Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Женщина ( Алин Массон ) пьет чашку шоколада на полотне Раймундо Мадрасо
Типичная сцена XVII века, показывающая приготовление шоколада

История шоколада в Испании является частью кулинарной истории Испании , как поняли , с 16 - го века, когда колонизация Америк началась и завод какао был обнаружен в районах Месоамериков , до настоящего времени . После завоевания Мексики какао в качестве товара перевозилось на лодке из порта Новой Испании до побережья Испании. Первое такое путешествие в Европу произошло в неизвестную дату в 1520-х годах. Однако только в 17 веке началась регулярная торговля из порта Веракрус , открыв морской торговый путь, который обеспечил новый спрос со стороны Испании, а затем и других европейских стран. [1]

В отличие от других новых кулинарных ингредиентов, привезенных из Америки, признание и рост популярности шоколада в Испании был быстрым, достигнув своего пика в конце 16 века. [2] Хотя шоколад не сразу был принят другими европейскими обществами, в конечном итоге он стал популярным товаром. Как только европейцы осознали общественную ценность шоколада, они начали включать его в свой рацион. [3]

С самого начала какао подслащивали сахарным тростником , который испанцы первыми популяризировали в Европе. В доколумбовой Америке шоколад приправляли перцем и представляли собой смесь горького и пряного вкусов. Это сделало его приобретенным вкусом и ограничило его привлекательность для испанских конкистадоров, которым вскоре было предложено подслащивать его сахаром, привезенным с Пиренейского полуострова, в дополнение к нагреванию.

Спустя 100 лет с момента своего первого появления в портах Андалусии шоколад стал популярным в качестве напитка в Испании, где его подавали при испанской монархии. Однако какое-то время эта формула была неизвестна в остальной Европе. Позже шоколад распространился из Испании в остальную Европу, причем первыми странами, принявшими его, были Италия и Франция.

О большой популярности напитка в испанском обществе с того времени до 19 века свидетельствуют различные отчеты путешественников, посетивших Пиренейский полуостров. Было сказано, что «шоколад для испанцев - то же самое, что чай для англичан». [4] Таким образом шоколад был превращен в национальный символ. [5] Необычная любовь к этому напитку означала, что кофе оставался относительно непопулярным в Испании по сравнению с другими европейскими странами. [6]

В Испании шоколад считался исключительно освежающим напитком и редко использовался по-другому, хотя есть более старые испанские блюда, в которых используется какао. После гражданской войны в Испании обычай отказался от употребления кофе. [7] В современной Испании следы истории напитка можно увидеть в шоколадных компаниях, шоколадных магазинах и музеях. Испанцы также смешивали сахарный шоколадный напиток с молоком, как кофе с молоком. Другой способ подачи испанского шоколада - это натуральные леденцы (дульсе) в форме капли или «кластера», что является естественным из-за высокого содержания какао-масла.

Доколумбовая эпоха [ править ]

Письменность майя со ссылкой на какао

Месоамериканское происхождение дерева какао (к которому Линней дали научного название Theobroma какао в 1753 году) оспариваются современными ботаническими историками [8] , так как существует различные гипотезы о регионе , из которого он приходит. Таким образом, некоторые теории указывают на регион Амазонки ; [9] однако считается, что растение также росло в дикой природе в других частях Америки , включая равнины бассейна Ориноко . Весьма вероятно , что ольмеки знали какао завод, в 1000 г. до н.э. и передать его использование и культивирование к майя , [10]которые первыми описали какао своими иероглифами . Существует какая - то связь между кровью из человеческих жертвоприношений и потреблением какао, и образцы найдены в гробницах майя сильно подразумевают , что напиток был распространен в благородных классах. Роль, которую играют в религиозных церемониях, объяснил Диего де Ланда в своей книге « Список юкатанских вещей» .

