Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В конце 19-го и начале 20-го веков в Холиок наблюдался приток франко-американцев ( фр . Les Holyokais franco-américains , букв. «Франко-американские холиокианцы»), [а] преимущественно франко-канадцев , которые иммигрировали в Массачусетс, чтобы работать. на растущих текстильных и бумажных фабриках города. К 1900 году каждый третий человек в Холиоке имел франко-канадское происхождение [2], а опрос американцев французского происхождения в Соединенных Штатах в 1913 году показал, что в Холиоке, наряду с другими городами Массачусетса, было более крупное сообщество французов или франко-канадцев. прирожденные жители, чем жители Нового Орлеана или Чикагов то время. [3] Первоначально столкнувшись с дискриминацией за использование своего труда владельцами фабрик для подрыва профсоюзов , а также с созданием ими отдельных французских институтов в рамках движения La Survivance , эта демографическая группа быстро получила представительство в развитии города и гражданских институтах. . Одно время Холиок был культурным центром для франко-канадских американцев; Сен-Жан-Батист общества Америки впервые был организован в городе в 1899 году [4] , а также ряд других учреждений, в том числе театра и драмы обществ , из которых знаменитый водевильной Ева Tanguay впервые была обнаружена, и регулярные публикации, с его крупнейшая французская еженедельная газета,La Justice , издававшаяся с 1904 по 1964 год. В городе также проживал писатель Жак Дюшарм , чья книга 1943 года «Тени деревьев» , опубликованная Харпером , была одним из первых нехудожественных английских отчетов о французском и франко-канадском языках Новой Англии. диаспора. [5]

Изменяющаяся индустриальная экономика, американизация и эмиграция в пригороды привели к демографическому спаду [6], и к 1990 году это население упало примерно до 16% населения [7], а по данным переписи населения США 2010 года эта демографическая группа представляла менее 10% жителей. [8] Напротив, демографическая субурбанизация также отражена в данных переписи населения 2010 года, поскольку респонденты округа Хэмпден, которые идентифицировали себя как французы (12,7%) или франко-канадцы (5,5%), представляли 18,2% населения, самую большую группу округа по происхождению. эти двое взяты как единое целое. [9] В 2015 году исследование американского сообществапо оценкам, менее 1 процента всех жителей Холиока говорили на каком-либо французском или французском креольском языке. [10]

История [ править ]

Жилье для рабочих в Лайман-Миллс, густонаселенный район рядных домов, где многие франко-канадские рабочие начали свою карьеру в Холиоке; неудовлетворительные жилищные условия привели к его сносу и реконструкции под Лайман Террас в начале 20 века.

Квебекские эмигранты и раннее поселение [ править ]

По сообщениям, первые французы, поселившиеся на берегах реки Коннектикут в Ирландии, прибыли в начале 1850-х годов и были идентифицированы только как «братья Галлоде», год поселения которых остается неизвестным, и некий Жан-Батист Буле, прибывший в 1854 году. Буле служил мессу в церкви Святого Иеронима с 1856 по 1859 год, когда он отправился на запад, в Орегон, чтобы присоединиться к священству в качестве миссионера . [14] : 18

В связи с быстрой индустриализацией района вокруг плотины Холиок в поисках работы прибыло много новых семей; среди них были Стеббины, Тасы, Провосты, Виены, Франкиры, Амели и Пру. Французская история Холиока в значительной степени началась с некоего Николаса Пру ( французское:  [pʁu] , англизированный как «Pru», «Prue» или «Prew»), который первоначально прибыл со своей семьей в Миттиниаг в 1852 году, ненадолго вернувшись в Квебек, прежде чем прибыть в Холиок в 1858 году. [11] : 53 К этому времени катушечная фабрика Lyman Mills, которая финансировалась первоначальными спонсорами города, Boston Associates , перешла во владение компанииПаника 1857 года и появление новых владельцев, которые стремились восполнить нехватку рабочей силы, когда бизнес улучшился в 1858 году. [14] К 1859 году Пру завоевал доверие главного агента фабрики, Джонса С. Дэвиса, [14] который заключил контракт с четырьмя работниками. конный фургон, который будет построен для возвращения рабочих из деревень Квебека, таких как родной город Пру Сент-Уур . [15] Для этой работы Дэвис предоставил транспортные расходы и 4–5 долларов на каждого рабочего. [11] [16] Сопровождал своих сыновей в нескольких последующих поездках, [15]Первый раз Пру был осенью 1859 года и длился неделю, после чего он прибыл в Холиок с 45 молодыми женщинами и 6 или 7 юношами. Во время отдыха он и рабочие спали по ночам на полях Вермонта , однажды будучи окруженными сельскими жителями, оставаясь в сарае неизвестного фермера; объяснив свою ситуацию и заплатив владельцу, им разрешили остаться на ночь. В течение следующих 5 лет Пру привезет в Холиок около 500 квебекских рабочих, пока промышленный спрос из-за гражданской войны не привел к строительству железной дороги прямо из Монреаля к 1868 году. Многие последующие французские иммигранты прибудут в Штаты с первой остановкой в Холиоке. Железнодорожный вокзал Ричардсона , построенный в 1884 году. [11][17]

Массовая миграция и исключение [ править ]

Распределение франко-американцев в Западном Массачусетсе, 1900 г .; Холиок - единственный показанный город с более чем 10000 французскими жителями в то время, что составляет более 20% его населения.

С продолжающимся прибытием французских канадцев во время Гражданской войны многие предпочли не добиваться натурализации, чтобы предотвратить зачисление в армию, хотя существовали истории о том, как французы воспользовались системой квот и воспользовались рекрутерами Союза. Springfield Республиканская статья 28 января 1864 года, сообщает «заказ [был] выдан на арест французов , которые могли бы„Фарли-vouz“ [так в оригинале] на английском языке, а также кто - нибудь , прежде чем они зачисляются на квоту HOLYOKE, но росла очень Френчи после того, как их отправили в лагерь, и выписали, потому что они не могли понять, что говорили офицеры ". [18]И наоборот, в случаях, когда квебекцы действительно не понимали английского, иногда эмигранты подписывали соглашения в Канаде только для того, чтобы прибывать в Холиок и находить ожидающего их офицера, неосознанно подписавшего документы о зачислении. [11] : 54–55

Массовый исход рабочих из Квебека начался после гражданской войны, большинство из них проживало в городах с более высокой плотностью производства текстиля, таких как Холиок, а также Гарднер , Лоуэлл и Фолл-Ривер . [11] Когда франко-канадцы прибыли в Холиок в 1880-х годах, в отличие от многих промышленных городов с одним или двумя крупными работодателями или учреждениями, их прибытие совпало со строительством десятков заводов в различных отраслях промышленности. Менее чем за 30 лет население города увеличилось втрое и составило 35 000 человек, и вместе с этим социальные структуры претерпели драматические изменения. [11] [19] [20]Действительно, приток канадских французов в Холиок был связан с тем, что в 1885 году в городе проживало в среднем 12 жителей на семью, что вдвое больше, чем в среднем по Массачусетсу. [21]

