, несколько сотен древнеанглийских палестинцев были арестованы и приговорены к смертной казни либо за явное восстание, либо потому, что их подозревали в мятежниках из-за своих религиозных взглядов. Большинство из них в конечном итоге были помилованы после уплаты штрафов в размере до 100 фунтов стерлингов, что для того времени было очень большой суммой. Однако двадцать джентльменовнекоторые из ведущих черт оседлости, староанглийские семьи были казнены - некоторые из них «умерли в манере» [римских] «католических мучеников, заявив, что они страдают за свои религиозные убеждения». [8]

Этот эпизод ознаменовал важный разрыв между чертой оседлости и английским режимом в Ирландии, а также между древнеанглийским и новоанглийским.

В последовавшей за этим Девятилетней войне (1594–1603) черты оседлости и древнеанглийские города сохранили лояльность [9] в пользу внешней лояльности английской короне во время другого восстания.

Утверждение протестантизма [ править ]

В конце концов, однако, именно реорганизация администрации английского правительства в Ирландии по протестантским принципам в начале 17 века в конечном итоге разорвала основные политические связи между древнеанглийским языком и самой Англией, особенно после Порохового заговора в 1605 году.

Во-первых, в 1609 году католикам было запрещено занимать государственные должности в Ирландии. Затем, в 1613 году, избирательные округа ирландского парламента были изменены, так что новые английские англикане имели небольшое большинство в ирландской палате общин . В-третьих, в 1630-х годах многие представители класса староанглийских землевладельцев были вынуждены подтверждать древний титул на свои земельные владения часто в отсутствие документов, подтверждающих право собственности, что приводило к тому, что одни были вынуждены платить значительные штрафы, чтобы сохранить свою собственность, в то время как другие закончили тем, что потеряли часть или всю свою землю в этом сложном судебном процессе (см. « Плантации Ирландии» ).

Политическим ответом древнеанглийского сообщества было обращение непосредственно к королю Ирландии в Англии, через головы его представителей в Дублине, что фактически означало, что они должны были обратиться к своему суверену в его роли короля Англии , что было необходимо. еще больше рассердил их.

Сначала от Якова I , а затем от его сына и преемника Карла I они добивались пакета реформ, известных как «Грации» , которые включали положения о религиозной терпимости и гражданском равенстве для католиков в обмен на уплату ими повышенных налогов. Однако в нескольких случаях в 1620-х и 1630-х годах, после того как они согласились платить более высокие налоги короне, они обнаружили, что монарх или его ирландский наместник вместо этого предпочли отложить некоторые из согласованных уступок. Это должно было оказаться контрпродуктивным с культурной точки зрения для дела английской администрации в Ирландии, поскольку это привело к спорам древнеанглийских писателей, таких как Джеффри Китинг (как Китинг сделал в Foras Feasa ar Éirinn(1634)), что истинная идентичность древнеанглийского языка была теперь римско-католической и ирландской, а не английской. Таким образом, английская политика ускорила ассимиляцию древнеанглийского языка с коренным ирландцем.

Распоряжение и поражение [ править ]

В 1641 году многие представители древнеанглийской общины решительно порвали со своим прошлым в качестве лояльных подданных, присоединившись к ирландскому восстанию 1641 года . Многие факторы повлияли на решение древнеанглийского языка присоединиться к восстанию; среди них были страх перед повстанцами и страх репрессий со стороны правительства против всех католиков. Однако главной долгосрочной причиной было желание повернуть вспять анти-римско-католическую политику, которую английские власти проводили в течение предыдущих 40 лет, осуществляя управление Ирландией. Тем не менее, несмотря на формирование ирландского правительства в Конфедеративной Ирландии , древнеанглийская идентичность все еще оставалась важным разделением в ирландском римско-католическом сообществе. Во время ирландских конфедеративных войн(1641–53) гэльские ирландцы часто обвиняли древнеанглийских в том, что они были слишком готовы подписать договор с Карлом I Английским в ущерб интересам ирландских землевладельцев и римско-католической религии. Последовавшее затем кромвельское завоевание Ирландии (1649–1653 гг.) Привело к окончательному поражению римско-католической церкви и почти повсеместному лишению владений древнеанглийской знати. Хотя эта причина была на короткое время возрождена перед войной вильгельмов в Ирландии (1689–91), к 1700 году англиканские потомки новоанглийских стали доминирующим классом в стране, наряду с древнеанглийскими семьями (и людьми гэльского происхождения, такими как как Уильям Конолли ), который решил соответствовать новым реалиям, подчиняясьОснованная церковь .