Как валюта [ править ]

Хроники испанских конкистадоров содержат многочисленные упоминания о его использовании ацтеками в качестве денежной единицы , которые использовали ацтекскую систему десятичных чисел, которая была широко распространена. Были конкретные имена, такие как countles , состоящий из четырех какао - бобов, в xiquipil , состоящем из двадцати countles и «бремя» , которая включала три xiquipiles. В своей « Historia General y Natural de las Indias» (1535 г., расширенная в 1851 г. из его ранее неопубликованных работ) Гонсало Фернандес де Овьедо-и-Вальдес отмечал: [11]

Таким образом , в провинции Никарагуа , Кролик стоит десять ядер и четыре ядер они дают восемь яблок или мушмулу этого превосходного плода они называют munonzapot ; и раб стоит около 100 таких ядер, в зависимости от переговоров между участвующими сторонами. [ необходима цитата ]

Какао также ценилось в других контекстах, таких как религиозные ритуалы , брачные ритуалы или как лекарство (отдельно или в смеси с другими растениями), а также как питательная пища. Широко распространенное мнение, что это «дар богов», придавало ему привлекательность в доколумбовых обществах как символ экономического благополучия. Его использование в качестве валюты в основном использовалось для уплаты налогов сильным мира сего.

Эпоха открытий [ править ]

Какао-бобы, которые, по мнению испанцев, по внешнему виду были похожи на миндаль. [12]

Открытие новых продуктов питания или методов приготовления прошло несколько этапов понимания. [13] Сначала какао понимали как пищу, а затем как приятный вкус. Последнее стало возможным только благодаря адаптации пищи к ранее известным вкусам. Именно в этих первых встречах испанских конкистадоров с какао мы видим, что стадия приготовления была адаптирована, оно было подслащено и сдобрено другими специями, такими как корица, и подавалось теплым. После этого они стали лучше понимать ценность шоколада. [14] Эти три простых изменения отличают шоколад, потребляемый испанскими колонизаторами, от шоколада, потребляемого туземцами. То же самое наблюдается и в других продуктах питания, которыми в то время пользовались коренные жители и испанцы.[15] хотя ни один из них не пользовался признанием и мировым спросом, сопоставимым с спросом на шоколад.

Первая встреча Колумба [ править ]

Мореплаватель Христофор Колумб при экономической поддержке католических монархов впервые достиг берегов Нового Света 12 октября 1492 года, первоначально полагая, что он достиг Индии. Это путешествие было совершено, чтобы расширить рынки за счет открытия новых торговых путей и, следовательно, составить конкуренцию Португальской империи , которая уже прочно утвердилась в Азии. После успеха первого плавания в Новый Свет были организованы другие путешествия с целью изучения и создания новых торговых путей . [16] Во время своего четвертого путешествия Колумб в 1502 году встретил неожиданный шторм и был вынужден временно приземлиться 15 августа на островах залива.. В своих первых исследованиях местности группа Колумба наткнулась на лодку майя, плывущую с полуострова Юкатан . Испанцев удивили большие размеры судна. Колумб задержал судно и осмотрел груз, в котором находились какао-бобы, которые в своем дневнике он назвал миндалем . Однако он не придал этому значения и после первоначального осмотра позволил лодке продолжить движение с грузом. [17]

В более поздний период, с 1517 по 1519 год, испанские конкистадоры Берналь Диас дель Кастильо (который упомянул об использовании какао ацтеками в своей книге Historia verdadera de la conquista de la Nueva España ) и Эрнан Кортес оба попробовали этот напиток и обнаружили, что он ему очень понравился. имеют как горький, так и пряный вкус из-за использования ахиота . Иногда в напиток добавляли кукурузную муку и галлюциногенные грибы . [18] После этого испанцы узнали, что какао-бобы считались законным платежным средством для местных жителей. Фрай Торибио де Бенавенте (по прозвищу Мотолиния) упоминал о существовании какао в своих работах, таких какMemorias или Libro de Cosas de la Nueva España o de los naturales de ella .

Встречи в Новой Испании [ править ]

После завоевания Мексики император ацтеков Монтесума подарил Эрнану Кортесу и его товарищам пятьдесят банок пенящегося шоколада. Согласно рассказу Франсиско Сервантеса де Салазара , у великого императора был запас из нескольких тысяч «зарядов» (десятков тысяч «ядер» какао). [19]

Итальянец Джироламо Бензони в своей книге La Historia del Mondo Nuovo (1565 г.) писал, что «... шоколад казался скорее напитком для свиней, чем напитком для людей», отмечая, что он никогда не пробовал его, несмотря на то, что жил там в течение в течение года. [20] Хосе де Акоста также осудил напиток, сравнив пенистую пену, покрывающую шоколад, с фекалиями. Несмотря на эти предостережения, Гонсало Фернандес де Овьедо-и-Вальдес охарактеризовал его как интересный ингредиент, демонстрируя при этом некоторое нежелание описывать, как некоторые индейцы, выпив его, испачкали свои губы, как будто они проглотили человеческую кровь.