Приток квебеков также привел к значительной напряженности в отношениях между ними и ирландской демографией, которая приняла на себя основную тяжесть антиирландских настроений и увидела лишь постепенное улучшение условий труда за счет раннего создания профсоюзов, поскольку канадцы работали дольше за более низкую заработную плату и разделились. трудовое сообщество с их языковым барьером. В своей истории франко-американских иммигрантов из Холиока « Тени деревьев» Жак Дюшарм описал, что «многие [французы] должны были почувствовать caillou celtique , или« Келли Бисквит », поскольку в первые дни ирландцы были не против насилия. чтобы показать свое отвращение к новоприбывшим ". [24] То же самое можно сказать и об английском населении, если в 1888 г.New York Herald описывает бейсбольный матч между Холиок Френч и "американскими" мальчиками, закончившийся тем, что один из последних бежал домой только для того, чтобы вернуться с винтовкой, в результате чего французский мальчик был ранен несмертельным выстрелом в шею. [25] В своем 1957 трактате американских городов в развитии нации , Констанция Грин описал эту враждукаквлиянием «[протестантскую HOLYOKE в] американцах питают [] слабые и тщетные надеждычто различия между франкоязычными католиками и англо- говорение по-ирландски нейтрализует влияние друг друга. Длительное увековечение этой вражды частично связано с виной янки ". [26]Напряженность на фабриках сформировала соревнования среди молодежи, которые продолжались до начала 20-го века, рассеялись по мере объединения групп и постепенно получили новое признание. [27]Обещание более высокооплачиваемой работы, чем на фермах Квебека, вкупе со спросом на дешевую рабочую силу, привело к тому, что французы города за три десятилетия превзошли население города, характеризующее традиционное название Холиока - «Ирландский приход». В 1870 г. их население было на 40% меньше ирландского населения; к 1880 г. их общее количество превысило это демографическое число на 16%. Многие остались исключенными из профсоюзов и, в свою очередь, создали систему кумовства на местных фабриках, пока в середине 20-го века с ними не начали конкурировать новые волны иммигрантов с более низкой заработной платой. Хотя франко-канадское сообщество станет частью трудового сообщества через десятилетия после его появления, действительно в конечном итоге разделит руководящие должности в основанной ирландцами Eagle Lodge of Paper Makers [28].в свое время три поколения французской семьи Холиок нередко работали на одной фабрике на одной станции. [29] [30] [31]

В гражданском обмене культурно обездоленные французы приняли практику La Survivance, основанную на создании отдельных институтов, сохраняющих их язык и культуру. Это привело к развитию многих таких институтов в истории Холиока, однако это также привело к негативной реакции как со стороны города, так и правительства Содружества в 19 веке. Отделение французских приходов от англоязычных ирландских приходов сохранялось с момента их прибытия, так как немногие посещали мессу в приходе Святого Иеронима. К 1869 году ирландские католики, обнаружив, что несколько французских девушек получают наставничество на английском языке в протестантской общине, в конечном итоге настаивали на создании французских приходов, а именно Церкви Драгоценной Крови ( L'Eglise du Précieux-Sang ). [32] : 216В 1880 году первая французская школа открылась в Холиоке под эгидой прихода церкви «Драгоценная кровь», но не раньше, чем поступили жалобы от жителей, что школа не может работать из-за закона, обязывающего школы преподавать на английском языке. Отец Дюфрен, возглавивший новую школу, в конце концов убедил промышленников, поддерживающих город, не допустить ее закрытия, заявив, что в ней преподают как английский, так и французский языки, и что ее закрытие приведет к исходу рабочих. [14] : 23 Это желание открыть отдельные учреждения было также встречено с насмешкой в ​​Массачусетском бюро статистики труда в 1881 году, когда глава бюро Кэрролл Д. Райт опубликовал в своем годовом отчете следующий отрывок: [33]

«За некоторыми исключениями канадские французы - это китайцы восточных штатов. Их не волнуют наши институты, гражданские, политические или образовательные ... Они - орда промышленных захватчиков, а не поток стабильных поселенцев. Голосование со всем этим это означает, что они не заботятся о них. Редко кто из них натурализуется. Они не будут отправлять своих детей в школу, если они могут помочь, но стараются загнать их на фабрики в как можно более раннем возрасте ... У этих людей есть один хорошая черта. Они неутомимые труженики и послушные ... у них должны быть какие-то развлечения; а что касается мужчин, то выпивка, курение и бездельничанье составляют сумму всего этого. люди должны вызывать у руководителей соответствующие чувства ... »

Фраза «китайцы восточных штатов», часто сокращаемая до «китайцев Востока», отражала не только расовое отношение той эпохи к американцам китайского происхождения, но также находилась в контексте Закона об исключении китайцев 1882 года, запрещающего иммиграцию всех китайцев. рабочие, которые до 1943 года в основном находились на западной границе . [34] Слова Райта вызвали бы очень публичную негативную реакцию франко-американского сообщества по всему штату; действительно законодательный орган Массачусетсапровел слушания с представителями различных французских культурных групп по всему Содружеству. В конечном итоге Райт так и не отказался от своего заявления, но в конце концов внес поправки, добавив, что «ни одна другая национальность не развивалась так быстро и столь удовлетворительно, когда приехала в эту страну»; его доклад 1881 г. будет формировать общественный дискурс в Массачусетсе более четырех десятилетий. [23]

Интеграция и раннее представление [ править ]

Обугленные руины первой церкви Драгоценной Крови ок. Июнь 1875 г .; справа новое здание находится в стадии строительства, на заднем плане виден Дом Провидения в Лорето, который когда-то использовался как Школа Драгоценной Крови.
Второе здание церкви Драгоценной Крови, также известное как L'Eglise du Precieux Sang, 1891 г.

Хотя напряженность между французами и более широким сообществом Холиока сохранялась, ранний момент коллективной поддержки наступил в 1875 году после пожара в церкви « Драгоценная кровь» , который получил международное освещение и в некоторых газетах был назван «бедствием в Холиоке». Калифорния и Сомерсет, Англия. Пожар, начавшийся, когда ветерок подул кружевом, накинутым на Пресвятую Деву Марию.в зажженную свечу, погибли 78 французских прихожан, многие были ранены во время давки, в результате которой несколько человек были раздавлены в узком выходе из церкви. Из бедствия вышел герой-пожарный Джон Т. Линч, который, облитый своим товарищем пожарным шлангом, бросился к входу в церковь и вытащил прихожан из тел, скопившихся у парадной лестницы церкви. На рубеже 20-го века историк Альфред Коупленд, опубликовавший многотомную историю округа Хэмпден , назвал его «самой серьезной катастрофой в истории Холиока, которую никогда нельзя забыть». [17] [35]

В то время как первые поколения франко-канадцев и французов оставались отделенными от учреждения Холиока культурой, языком и статусом, на протяжении конца 19-го и начала 20-го веков они постепенно интегрировались с сообществом в гражданской, коммерческой и социальной жизни. [27] На рубеже 20-го века значительная община франкоговорящих жила в районе Флэтс , а также к северу от центра города среди растущего польского населения. [36]

Со временем французская община организовала драматические кружки при местных церквях и театрах. Самой известной среди франко-канадских исполнителей из Холиока была Ева Тангуай , родившаяся в Марблтоне, Квебек в 1878 году, ее семья прибыла в Холиок до 1885 года. Когда она исполняла песенно-танцевальный номер в Парсонс-холле, она была обнаружена во время гастролей. компании до 1890 года, и впоследствии стал национальной знаменитостью в новую эру американских СМИ знаменитостей, став известной как «Королева Водевиля», и определив жанр знаменитостей «большой личности», который привел к ряду имитаторы. [37]

Плавучие средства и процессия делегаций проходят мимо витрин на главной улице во время парада Общества Сен-Жан-Батист в октябре 1925 года, когда более 5000 участников собрались в Холиоке на национальное собрание, посвященное 25-й годовщине основания Союза Сен-Жан-Батист. d'Amerique собственной главой Холиока [38]
Первоначальное место церкви Notre Dame du Perpetual Secours , известной сегодня на английском языке как «Богоматерь вечной помощи», рядом с парком Пуласки.