Протестантское господство [ править ]

В течение восемнадцатого века при господстве протестантов социальные разделения определялись почти исключительно сектантскими терминами римско-католических, англиканских и протестантских нонконформистов, а не этническими. На фоне Уголовных законов (Ирландия), дискриминирующих их обоих, и на фоне все более англицизированной страны , старое различие между староанглийскими и гэльскими ирландскими католиками постепенно исчезло.

Сменить религию или, скорее, соответствовать государственной церкви , всегда было вариантом для любого из подданных короля Ирландии и открытой возможностью для включения в официально признанный "политический орган", и, действительно, многие древнеанглийские, такие как Эдмунд Берк были новообразованными англиканами, которые сохранили определенное сочувствие и понимание трудного положения католиков, как это сделал Берк в своей парламентской карьере. Другие представители дворянства, такие как виконты Диллон и лорды Дансани, принадлежали к староанглийским семьям, которые первоначально подверглись религиозному обращению из Рима в Кентербери, чтобы спасти свои земли и титулы. Некоторые представители древнеанглийскогополучившие таким образом членство в ирландском господстве, даже стали сторонниками независимости Ирландии. В то время как древнеанглийские герцоги Фицджеральд Ленстерские занимали главный титул в ирландской палате лордов, когда она была упразднена в 1800 году, потомок этой семьи Восхождения, ирландский националист лорд Эдвард Фицджеральд , был братом второго герцога.

Нормандские фамилии в Ирландии [ править ]

Морис Фитцджеральд, лорд Ланстефана , прародитель ирландской династии Фитцджеральдов , из рукописи Expugnatio Hibernica, отчета о вторжении в Ирландию 1169 года, написанного племянником Мориса, Джеральдом Уэльским в 1189 году.

Ниже приводится список хиберно-нормандских фамилий, многие из которых уникальны для Ирландии. Например, приставка « Фитц », означающая «сын», в таких фамилиях, как Фитцджеральд, чаще всего встречается в фамилиях Хиберно-Норман. (ср. современное французское «fils de» с тем же значением). [10] Однако некоторые имена с приставкой «Фитц-» звучат как нормандские, но на самом деле имеют гэльское происхождение; прежде всего ФитцПатрик (от Mac Giolla Phádraig , королей Osraige ) и FitzDermot (Mac Gilla Mo-Cholmóc, из септа Uí Dúnchada Uí Dúnlainge, базирующегося в Lyons Hill , Co Dublin).