Восприятие испанцев менялось отчасти из-за того, что они все больше полагались на местные ингредиенты. В лепёшки из кукурузной муки или ( тамалес ), с подогревом без использования жира не появляются , чтобы удовлетворить вкусы завоевателей , используемые для свинины и кулинарных приемов , основанных на жарки в жире, или обжаренные с либеральным использованием оливкового масла или сала . [16] В то время популярные в Испании продукты, такие как сыр, были неизвестны жителям Нового Света.

Когда испанские поселенцы начали исчерпывать запасы, которые они привезли с собой, им пришлось искать заменители пищи. Поэтому они начали сажать овощи, такие как нут , злаки, такие как пшеница, и фрукты, такие как апельсины или груши . Кроме того, они начали выращивать оливки, виноград и сахарный тростник. Последний ингредиент стал важным. С конца 16 века и далее в какао-пасту стали добавлять сахарный тростник, что привело к большему распространению какао среди испанских поселенцев.

Во время этого периода освоения, примерно в 1520-х годах, испанцам пришлось привыкнуть к новым продуктам питания и ароматам, в то время как они пытались адаптировать методы выращивания в старом мире к новому климату. В то же время новые ингредиенты, привезенные испанскими поселенцами, такие как пшеница и нут, изо всех сил пытались найти признание среди местного населения, которое предпочитало свои собственные домашние блюда. [21]

Эти испанцы со скромным экономическим прошлым часто женились на более богатых ацтеках, часто в качестве наложниц . Таким образом, они имели тенденцию есть пищу под влиянием ацтекской гастрономии. [16] Это ускорило распространение какао среди обеих культур. Берналь Диас дель Кастильо упомянул, что на банкете, проводившемся на площади Гранде в Мексике (построенной на руинах столицы ацтеков) в честь мира между Карлосом I из Испании и Франциском I из Франции, шоколад подавали в золотых таблетках. Широкое распространение какао испанскими конкистадорами, особенно женщинами, также описал иезуит Хосе де Акоста в своей книге.Historia natural y moral de las Indias (опубликовано в 1590 г.). [22]

Принятие шоколада в Испании произошло благодаря модификации напитка. Например, сахар был добавлен, что отражает традиционную мексиканскую и майяскую практику добавления меда в напитки из какао. Специи Нового Света были заменены аналогичными специями Старого Света, отчасти для знакомства, но также из соображений практичности. Мадридский врач Колменеро де Ледесма рекомендовал при необходимости заменять александрийскую розу цветками мекаксочитля и черным перцем мексиканский перец чили. [23] Напитки из какао, содержащие кукурузу, например атоле., постепенно прекращается из-за того, что шоколад без кукурузы хранится дольше, что делает его более подходящим для путешествий через Атлантику. Хотя эти изменения были направлены только на то, чтобы приблизиться к существующим вкусам шоколада, в свою очередь, усвоив мезоамериканские вкусы в испанцах, они были достаточно значительными, чтобы сломить их первоначальное отвращение к какао.

В результате, после того как исчезло первоначальное отвращение к какао, поставки были отправлены в Испанию. Второе важное преобразование шоколада, сделанное испанцами, было в методе подачи: какао нагревали до тех пор, пока оно не превратилось в жидкость. В этом отличие от туземцев Нового Света, которые обычно пили его холодным или при комнатной температуре. [24] Третьим изменением было добавление специй из Старого Света, таких как корица, молотый черный перец или анис.

Название нового продукта [ править ]

Шлифовальный камень , или какао - шлифовальный камень, широко не используется в Испании до 19 - го века.