Поскольку к 1913 году Холиок достигнет своего демографического пика в 62 300 жителей, франко-американское сообщество росло вместе с ним. Хотя французское сообщество Холиока было меньше, чем его коллеги в промышленных городах Фолл-Ривер , Лоуэлл , Нью-Бедфорд и Вунсокет , за исключением Нью-Йорка , оно оставалось крупнейшим французским сообществом к западу от Большого Бостона , превосходя население французов или французов. Жители Канадского происхождения в то время в Новом Орлеане, а также в Чикаго . [3]Несмотря на раннюю негативную реакцию на франкоговорящих иммигрантов, община была представлена ​​в коммерческих и общественных учреждениях города менее чем через два десятилетия после прибытия первых. Первым членом франко-канадской общины, входившим в состав прямого предшественника городского совета, Совета старейшин, был Джон Дж. Прею в 1885 году, тот же член семьи Пру, который разработал Спрингдейл . [15] Тем не менее, самыми первыми франко-канадскими представителями в городском правительстве были доктор М.М. Митивье, издатель недолгого еженедельника Courrier d'Holyoke (букв. Holyoke Mail ), и г-н А.Г. Риду, избранный нижестоящим. Общий совет 1877 года во время двухпалатного периода городского правительства . [14]: 38 [39] Одним из самых ярких представителей франкистского сообщества был Пьер Бонвулуар, который служил городским казначеем почти 40 лет, с 1895 года до своей смерти в 1932 году, и в то время был соучредителем почти всех его финансовых институтов. , в первую очередь Городской Кооперативный Банк. В речи 1922 года губернатор Ченнинг Кокс почтил Бонвулуар, отметив, что он «пользовался всеобщим уважением и любовью жителей этого города». [23] После его смерти на эту должность был избран его сын Лайонел Бонвулуар и занимал эту должность до 1944 года, когда Лайонел был признан виновным в хищении 25 000 долларов из городских фондов. [40]В общем, франкофоны и холиокеры французского происхождения станут обычным явлением в политике холиока, и их десятки будут служить на различных должностях на всех уровнях муниципального управления на протяжении 20 века. [14]

Большое количество объектов недвижимости в Холиоке было построено двумя членами этого сообщества, а именно Гилбертом Потвином и его учеником Луи ЛаФрансом. Последний впоследствии стал крупнейшим налогоплательщиком Холиока и построил некоторые из самых больших кварталов города, беззастенчиво окрестив их своим именем; действительно, Essex House, когда-то самое высокое строение в Холиоке, сначала называлось LaFrance Hotel. [41] [42] Он будет строить многоквартирные дома в масштабах, невиданных ранее в городе, расширяя деловой район Даунтаун на юг в сторону района Черчилль и строя некоторые из единственных кирпичных квартир в районе Хайлендс , его последний проект перед его смерть в 1938 году. [43]

Луи Альфонс ЛаФранс, застройщик, который изучал свое ремесло в качестве подмастерья в Холиоке у Гилберта Потвина, и чья коммерческая деятельность в годы пика промышленного роста города изменила ландшафт: более 126 блоков, включающих 1796 квартир; [14] апартаменты "Battleship Block", разработанные LaFrance и спроектированные Джорджем П. Б. Олдерманом.
Памятник Национальный Canadien Français , бывший банкет и мемориальный зал первого совета Сен-Жан-Батист общества Америки, за шесть месяцев до того , как был уничтожен пожаром в 1984 году построен в 1904 году, после 1938 он был идентифицирован в основном , как Lobster House Келли и банкетный зал

Современная история и культура [ править ]

Холиок также увидит своего первого мэра французского происхождения в 1968 году с избранием Уильяма Топье ; Таупье, бывший член совета, был успешным и неоднозначным. Среди его достижений была «Кампания Золотого Кирпича», в рамках которой были собраны деньги для нового кампуса Колледжа Холиока после того, как его первоначальное местоположение было разрушено пожаром. В результате этой кампании возник то, что в конечном итоге стало Фондом муниципального колледжа Холиока, поддерживающим частные стипендии и пожертвования школы. [44]Таупье также курировал празднование столетия города, в том числе франко-американский комитет среди многих других комитетов этнических групп, которые проводили культурные мероприятия. Напротив, администрация Таупье вызвала споры, когда он курировал Программу полицейской службы Холиока; программа резко оборвалась, когда мэр ввел строгий комендантский час в районе, где проживает преимущественно пуэрториканец, после беспорядков. [45] [46] Обвинения в жестокости полиции и возможное прекращение программы городским советом нависли над последним годом Таупье на посту мэра, [47] и в 1975 году он ушел в отставку, чтобы принять должность городского менеджера в Лоуэлле. [48]

Эмблема Le Festival Franco-Américain , образовательно-культурной организации, которая ежегодно проводила одноименное мероприятие в течение 1980-х годов при спонсорской поддержке правительств Франции и Канады.

Единственный другой мэр франко-американского происхождения, Эрнест Э. Пру , был избран сразу после Таупье в 1976 году, в то время, когда Холиок характеризовался беспрецедентным ростом безработицы и гражданскими беспорядками, которые широко освещались в стране. [49] Пру приписывал свою победу не столько поддержке со стороны франко-американского избирательного блока, который в то время составлял 1/3 голосов избирателей, сколько своей собственной позиции по налогам и финансам. В интервью 1982 года он охарактеризовал этнический избирательный блок как существующий только численно, и посетовал, что к тому времени у него не было какой-либо общей политической идентичности, продолжая говорить, что, в отличие от активных польских и ирландских общин города, многие из них проиграли. прикоснуться к их культуре через поколения американизации. [50]Как мэр, он будет рекламировать поддержку своего предшественника, а также некоторые разработки, такие как создание новых производственных предприятий для Wang Laboratories и Dennison National , [51], а также Le Festival Franco-Américain , ежегодное празднование в Холиоке и Район Большого Спрингфилда, который почитал его как государственного служителя французско-канадского наследия. [52] Пру, однако, оказался неоднозначной фигурой в решении социальных вопросов, таких как десегрегация и жилье для меньшинств, откладывание планов интеграции, ссылаясь на проблемы с финансированием, [53] [54] и создание Комиссии по делам латиноамериканцев только после многих лет сопротивления. [55] [56]Один писатель Valley Advocate описал его как вызывающего глубокие разногласия политического деятеля, «человека, которого вы либо любите, либо ненавидите» [57], после 12 лет пребывания у власти он был побежден Мартином Дж. Данном в 1986 году [58].