  • Барретт
  • Беннетт
  • Блейк , от де Блака
  • Бланчфилд, из Де Бланшевиль
  • Шило
  • Браун, из де Брюна
  • Брюс
  • Берк , также варианты Бурк, де Бурк, де Бурка и де Бурж
  • Дворецкий
  • Кертис
  • Д'Альтон
  • Д'Арси , также вариант Де Арси
  • де Барри
  • де Коган (теперь виден как Гоггин)
  • де Клэр
  • Кэндон, Кондон, из Де Каунтона [ необходима цитата ]
  • Кантильон
  • Кольбер
  • Костелло
  • Кьюсак , также вариант де Кюссак (из Гаскони, Бордо, Франция)
  • де Ласи
  • Делани
  • Диллон из Де Леона
  • Деверо
  • Дин из Де Денна
  • де Труа (теперь виден как Троя )
  • английский
  • Фэган
  • Fanning
  • Фэй из де Фэ
  • Финглас
  • Фитцджеральд
  • Фитцгиббонс
  • Фитценри , также вариант Фитцхаррис
  • Фицморис , также вариант Фицморриса
  • ФитцРальф
  • Фитцрихард
  • Фитцрой
  • Фитцсаймонс / Фитцсаймон
  • Фитцстефен
  • FitzWilliam
  • Французский (де Freigne; де Freyne; Френч - один из 14 колен Galway)
  • Голт (от Gualtier)
  • милость
  • Хасси (из Уссе в районе Приморской Сены в Нормандии). Также вариант О'Хоузи, Освелла и др.
  • Рука
  • Харпур, Де Харпур (ирландский), Ле Харпур (норманнско-французский), Харпир (Форт и Барджи диалект / Йола), распространенные в графстве Вексфорд, резиденция семьи находилась в замке Харперстаун, недалеко от Тагмона, графство Уэксфорд.
  • Хор (от Уильяма Ле Хора из графства Уэксфорд). Также встречается как Хоар или Хоар.
  • Харрис (от сына Гарри)
  • Джойс
  • Иордания, гэльский "Mac Siurtain"
  • Килкойн, происходящий от оригинального гэльского "O Cadhain", возник в Нормане Голуэе.
  • Смеется (позже Лоулесс)
  • Ламбарт (Возможно родство между Ламбартами и Ламбертами)
  • Ламберт , также вариант Лампорта. В частности, Джон Ламберт из Creg Clare
  • le Gros или более поздний перевод, "le Gras" (англ. "Grace").
  • Ловетт, от англо-нормандского французского «lo (u) vet», что означает «волчонок» или «молодой волк».
  • Малет [11]
  • Мэнселл из Ле-Мана , Франция
  • Мармион
  • Маррен
  • Мартин , также вариант Мартин
  • Mansfield
  • Мак Эоин Биссетт
  • Mee (англизированная форма Le Mée: название места обитания от (Le) Mée в Майенне, Eure-et-Loir и Seine-et-Marne) [12]
  • Мохан (ранний потомок)
  • Нэгл
  • Nangle
  • Николас, Никола
  • Nugent
  • Пэйн
  • Пеппард
  • Перрен, Перринн
  • Пети, Петит, Петит
  • Планкетт
  • Power (le Poer) [ необходима ссылка ]
  • Прендергаст [ необходима ссылка ]
  • Престон [ необходима ссылка ]
  • Перселл (метонимическое профессиональное название свинопаса, происходящее от старофранцузского «pourcel», что означает «поросенок»).
  • Редмонд
  • de Tiúit / Tuite
  • Плотва (получено от Roche)
  • Рош (происходит от де Рупе или де ла Рош)
  • Росситер (другая форма для записи Россетер, Росситур, Раустер, Равчестер, Рочестер)
  • Рассел (происходит от французского термина для рыжеволосого человека.)
  • Салленгер, Саллинджер, из Сен-Леже
  • дикий
  • Сигрейв, Сегрейв
  • Shortall
  • Синнотт [ необходима ссылка ]
  • Куча
  • Тааффе
  • Тэлбот / Тэлботт
  • Testard
  • Тиррелл или Тирелл
  • Трой (английский перевод с Де Трой)
  • Тобин
  • Стена (англ. От Du Val). См. Текст академической генеалогии Семья Уолла в Ирландии (1170-1970) .
  • Walshe / Walsh / Welsh (что означает «валлиец» или буквально коренной «британец», в отличие от англосаксов. Гэльский Breathnach )
  • де Уоррен, Уоррен
  • Вулф (англизированный перевод с нормандско-гэльского оригинала De Bhulbh [Wolf])
  • Белый / Whitty (англ. От оригинального de Faoite, означающего «светлая кожа»)

Хиберно-нормандские тексты [ править ]

Летопись Ирландии делает различие между Гайардами и Sasanaigh . Первые были разбиты на Fionnghaill или Dubhghaill , в зависимости от того , сколько поэт хотел польстить своему патрону. [13]

На иберно-нормандском французском есть ряд текстов, большинство из которых административные (включая коммерческие) или юридические, хотя есть и несколько литературных произведений. [14] [15] Существует большое количество парламентских законодательных актов, включая знаменитый Статут Килкенни и муниципальные документы.