Испанские войска, дислоцированные в Мексике, не могли произнести ацтекский язык науатль . Обычное окончание tl звучало как te. Проблемы Эрнана Кортеса с языком были очевидны в письмах, которые он отправлял, где он пишет «Темиститан» вместо Теночтитлана, а племенной бог Уицилопочтли - как «Уичилобос». Сосуществование двух культур привело к тому, что испанский язык заимствовал определенные мезоамериканские фразы или слова, такие как койот или маис.

Многие словари предполагают , что слово шоколад происходит от науатль chocolatl , на основе эволюции от -tl к -te ; однако у этой гипотезы есть проблемы. Во-первых, Коу утверждает, что слово chocolatl не встречается в ацтекских культурных писаниях того времени. [16] Точно так же это слово не встречается в трудах Алонсо де Молина , лексикографа того времени, который написал книгу о грамматике ацтекского языка в 1555 году. Его также нет в энциклопедии Бернардино де Саагуна и в энциклопедии Huehuetlatolli («Слова древних»), руководство по нравственному поведению. [25]Во всех этих произведениях используется слово какауатль (какао-вода). В своих периодических письмах Эрнан Кортес упоминает «какао». В неопределенное время в 16 веке испанцы Новой Испании начали использовать слово chocolatl.

Врач королевской семьи Франсиско Эрнандес де Кордова уже знал это имя в 1570-х годах, описывая чоколатль как напиток, состоящий из какао-бобов и почотля, вида семян дерева, измельченных в порошок. [26] Хосе де Акоста и его современники также использовали название chocolatl в Новой Испании и Юкатане, что сделало это слово неологизмом . Но другие предположили, что слово chocolatl произошло от xocoatl, где xoco означает горький, а atl - вода. [27] Другое возможное объяснение исходит из колониальной привычки делать горячее какао,[12] со многими словарями майя того времени, объясняющими, что «напиток под названием шоколад» происходит от chacau haa (буквально «горячая вода»), что фонетически близко к chocolatl . [12] [28]

Первые поставки в Испанию [ править ]

В 1520 году каравеллы начали доставлять испанское какао в Испанию, и пираты с каперским письмом из Англии, возможно, из-за незнания нового ингредиента, сожгли и выбросили содержимое захваченных испанских кораблей. [8] Никто не знает наверняка, когда какао впервые попало в Испанию, однако в середине 16 века оно считалось ценным материалом. Ценность продукта можно увидеть в силе испанских галеонов, которые доставили первые семена какао в испанские порты, чтобы предотвратить их кражу. [29]

Нет никаких свидетельств того, что Эрнан Кортес сам привез какое-либо какао в Испанию во время своего обратного путешествия, поскольку, когда он встретил Карлоса I , короля Испании и императора Священной Римской империи в 1528 году, какао не было указано в списке даров, привезенных из Нового Света. Первые поставки в Испанию были осуществлены небольшими галерами, которые воспользовались «Шоколадным ветром», так известен благоприятный северный ветер в Мексиканском заливе.

Первое документальное свидетельство существования шоколада в Испании было получено от делегации доминиканских монахов во главе с Фраем Бартоломе де лас Касасом , который в 1544 году отправился на Пиренейский полуостров, чтобы навестить принца Филиппа , будущего императора Филиппа II. [30] Во время встречи задокументированы дары сладкой жевательной резинки , кукурузы и какао . Это также относится к поданному шоколадному молочному коктейлю, что является первым задокументированным случаем присутствия шоколада в Испании. [30] Знакомство доминиканских монахов с этим типом еды могло облегчить передачу какао из монастырей.Мезоамерики в Испанию. Исследования показывают, что перед приемом отец Агилар первым в Испании приготовит банки с шоколадом для настоятеля монастыря Пьедра дона Антонио де Альваро. [31]

Другие авторы называют бенедиктинских монахов первыми импортерами шоколада в 1532 году. Первые поставки были доставлены галерой Мария дель Мар через порт Кадиса и доставлены в монастырь третьих францисканцев в Севилье. Цитата бенедиктинцев того времени была: «Не пейте какао, никто, кроме монаха, сэра или храброго солдата». В 1585 году посольство Японии, посетившее императора Филиппа II в Аликанте, было впечатлено предложением шоколада, сделанным соседним монастырем бедных кларов из Вероники. С самого начала испанские священники были экспертами по шоколаду, которые распространяли свой рецепт среди прихожан. В 1601 году духовник двора в городе Кордова Сервен Серриец вставил небольшое количество шоколада в овощи. [14]