Хотя другие давно существующие институты, такие как Церковь Драгоценной Крови, закроются еще до конца десятилетия, [6] 1980-е годы характеризовались кратковременным возрождением франко-американской культуры. Местный историк Вивиан Потвин, написавшая столетнюю историю Франции, была удостоена в 1986 году награды от Conseil de la vie française en Amérique за свою работу по сохранению исторических памятников . [59] Также будет собрано множество других академических работ по истории общины, в том числе собрание устных историй, записанных доктором Элоизой Бриер из оставшихся в Новой Англии франкоговорящих в начале 1980-х годов, а также ряд работ доктора Эрнеста. Гийе и другие исследователи. [11][60] [61] [62] Одно из последних крупных празднований франко-американской культуры в городе произошло в 1980-х годах, когда ряд местных организаторов, включая 27 французских церквей и правительства Канады и Франции, спонсировали Le Festival Franco -Americain - многодневный праздник французской музыки и кухни. Первое из этих мероприятий было проведено в Холиоке в июне 1983 года как многодневное мероприятие в торговом центре Holyoke с временным казино, а также выступлениями двух международных спонсоров, традиционной французской одеждой, музыкой и фейерверком. . [63] [64] Как минимум два других Le Festivalпосле этого мероприятия будут проводиться в соседнем Чикопи с помощью города Нового Орлеана и его мэра Эрнеста Натана Мориала ; мероприятие должно было стать одним из крупнейших празднований Марди Гра в этом районе до того, как его материнская организация в конечном итоге закрылась. [65] [66] [67]

Учреждения [ править ]

Эмблема Союза Сен-Жан-Батист д'Америк ; Хотя базирующаяся в Вунсокете , где состоялся ее первый национальный конгресс, первое собрание группы было первоначально организовано и проведено Обществом Сен-Жан-Батист из Холиока, лидер которого, Эдвард Кадье, будет первым президентом национального органа [4]
Еженедельник Courrier de Holyoke , первая французская газета в Холиоке, выходила в течение 4 месяцев, начиная с 1874 г .; ранняя двуязычная реклама Le Defenseur , первой французской газеты, которая будет издаваться в городе за последние годы, с 1884 по 1894 год [14] : 21

Самые ранние культурные учреждения франко-американцев Холиока были в значительной степени французскими католическими церквями города. Первыми из них являются L'Église du Precieux Sang (Церковь Драгоценной Крови), которая была основана в 1869 году и просуществовала до ее закрытия в 1987 году [68], и Собор Парижской Богоматери в 1890 году, который продолжался до тех пор, пока приход не слился с Священное Сердце, чтобы сформировать Богоматерь Гваделупскую в 2005 году. [14] [69] Последняя в конечном итоге создала Кредитный союз Notre Dame du Perpetuel Secours в Холиоке в 1911 году; хотя изначально кредитный союз был создан, чтобы помочь студентам понять бережливость, вскоре он получил отчеты многих других членов сообщества и был известен с 1918 года просто как Кредитный союз Holyoke .[70] [71]

Среди других финансовых предприятий был City Co-operative Bank, который был основан в 1889 году и существовал до тех пор, пока в 1994 году его не выкупил United Bank. [72] Под девизом «Faire Fructifier L'Epargne» («Увеличивайте сбережения»), банк Банк был основан для предоставления большего кредита работающим французам. Давний городской казначей Пьер Бонвулуар сыграл важную роль не только в основании этого банка, но и вышеупомянутого кредитного союза, а также Home National Bank, Holyoke Savings Bank и PeoplesBank , в которых он был членом правления директора. [14] [73]

В 1912 году был создан Альянс Франсез де Холиок, президентом которого стала жена Луи ЛаФранса, однако организация, которая преподает французский язык и обеспечивает культурный обмен, насчитывала всего 15 членов в 1922 году и, похоже, в какой-то момент распалась. 20 век. [74] Сегодня ближайшим отделением является Хартфорд и Французский культурный центр в Бостоне.

Юнион Сен-Жан-Батист д'Америк [ править ]

Первой организацией в городе, специально посвященной французской культуре, было Société Saint-Jean-Baptiste d'Holyoke , которое было организовано в 1872 году. К 1899 году общество обратилось к нескольким другим так называемым организациям, чтобы сформировать национальный союз для представления интересы франко-американских иммигрантов и предоставляют льготы его членству. Эти усилия завершились встречей представителей Холиока и нескольких других потенциальных отделений из Новой Англии 26 февраля 1899 года, а к 7 мая 1900 года в Вунсокете был создан Союз Сен-Жан-Батист д'Америк с президентом Холиока, Эдвард Кадье, первый лидер национальной организации. [17] [4]К 1920-м годам Общество Сен-Жан-Батист из Холиока стало общественным достоянием франко-американцев в Западном Массачусетсе, проведя в 1922 году «грандиозный юбилей» в честь своего 50-летия, в котором приняли участие более десятка других отделений штата Массачусетс. а также губернатора Массачусетса Ченнинга Кокса , и служившая местом проведения 11-го конгресса национальной организации во время ее 25-летия в 1925 году. [75] [76] К тому времени организация была описана The Boston Globe как крупнейшее французское католическое братское общество в Соединенные Штаты. [77] Многие другие культурные, обслуживающие организации и благотворительные общества.будет учреждена во французском сообществе Холиока, включая L'Union Canadienne и отделение Richelieu International . [17] [78]

Эмблема одной из самых известных французских театральных трупп ХХ века, Le Cercle Rochambeau.

Драматические общества [ править ]

В первые дни истории города Холиок изобиловал театрами, одним из самых известных из которых был оперный театр Холиока , и его самым известным гражданином того времени, которого считают первой поп-иконой или «рок-звездой» современности, Ева Тангуай. , был одним из нескольких французских исполнителей, которые начали актерскую карьеру в городе. [37] В те дни город также был домом для ряда драматических обществ или драматических клубов, многие из которых были краеугольным камнем франкистского сообщества. [61] До появления телевидения и радио не менее 19 " Cercles Dramatiques.Существовали в Холиоке на разное время в течение 1900 и 1940 годов. Среди них было несколько связанных с церковными приходами, а также профсоюзы, такие как Les Artisans Canadiens Français de Holyoke , литературные общества, такие как Le Cercle Littéraire Français , комедийные клубы, такие как Le Cercle de Comédie Français de Holyoke и благотворительные общества, такие как Le Cercle Rochambeau , последнее из которых просуществует до 1970-х годов. [79] [62]

Газеты и издательства [ править ]