Основным литературным текстом является «Песня о Дермоте и графе» , шансон de geste из 3458 строк стихов о Дермоте Макмерро и Ричарде де Клере, 2-м графе Пембрук (известный как «Strongbow»). [16] Среди других текстов - стена Нью-Росса, написанная около 1275 года, и стихи начала 14 века об обычаях Уотерфорда .

См. Также [ править ]

  • Dubgaill и Finngaill
  • Деяния норманнов в Ирландии или Песня о Дермоте и графе
  • Поздняя средневековая Ирландия (с 1185 по 1284 год)
  • Племена Голуэя
  • Ирландское дворянство
  • Норман Ирландия

Норманны в других местах

  • Англо-нормандский
  • Камбро-нормандский
  • Итало-нормандский
  • Ското-нормандский

Ссылки [ править ]

  1. Irish Times, 27 июня 2011 г. «Племенное разделение FF и FG восходит к 12 веку», на основе исследования докторов. Бирн и О'Мэлли
  2. ^ Оксфордский компаньон по ирландской истории онлайн
  3. ^ Канни, Николас, От Реформации до реставрации: Ирландия 1534-1660 (Дублин1987); третий том в серии книг в мягкой обложке Helicon History of Ireland.
  4. ^ 'Государство Ирландия и план его реформирования' в Государственных бумагах Ирландии , Генрих VIII, II, 8
  5. ^ Цитируется в Грэме Кью (ред.), Ирландские разделы неопубликованного маршрута Файнса Морисона (IMC, Дублин, 1998), стр. 50.
  6. ^ Цитируется в SJ Connolly, оспариваемой Island: Ирландия 1460-1630 (Оксфорд, 2007), стр. 29.
  7. ^ См. Винсент Кэри, «Двуязычие и формирование идентичности в Ирландии шестнадцатого века» в Хираме Моргане (ред.), Политическая идеология в Ирландии, 1541–1641 (Дублин, 1999) для изучения этого аспекта древнеанглийской культуры и личность.
  8. Колм Леннон, Ирландия шестнадцатого века, Незавершенное завоевание, 204–205
  9. Колм Леннон, «Ирландия шестнадцатого века», «Неполное завоевание», стр. 322, «Несмотря на прокламации О'Нила ... мало доказательств того, что горожане и дворяне Пэйла сочувствовали войне ольстерского вождя, и в этом они поддержка со стороны ведущих иезуитов, таких как отец Ричард Филд SJ. Каким бы ни был их католицизм, любые связи с испанской монархией решительно отвергались подавляющим большинством тех, кто имел «староанглийское» происхождение в Ирландии ».
  10. ^ Эдвард МакЛисагт , Путеводитель по ирландским фамилиям (1965)
  11. ^ Maclysaght, E., Фамилии Ирландии , 6-е издание, (Irish Academic Press, 1988) [1]
  12. ^ Генеалогия семьи Ми, 1913, LSFHC Film # 0944099 # ID # M / F 46
  13. ^ См. Art Cosgrove , «Hiberniores Ipsis Hibernis», Поздняя средневековая Ирландия 1370-1541 (Дублин, 1981), где обсуждается разница между «Gaill», «Gaedhil» и «Saxain» в позднесредневековой ирландской идентичности. Fionnghaill, светловолосые иностранцы, были норвежского происхождения; Дубгхейл, темноволосые иностранцы, были датчанами. Первый имел более длинные корни в Ирландии и поэтому, какпоказал Брендан Брэдшоу , использовался в качестве большего комплимента. Норманны были, конечно, изначально «людьми Севера», то есть из Скандинавии . См. CELT ( http://www.ucc.ie/celt/publishd.html ) для английских переводов этих различий, сделанных во всех основных позднесредневековых ирландских летописях.
  14. ^ список Hiberno-Norman французских текстов в CELT
  15. ^ Библиография Hiberno-Norman French в CELT
  16. Интернет-текст Песни о Дермоте и графе в CELT

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Хили, Джон (1892). «Англо-нормандское вторжение»  . Древняя ирландская церковь (1-е изд.). Лондон: Общество религиозных трактатов. С. 181–86.