Он попытался посадить какао на Пиренейском полуострове, но результат был полной неудачей, что привело к осознанию того, что лучше всего выращивать какао на широтах от 20 градусов северной широты до 20 градусов южной широты. [24] Расширение и необходимость поиска благоприятного климата для выращивания новых продуктов питания означали, что деревья какао процветали в Фернандо По (в Испанской Гвинее), а оттуда распространились по африканскому континенту. В то время приготовление сладостей и кондитерских изделий было в основном в руках фармацевтов, которые использовали шоколад в различных секретных рецептах и ​​фармацевтических целях. В те давние времена обсуждалась пищевая ценность шоколада, и возможные медицинские применения какао исследовались с самого начала: пример можно найти в Кодексе Бадиануса, написанном в 1552 году [32].

Шоколад и кондитерские изделия подавали в Мадриде в 17 веке, и местные жители в этих заведениях просили «напиток из Индии». [33] Упоминание о доступности шоколада было сделано несколькими посетителями в 18 веке. [34] В 1680 году какао подавали в сочетании с растопленным льдом знати, присутствовавшей на аутодафе . [26] Писатель Маркос Антонио Орельяна вкратце отсылает к его популярности в то время: [35]

Шоколад «Pocillo» с его «мясорубкой» (деревянной палочкой). Распространенный способ изготовления шоколада в Испании в восемнадцатом веке.
¡О, божественный шоколад!
Que arrodillado te muelen,
Manos plegadas te baten
y ojos al cielo te beben.

Популярность напитка среди знатных женщин была такова, что, не довольствуясь тем, что пить его несколько раз в день, они просили пить его и в церкви. Эта прихоть расстроила епископов, которые в 1861 году опубликовали циркуляр, запрещающий употребление шоколада в церквях во время длительных проповедей. [36] Чоколатадас , проводимые в конце религиозных служб, стали популярными.

Золотой век шоколада [ править ]

К началу семнадцатого века питьевой шоколад стал популярным в Испании и впервые был принят высшими классами. Постепенно она расширялась в двух направлениях: географическом и социальном. Другие продукты из Америки не были так приняты в испанском обществе того времени, как какао. Остальные продукты питания были отправлены на рассмотрение в ботанические исследования или включены в некоторые новые кулинарные изделия в исключительных случаях и с общей неохотой. [33] Однако шоколад был частью ряда дворцовых ритуалов семнадцатого века, предлагаемых посетителям как часть «развлечения». Этот ритуал заключался в том, что придворные дамы предлагали своим посетительницам дозу какао вместе с различными сладостями (пирожными, сладким хлебом, кексами и булочками) и вазой со снегом. Шоколад подавали посетителям, которые отдыхали на подушках, в окружении гобеленов и жара жаровни. [33] Chocolatadas , общественный обычай пить шоколад в общине, впервые появился в Испании.

В течение этого столетия два фактора привели к распространению какао. Брак испанских дворянок с французской королевской семьей и иезуитами, обеспечивающими рецепты шоколада в разных странах, например в Италии. [37] Спрос на какао значительно увеличился в середине 16 века, и продукт хлынул в испанские морские порты, откуда распространился по остальной Европе. [38]

Принятие правящими классами Испании [ править ]