Как уже упоминалось ранее, Precious церковь крови станет известным во всем мире позорно для огня , который уничтожил свой первоначальный молитвенный во одноименном Precious церкви крови огонь 27 мая, 1875. [80] [81] На следующий день после пожара, Хольок Стенограмма будет издайте свое первое и единственное издание на французском языке. [14] Однако газета была не первым сериалом Холиока, опубликованным на французском языке. В 1874 году доктор М.М. Митивье, который также был одним из первых французов, заседавших в городском совете, начал издавать Courrier de Holyoke . Первая регулярная французская газета в Холиоке, газета просуществовала недолго и перестала выходить через 4 месяца. [14] [82]Другая недолговечная газета, Le Ralliement , была основана Габриэлем Маршаном, сыном премьер - министра Квебека Феликса-Габриэля Маршана , в 1886 году и публиковалась еженедельно примерно до 1888 года. [83] [84]

В то время как ряд других недолговечных периодических изданий появится на французском языке, эра непрерывной журналистики на французском языке началась, когда в 1884 году Roy Freres ( букв. Roy Brothers) начал издавать Le Défenseur . Еженедельная газета будет публиковать местные, национальные и международные новости на французском языке и рекламироваться для англоговорящих людей как средство легко охватить и эту демографическую группу. Газета была одним из первых успешных французских изданий в городе и будет публиковаться в течение десяти лет, прежде чем свернуться в 1894 году. Пробел, оставшийся при ее отсутствии, будет восполнен в следующем году выходящим раз в две недели выходящим раз в две недели La Presse, издательства Tesson & Carignan. Газета станет флагманом прессы, поскольку к 1900 году фирма Holyoke продолжит издавать еще 4 газеты в Фитчбурге , а также другие в Нью-Гэмпшире и Коннектикуте . [85] Однако успех фирмы был недолгим, и к 1903 году La Presse прекратил публикацию.

Примерно в то время, когда La Presse прекратила публикацию, была опубликована самая продолжительная и широко распространенная неанглоязычная газета Holyoke. Регулярная еженедельная газета La Justice была основана в 1904 году, однако как типография LaJustice Publishing Company, возможно, начала свою деятельность еще в 1900 году. [14] [86] Первое издание в 1903 году, газета была создана доктором Х. Чапут [87], однако, фигура, в основном связанная с газетой, - это Джозеф Люсье, который купил ее в 1908 году и был ее редактором и издателем до 1940 года. [88] [89]За время правления Люсье газета расширила свой тираж примерно до 4500 к 1922 году и публиковала не только новости, но и художественную литературу, в первую очередь « Мирба» Эммы Дюма ; многосерийный роман о французско-канадской актрисе в Холиоке. [90] В 1940 году Люсье продал газету писателю Жаку Дюшарму, который, понимая, что он решительно не заинтересован в выпуске газеты, продал ее типографу фирмы Ромео-Дадасу Раймонду, который передал ее своему сыну Джерри Рамонду. [88] [91] Публикация прекратилась в 1964 году после смерти Раймонда-старшего [91] [92] Хотя после этого типография LaJustice продолжала существовать еще несколько десятилетий, это ознаменовало конец 80-летнего периода (1884–1964), который характеризовался регулярными французскими изданиями в Холиоке.

Эльзасцы и лорренцы [ править ]

Бывшая ложа Союза Эльзас-Лотарингия Америки, как она появилась в 1978 году.

Хотя французская история Холиока отождествляется с квебекской диаспорой, на протяжении всей истории города значительное количество людей идентифицировалось как французы, но не как франко-канадцы. [3] Среди них было значительное население германских народов , а также из приграничных регионов с Германией, а именно ряд овчарки (FR) и Lorrainians (также называемый «Lotharingians») из оспариваемой территории Эльзас-Лотарингии , который оставался точкой разногласий между Францией и Германской империей , а затем и нацистской Германией , начиная с франко-прусской войны 1870 года и до конца Второй мировой войны.. Сегодня территория отождествляется с французским регионом Grand Est .

Хотя их точное количество остается неизвестным, многие жители Холиока были из семей, эмигрировавших из Эльзаса-Лотарингии, в том числе одного из самых известных строителей города Каспера Рейнджера, семья которого приехала в 1850-х годах. [93] Группа, многие из которых говорили на французском языке, однако, не всегда видела согласие со своими франко-канадскими коллегами, и одним из немногих записей их взаимодействия была битва, которая произошла во время празднования эльзасами победы Пруссии во время франко-прусская война . [94] : 96На рубеже девятнадцатого века сообщество значительно выросло, и к 1891 году было сформировано Общество Эльзас-Лотарингия, официально включившееся шесть лет спустя, 26 марта 1897 года, как «Союз Америки Эльзас-Лотарингия». [95] Союз был аполитичным благотворительным обществом , предоставлявшим своим членам пособия по болезни и смерти, а также проводившим культурные мероприятия. [96]

Клуб начал свою деятельность в 1891 году, проводя «бал-маскарад и маскарадный бал», чтобы собрать деньги в свой фонд болезни / смерти. Это мероприятие будет проводиться ежегодно в течение как минимум двух десятилетий. [96] В 1903 году группа переехала в собственный клуб, спроектированный Джорджем П. Б. Олдерманом , расположенный на остром углу нынешнего парка Карлоса Вега на современной улице Клементе (тогда известной как «Парк-стрит»). Открытие их нового зала будет ознаменовано концертом певцов Холиока Тернер Холла и Спрингдейла Тернера, что свидетельствует о германской культуре клуба. Однако членство в совете будет отождествлено с именами из региона как немецкого, так и французского происхождения, такими как Boistelle, Jacquel, Hegy и Mittler. [97] [98] [99][100] К тому времени, когда в 1916 году Союзу исполнилось 25 лет, он насчитывал 150 членов. [101] Остается неизвестным, на каком языке проводились их деловые встречи, учитывая межъязыковую германо-французскую природу эльзасского диалекта . [102] После периода упадка, к 1936 году здание клуба было передано местному банку, а к 1970-м годам в бывшем здании клубарасполагался частный клуб, прежде чем он был снесен в 1980-х. [103] [104]

Международные отношения [ править ]

Слева направо: первая страница монреальской газеты La Presse , на которой изображены несколько деятелей квебекской общины Холиока и новая Церковь Драгоценной Крови; мемориал в Апремон-ла-Форе , Франция, воинам 104-й дивизии , освободившим эту деревню, и подарок Холиока в виде нового источника воды; и Джозеф Lussier редактор и издатель еженедельника La юстиции , который был удостоен Французской Республики с Академические Palmes за его приверженность к французскому языку и культуре

Канада [ править ]

Живя в Холиоке, многие жители оставались в курсе текущих событий в Канаде и, в частности, в Квебеке; действительно, французские газеты города будут регулярно посвящать свои колонки делам провинции. [105] [106] По крайней мере три раза жители отправляли официальные петиции в Национальную ассамблею Квебека и в парламент Канады . Первой была петиция в Ассамблею Квебека в отношении нескольких жителей, которые хотели вернуться в провинцию, подача петиции из-за некоторой озабоченности по поводу статуса натурализации. [107] Во время Северо-Западного восстания Генерал-губернатору Канады были отправлены две петиции.офис. Один содержал 300 подписей франко-канадцев Холиока, призывающих к помилованию Амбруаза Лепина за его преступления, связанные с государственной изменой после смерти Томаса Скотта ; в конечном итоге протесты в Канаде и за рубежом привели к замене его смертного приговора. [108] [109] Аналогичным образом, в 1886 году генерал-губернатору была отправлена ​​петиция из 602 подписей французских жителей с призывом о помиловании Луи Риэля , который, как известно, возглавил восстание народов метиса и в конечном итоге был повешен за государственную измену. [110]

В литературном мире город также устроил банкет в честь лауреата французского канадского поэта Луи Фрешетта (фр.) . Получатель из Académie française «s Prix Монтиона , он был первым канадским автором получить такую награду от европейской нации. [111] Группа франко-канадских жителей города организует банкет, приветствуя его в Соединенных Штатах, который состоится в Виндзорском отеле бывшего мэра Уайтинга 31 января 1882 года. [112] Фрешет был принят на этом банкете несколькими городами и государственные чиновники, в том числе бывшие мэры Холиока Уильям BC Пирсонс и Уильям Уайтинг , а также штат МассачусетсГубернатор Лонг и президент Сената штата , Роберт Р. Бишоп . Его будут сопровождать в Штаты депутат Люциус Сет Хантингтон и некий ХК Сен-Пьер, который, как сообщалось, был королевским советником. В течение вечера эти официальные лица произнесли много тостов, в том числе Фрешетт, высоко оценив приветственное послание, переданное ему президентом Гарфилдом . [113]

Французско-канадский поэт-лауреат Луи Фрешетт , который был принят в Холиоке на банкете, приветствуя его в Соединенных Штатах, рядом с жителями города Квебек, городскими и государственными чиновниками, и в первую очередь американским писателем Марком Твеном [112]

Среди этих речей был один, произнесенный человеком, которым квебекский писатель больше всего восхищается, выдающимся американским писателем Марком Твеном , который ранее встречался с Фрешет во время его поездки в Монреаль в предыдущем году, когда он прибыл в Канаду, чтобы защитить авторские права на свой роман «Принц и принц». Бедняк . В самом деле, в своем тосте Твен издевался над переводом в знак одобрения [114], и каждый из гостей банкета получал карту меню отеля со стихотворением Фрешет по этому случаю «Toast à Mark Twain» ; [115] [116] они останутся уважаемыми современниками, после чего обмениваются письмами и книгами. [112] [117]На следующий день Фрешет прочтет свои стихи на ступенях мэрии перед собранием 250 жителей; [118] напротив, он вернется в Холиок в 1888 году с другой делегацией канадских чиновников, которую встретит толпа из 10 000 человек. [119] На этот раз прием проходил в бальном зале мэрии, задрапированным знаменами Канады, Квебека и французскими флагами, и сопровождался Оноре Бограном , политиком и фольклористом, которого больше всего помнят за то, что он написал самый распространенный рассказ о канадском обществе. сказка о La Chasse-galerie , также известная как «Заколдованное каноэ» или «Летающее каноэ». [120]

Франция [ править ]

По крайней мере, два жителя Холиока были награждены наградами Французской Республики за усилия, связанные с городом. Главной из них была филантроп и бизнес-леди Белль Скиннер, которая объединила Холиок и другие американские города, чтобы «принять» французские деревни для восстановления после Первой мировой войны . Хотя сама не француженка, во время своих путешествий после Первой мировой войны г-жа Скиннер была очарована делом послевоенного восстановления и своими усилиями по сплочению национального движения за принятие деревень и реконструкции Шато Хаттоншатель и его окрестностей. поселок. В январе 1919 года в Париже она была награждена премией Médaille de la Reconnaissance française от премьер-министра.Александра Мильерана и получил звание кавалера Почетного легиона. [121] [122]

По ее настоянию сам город Холиок на короткое время поддерживал отношения города-побратима с французской деревней Апремон-ла-Форе , освобожденной 104-м пехотным полком , первым американским военным подразделением, удостоенным чести иностранного государства за храбрость в бою. После Первой мировой войны деревня была «принята», и рабочие, присланные из города, снабдили ее новой системой водоснабжения, общественной баней и общественным центром. В обмен на эту помощь деревня переименовала свою городскую площадь в Place d'Holyoke, а главную дорогу - в Rue Belle Skinner.а в 1930 году городское правительство Холиока повторно посвятило дорогу военной службы в Рок-Вэлли как Апремонт Хайвей в ознаменование доброй воли между деревней и городом.[123]

Французское правительство удостоит вторую награду выдающегося городского деятеля, когда 14 января 1934 года перед многотысячной толпой на Valley Arena Жозеф Люсье, давний редактор La Justice, был удостоен награды Palmes Académiques в честь своего работа в поддержку франкоязычной культуры верховным секретарем Общества Сен-Жан-Батист от имени Генерального консула Франции в Нью-Йорке Шарля де Ферри де Фоннувеля . [124]

Наследие [ править ]

Блок Clovis Robert, названный в честь одного из первых жителей провинции Квебек, который работал агентом по недвижимости в компании Holyoke and Westfield Railroad ; [125] : 121 паспортная табличка бывшего французского памятника национального канадского происхождения.
Ноты к самому известному произведению Евы Тангуай « Мне все равно» ; Танги, которая начинала как певица и танцовщица-любитель в Холиоке, стала первым популярным американским музыкантом, добившимся известности в средствах массовой информации [37]

Хотя всего за несколько десятилетий до этого Жак Дюшар подвергся критике за использование английского языка в своих книгах [126] : 196 после упадка французской прессы, ко второй половине 20-го века многие в обществе стали американизированными , предпочитая в первую очередь вести бизнес. на английском. Не Новая Англия французы когда - то говорили в городе уже не сохранившиеся в общественной жизни, с чуть более 0,5% от всех жителей , говорящих на какую - либо форму языка к 2015 году [10]Однако значительная коллекция интервью, записанных Элоизой Бриер, существует в специальных коллекциях библиотеки Амхерста Университета Массачусетса и содержит беседы с известными семьями этого района, почти полностью на французском диалекте региона, за исключением интервью на английском языке с мэром Эрнестом Пру. [60]

Среди небольших остатков французского города - бар The Franco в The Flats , который сохранил свое название как бывший дом собраний франко-американского клуба. [14] Французские названия сегодня украшают несколько улиц в Холиоке, в том числе Апремонтское шоссе и два проекта государственного жилья, которыми управляет жилищное управление Холиока , деревню Бодуан и башню Бодри-Буше. [127] Ряд зданий, спроектированных франко-канадским архитектором Оскаром Бошемином.до сих пор определяют очертания исторических коммерческих районов в городских кварталах, а также кварталы, разработанные Луи ЛаФрансом и Каспером Рейнджером, последний из которых построил многие из богато украшенных зданий кампуса колледжа Маунт-Холиок. Хотя Церковь Драгоценной Крови была снесена, в ее доме приходского священника теперь есть кладовая с едой, а также программа реабилитации от наркомании. Самое высокое коммерческое здание в центре города, иногда ошибочно известное как Prudential Building, [128] называется Prew Building, так как Джон Дж. Пре (Proulx) купил его у JR Smith вскоре после его завершения. [129]