Новую еду и напитки в эту эпоху обычно сначала употребляли высшие классы, а затем постепенно переходили к низшим классам через подражание. Первоначально строгие правители Габсбургского дома не любили шоколад [2] Эрнан Кортес упоминал шоколад Карлу I в своих письмах из Америки (так называемые письма о взаимоотношениях), а затем убедил императора попробовать его. впервые в городе Толедо. В начале 17 века употребление шоколада было уже полностью принято при королевском дворе, и его потребление было обычным явлением на королевских утренних приемах. Вскоре шоколад стали подавать во всех испанских домах в крупных городах. [33]Английский путешественник Эллис Veryard, который путешествовал по Испании в 1701 году, писал о высокой репутации , что шоколад пользуется в Испании в своей книге рассказ о Divers Выбор замечания , [39] , и описал , как был сделан шоколад, кропотливо измельчением какао в портативных каменных мельницах и смешать его с корицей, ванилью и небольшим количеством аннато . В 1644 году Антонио Колменеро де Ледесма опубликовал один из первых рецептов испанского шоколада, который был стандартом в Испании и Европе в конце 16 века. [40] Колменеро самостоятельно перевел свою работу на английский, и она распространилась по Европе. Испанские врачи, последователи теории четырех телесных жидкостей.(среди них Колменеро) утверждал, что шоколад обладает «холодным и сухим» характером и вызывает меланхолию. Одним из ингредиентов, используемых в рецепте Colmenero, является мекаксочитл (Piper amalgo), родственник черного перца, и он указал, что в отсутствие этого ингредиента можно использовать Paeonia broteri (разновидность розы).

Распространение из Испании в остальную Европу [ править ]

Картина Гойи с изображением различных шоколадных чашек и кружек

То, как шоколад был доставлен в испанские порты, показывает, что в 17 веке он был одним из самых ценных товаров, привезенных из-за границы. [41] В 1691 году была предпринята попытка ограничить распространение, и вскоре она встретила сопротивление большинства андалузских купцов. Шоколад был привезен во Францию ​​иезуитами и после того, как его продвинули королевы испанского происхождения: Анна Австрийская (дочь Филиппа III в Испании и жена Людовика XIII во Франции ) и Мария Тереза ​​из Испании (дочь Филиппа IV в Испании ). который переехал во Францию ​​в 1660 году, чтобы выйти замуж за Людовика XIV Французского (Короля-Солнца). В результате в 17 веке шоколад вошел в моду в Париже . Вольтер цитирует этот напиток в своих произведениях 18 века. [42]

Источники [ править ]

  • Эта статья в значительной степени основана на соответствующей статье в испаноязычной Википедии , доступ к которой был осуществлен в версии от 1 июля 2013 г.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Уильям Х. Прескотт (1860), История завоевания Мексики , Boughton Press.
  2. ^ a b Доминго, Ксавье (1992), El Sabor de España, Barcelona, ​​Tusquets, p. 202.
  3. ^ Нортон, Марси (2004). «Покорения шоколада» (PDF) . Журнал OAH истории . 18 (3): 14–17. DOI : 10.1093 / maghis / 18.3.14 . Проверено 28 ноября 2017 .
  4. ^ Graciela Ascarrunz De Гилман; Мариан Цверлинг Сугано (1984), Horizontes culturales y literarios , стр. 63.
  5. ^ Анхель Муро (1890), Эль Practicón, Мадрид
  6. ^ Кэрри Эванджелин Фарнэм (1921), американские путешественники в Испании: испанские гостиницы, 1776–1867 , издательство Колумбийского университета.
  7. Росарио Гарсиа Крус (2000), Испанские компании на международных рынках , Редакция ESIC, стр. 186.
  8. ^ a b Кеннет Ф. Кипл (2000), «Какао», Кембриджская всемирная история еды , Cambridge University Press, том I, раздел III.e.
  9. ^ Луи Гриветти, Говард-Яна Шапиро (2009), Шоколад: история, культура и наследие , Уилли. ISBN 0-470-12165-3 
  10. ^ Богин, Б. (1997), Эволюция питания человека. Антропология медицины: от культуры к методу, Романуччи-Росс, Л., Мурман, Д. Е. и Танкреди, Л. Ред., Бергин и Гарви, Вестпорт, Коннектикут, стр. 98-142.
  11. ^ Фернандес де Овьедо-и-Вальдес, Гонсало (1851) [1535]. Хосе Амадор де лос Риос (ред.). Общая история и естественный де лас Индиас . Виртуальная библиотека Мигеля де Сервантеса . Мадрид : La Real Academia de la Historia . Проверено 15 июля 2020 .
  12. ^ a b c Рене Ф. Миллон (1955), Когда деньги росли на деревьях. Исследование какао в древней Мезоамерике , неопубликованная докторская диссертация, кафедра антропологии Колумбийского университета.
  13. Клод Леви-Стросс (1964), Le Cru et le cuit , París.
  14. ^ a b Рафаэль Монталь Монтеса (1999), Эль шоколад «Las semillas de oro», Правительство Арагона
  15. ^ Джон Гермов, Лорен Уильямс (1999), Социология еды и питания , Oxford University Press.
  16. ^ a b c d Софи Д. Коу, Майкл Д. Коу (1996), Истинная история шоколада , Темзы и Гудзона.
  17. Альфред М. Тоззер (1941), «Реласьон де лас Косас де Юкатан Ланды», Документы Музея археологии и этнологии Пибоди , 18, Гарвардский университет , Кембридж, Массачусетс.
  18. ^ Xavier Кастро (2001), «Шоколад у Ayuno», в Ayunos у Yantares , Мадрид, глава 3.
  19. ^ Франсиско Сервантес де Саласар (1936), Crónicas de Nueva España , México, 2 Vols., Museo Nacional de Arqueología y Etnografía, Vol 2: 107
  20. ^ Джироламо Бензони (1565), La Historia del Mondo Nuovo , Венеция.
  21. ^ Benjamín Эрнандеса Blazquez (2007), Эль - де - лос - Viaje garbanzos , Мадрид . ISBN 978-84-7392-672-0 
  22. Хосе де Акоста (1590), « Естественная и моральная история» , Мадрид.
  23. ^ Колменеро де Ледесма. «О предпочтении чили». Curiosos tratado .
  24. ^ a b Стивен Т. Беккет (2008), Наука о шоколаде , RSC Publishing, 2-е изд., стр. 6.
  25. Лайл Кэмпбелл, Терренс Кауфман (1976), «Лингвистический взгляд на ольмеков», American Antiquity , vol. 41, № 1, стр. 80-86.
  26. ^ a b Джозеф дель Ольмо (1680), Relación histórica del Auto General de Fe que se celebró en Madrid este año de 1680 , Мадрид
  27. ^ Карен Дакин и Сорен Вичманн (2000), «Какао и шоколад», Древняя Мезоамерика , 11: 1: 55-75, DOI : 10.1017 / S0956536100111058
  28. ^ Сантамария (1959), Diccionario де mejicanismos
  29. ^ Мария дель Кармен Симона Палмер (1997), La Cocina дель Паласио , Мадрид, Castalia, стр. 61.
  30. ^ a b Августин Эстрада Монрой (1979), El mundo kekchí de Vera-Paz , Гватемала, Эд Арми , стр. 195.
  31. ^ Луис Монреаль Техада (1990), Apología del chocolate , Ed. Нестле.
  32. ^ Тереза ​​Л. Диллинджер и др. (2000), Пища богов: лекарство для человечества? Культурная история лекарственного и ритуального использования шоколада , Американское общество диетологии.
  33. ^ a b c d Мануэль М. Мартинес Льопис (1989), Historia de la Gastronomía de España , Alianza Editor, стр. 256.
  34. ^ Джордж Борроу (1983), La Biblia en España , Alianza Редакционное, 2-е изд.
  35. ^ Грегорио Майанс (1733), Руководство по промышленной фабрике шоколада , Валенсия, 11-страничный буклет со стихами, посвященными шоколаду.
  36. ^ Pegerto Сааведра (1992), Вида coitá ан теплица де 1550-1650 , Универсидад де Сантьяго - де - Компостела , с. 111.
  37. ^ Касати, Е. Г. у Ортона (1990), Ил Cioccolato , Болонья .
  38. ^ Канга Argüelles, Хосе (1833), «Cacao», Diccionario де Hacienda , Томо I, стр. 61.
  39. ^ Veryard, Эллис (1701), С. Смит и Б. Walford, Лондон, стр. 273.
  40. ^ Колменеро де Ледесма, Антонио (1644), Chocolata Inda Opusculum, Нюрнберг, Вольфганг Эндери.
  41. ^ Мартинес Гарсиа, Consolación (2000), Drogas importadas Desde Nueva España (1689-1720): Estudio estadístico , Севилья , Универсидад де Севилья , глава: Productos Alimenticios.
  42. Вольтер, Monsieur le docteur Ralph (1759), Кандид .