Из многих когда-то существовавших франко-американских институтов осталось лишь горстка. Среди немногих сохранившихся французских групп в Холиоке - Бобровый клуб Западного Массачусетса, благотворительная организация, основанная в 1945 году группой франко-канадских торговцев Холиока, которые оказались неспособными присоединиться к другим обслуживающим организациям этого района. Группа, состоящая из мужчин французского происхождения как минимум на четверть, в основном предоставляет бесплатные строительные работы, а также питание местным благотворительным организациям. [130]

Хотя ни один местные французские новости и публикация точек остаются сохранившимися в 2021, в вечерних часах французских шоу радио по- прежнему могут быть получены из канадского класса А радио AM станций CJ 860 AM, Ici Radio-Canada Première аффилированных и CKAC , Радио циркуляционного 730 . Культурные мероприятия и программы также иногда проводятся французским отделением колледжа Маунт-Холиок в Саут-Хэдли . [131] Общественный колледж Холиокатакже поддерживает программу французского языка в своем отделе «Языковые и латинские исследования» в тандеме с курсами испанского языка как глобального делового языка, а также ежегодно проводит бесплатный и открытый для публики фестиваль французского кино, обычно в марте и апреле. [132] [133] [134]

Литература [ править ]

Обложка издания " Мирба" 1979 года , опубликованного Национальным центром разработки материалов для Франции; первое издание «Семьи Делюссонов » Жака Дюшара ; Обложка Хольок от Франсуа Эбер

Помимо многочисленных изданий La Justice и нескольких других недолговечных статей, Жак Дюшарм также освещал историю французской общины в своей англоязычной книге «Тени деревьев» , а также в романе «Семья Делюссонов». , в котором изображен рабочий комбината и его семья, которые прибыли в город и изо всех сил пытались прокормить себя в 19 веке. Позже Дюшарм подтвердил в интервью 1976 года исследователю Эрнесту Гийе, что «каждый персонаж [в романе] представляет реального человека; ситуации и места претерпели очень незначительные изменения». [135] Еще одним отмеченным литературным произведением был сериальный роман на французском языке « Мирба».написана Эммой Дюма под псевдонимом «Эмма Порт-Жоли». [136] В академическом журнале Quebec Studies исследователь Синтия Лиз описала бы произведение как необработанное по сюжету и персонажам, но имеющее отношение к историческим исследованиям, поскольку «Дюма мало чем отличается от некоторых американских романистов, таких как Гарриет Бичер-Стоу или Чарльз Брокден Браун, которых Джейн Томпкинс описывает как «замыслы на свою аудиторию в смысле желания заставить людей думать и действовать определенным образом» ». Действительно, роман о жизни вымышленной французской актрисы в городе описывает социальные иерархии в обществе конца 19 века. [136] В 1978 году квебекский писательФрансуа Эбер напишет свой роман « Холиок» , произведение, описанное в справочнике по литературе Университета Лаваля как содержащее «зеркальное отражение утраченной печали (любовных) поисков другого и одиночества». [137] Одновременно роман исследует социальную динамику Квебека и его экспатриантов в Соединенных Штатах и ​​ссылается на культуру города и бумажную промышленность, которые привлекли туда столько франко-канадцев. [138]

См. Также [ править ]

  • Церковь Св. Иосифа (Спрингфилд, Массачусетс) , первая церковь в Спрингфилде, построенная для обслуживания французского и французско-канадского населения этого города.
  • Туртьер , популярное блюдо среди иммигрантов Квебека, подается в ресторане Réveillon.

Заметки [ править ]

  1. ^ Перевод слова «Holyokais (e)» больше напоминает «Holyokian», демоним, также используемый во французском [1], чем «Holyoker», поскольку его суффикс сопоставим с «Bostonnais», что буквально переводится на бостонский.
  2. ^ Французские и франко-канадские респонденты

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Pas dans notre Cour!" [Not In Our Backyard] (на французском). Коалиция WEDA. 12 декабря, 2015. Архивирована из оригинала 9 января 2018. L'idée плюс Populaire Chez ль Holyokians Эстой ипа Solaire ауес Центрального Loisirs accès ля rivière
  2. ^ a b Тагер, Джек (1985). «Алкогольные напитки и этническая принадлежность: французские канадцы в политике». Массачусетс в позолоченном веке: избранные очерки . Пресса Массачусетского университета. п. 71.
  3. ^ a b c d "Французские города в Соединенных Штатах; исследование относительной силы франкоязычного населения в наших больших городах" . Американский лидер . Vol. IV нет. 11. Нью-Йорк: Американская ассоциация газет на иностранных языках, Inc., 11 декабря 1913 г., стр. 672–674.
  4. ^ a b c "Союз Сен-Жан-Батист д'Америк" . Журнал Worcester . Vol. XVIII. Вустерская торговая палата; Belisle Printing & Publishing. 1915. С. 184–185.
  5. ^ Брассо, Райан Андре (август 2019). «Франко-Америка в процессе становления: креольская нация внутри, Джонатан К. Госнелл (обзор)» . Журнал южной истории . Хьюстон: Южная историческая ассоциация. LXXXV (3).
  6. ^ a b Ши, Том (30 октября 1987 г.). "Финальное воскресенье Церкви Драгоценной Крови". Springfield Union-News . Спрингфилд, штат Массачусетс, стр. 27. Но район Южного Холиока изменился в конце 1950-х - начале 1960-х годов. Жители многоквартирных домов франко-канадского происхождения, предки которых приехали в Холиок, чтобы работать на бумажных фабриках, переехали в пригороды или другие части города.
  7. ^ «Таблица 16. Избранные группы предков и лица в избранных группах латиноамериканского происхождения». Спрингфилд, Массачусетс, MSA . Бюро переписи населения США. 1990. стр. 89.
  8. ^ а б «Американская система поиска фактов переписи населения 2010 года» . Архивировано из оригинального 12 февраля 2020 года . Проверено 30 августа 2013 года .
  9. ^ "DP02 Избранные социальные характеристики в Соединенных Штатах - 5-летние оценки опроса американского сообщества 2006–2010 гг." . Бюро переписи населения США . Проверено 12 января, 2016 .
  10. ^ a b «ЯЗЫК, ПРИЗЫВАЕМЫЙ ДОМА, СПОСОБНОСТЬ ГОВОРИТЬ НА АНГЛИЙСКОМ ДЛЯ НАСЕЛЕНИЯ 5 ЛЕТ И БОЛЕЕ [ACS_15_5YR_B16001; для города Холиок, округ Хэмпден, Массачусетс]» . Перепись США . Проверено 27 ноября 2018 года .
  11. ^ a b c d e f g h Хэблер, Питер (1976). Жители Холиока: развитие франко-канадского сообщества в городе Массачусетс, 1865-1910 (доктор философии). Университет Нью-Гэмпшира. OCLC 163261568 . 
  12. ^ "Часть V. Статистический отчет суперинтенданта" . Муниципальный регистр города Холиок за 1913 год . Холиок, Массачусетс: MJ Doyle Printing Co., 1914. стр. 185 [Используется для оценки численности населения на 1913 год]
  13. ^ Nomenclature des journaux, revues, périodiques français paraissant en France et en langue française à l'étranger (на французском языке). Париж: L'Argus. п. 570. Холиок (Массачусетс). 57 000 жителей не проживают, 12 900 франко-американцев
  14. ^ a b c d e f g h i j k l m n Франко-американский комитет столетия; Потвин, Вивиан Рейно; Потвин, Уильям Х. (июнь 1973 г.). Франко-американцы чтят историческую сотню Холиока; Сувенирная программа . Холиок, штат Массачусетс: издательство LaJustice Publishing Company.
  15. ^ a b c «Джон Дж. Преу мертв в Холиоке; был выдающимся строителем и первым французским членом альдерманизма». Springfield Daily News . Спрингфилд, Массачусетс, 18 февраля 1916 г., стр. 17.
  16. Перейти ↑ Zuckerman, Molly K (2014). Современная окружающая среда и здоровье человека: возвращаясь ко второму эпидемиологическому переходу . Вили-Блэквелл. п. 165. ISBN 9781118504291.
  17. ^ a b c d Коупленд, Альфред Майнот, изд. (1902). «Французский народ Холиока» . «Наш округ и его люди»: история округа Хэмпден, штат Массачусетс . III . Издательство "Век Мемориал". С. 109–122. OCLC 5692695963 . 
  18. ^ "Хэмпден Каунти". Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, штат Массачусетс, 28 января 1864 г., стр. 4. Был издан приказ об аресте французов, которые могли «вести переговоры» по-английски, а также кого угодно до того, как они поступили на квоту Холиока, но стали очень французскими после того, как их отправили в лагерь, и были уволены. потому что они не могли понять, что сказали офицеры
  19. ^ «Хольок Растущий Pompus; Над его Бум населения». Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 8 июля 1888 г., стр. 6. Средний холиокианец очень гордится быстрым ростом и развитием города.
  20. ^ «Перепись населения и жилищного фонда» . Census.gov . Проверено 4 июня 2015 года .
  21. ^ Pidgeon, D. (23 января 1885). «Труд и заработная плата в Америке» . Журнал Общества искусств . Лондон: Общество поощрения искусств, производства и торговли; Джордж Белл и сыновья. XXXIII (1, 679): 212.
  22. ^ Хамон, Эдуард (1891). Les Canadiens-Français de la Nouvelle-Angleterre (PDF) . Квебек: Н.С. Харди, Libraire-Éditeur. п. 21. Архивировано из оригинального (PDF) 15 августа 2014 года.
  23. ^ a b c Китайцы восточных штатов . Манчестер, Нью-Гэмпшир: Национальная издательская компания L'Avenir. 1925 г.
  24. ^ Fedunkiw, Марианна. «Франко-канадские американцы» . Энциклопедия мировой культуры . Архивировано из оригинала на 4 мая 2018 года.
  25. ^ «Пули и бейсбол; решительное сражение между мальчиками, в котором несколько были ранены». Нью-Йорк Геральд (93). Нью-Йорк. 2 апреля 1888 г. с. 5.
  26. ^ Грин, Констанс Маклафлин (1957). Американские города в росте нации . Нью-Йорк: Дж. Де Графф. п. 88 . OCLC 786169259 . 
  27. ^ a b "Французский Холиока". Журнал Детройтского общества генеалогических исследований . Vol. 44. Детройт: Детройтское общество генеалогических исследований. 1980. с. 18.
  28. ^ Джейкобсон-Харди, Майкл (осень 1992). «Лица, машины и голоса: исчезающий пейзаж производства бумаги в Холиоке, штат Массачусетс». Обзор Массачусетса . Амхерст, Массачусетс XXXIII (3): 361–384. JSTOR 25090356 . 
  29. ^ "памятник + национальный" + Холиок + "местный" Годовой отчет по статистике труда . Бостон: Массачусетс. Департамент труда и промышленности. Отдел статистики. 1918 г.
  30. ^ Lotspeich, Чарли (18 ноября 2009). «Страх объединения: рабочие движения в раннем Холиоке» . MassHumanities . Нортгемптон, Массачусетс: Массачусетский гуманитарный фонд. Архивировано из оригинального 22 октября 2015 года.
  31. ^ Хартфорд, Уильям Ф. (1990). Рабочие Холиока: класс и этническая принадлежность в фабричном городке Массачусетса, 1850–1960 гг . Нью-Брансуик, Нью-Джерси: Издательство Университета Рутгерса. ISBN 9780813515762. OCLC  21041495 .
  32. ^ Андервуд, Кеннет Уилсон (1957). Протестанты и католики: религиозное и социальное взаимодействие в промышленном сообществе . Бикон-Хилл, Бостон: The Beacon Press. OCLC 1021289508 . 
  33. ^ Райт, Кэрролл D (1889). Унифицированное рабочее время - Из двенадцатого годового отчета Массачусетского бюро статистики труда за 1881 год . Бостон: Wright & Potter Printing Co., стр. 150.
  34. ^ Вэй, Уильям. «Китайско-американский опыт: введение» . HarpWeek. Архивировано из оригинала на 2014-01-26 . Проверено 5 февраля 2014 .
  35. Перейти ↑ Corbeil, Art (2000). «Огонь драгоценной крови» . HolyokeMass.com. Архивировано из оригинала на 7 ноября 2017 года.
  36. ^ «Чистая кровь Франции - наш франко-канадский народ; их история и черты». Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 11 декабря 1904 г., стр. 11–12.
  37. ^ a b c Розен, Джоди (1 декабря 2009 г.). «Исчезновение; в поисках первой рок-звезды Евы Тангуай» . Шифер . Архивировано из оригинального 13 марта 2017 года.
  38. ^ "Почти 5000 в линии в красочном параде Холиока; Два из привлекательных поплавков, которые появились на параде Святого Иоанна Крестителя в Холиоке". Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, штат Массачусетс, 13 октября 1925 г., с. 5.
  39. ^ "Новое городское правительство". Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 6 декабря 1876 г., с. 6.
  40. ^ "Получает тюремный срок". Biddeford Daily Journal . Биддефорд, штат Мэн. 23 мая 1944 г. с. 2. Спрингфилд, штат Массачусетс, 23 мая - (AP) - Лайонел Бонвулуар, 56 лет, бывший городской казначей Холиока, был приговорен сегодня судом высшей инстанции к тюремному заключению штата от двух с половиной до трех лет за хищение из города 25 000 долларов.
  41. ^ HLY.99 , MACRIS, Историческая комиссия Массачусетса.
  42. ^ "Новости отеля" . Гостиничный мир: отель и журнал путешественников . Vol. XCV. 22 сентября 1922 г. с. 22. Отель LaFrance, Холиок, штат Массачусетс, был продан Луи А. ЛаФрансом, строителем отеля ... Название здания будет изменено
  43. ^ «Луи ЛаФранс, пионер-строитель, умирает в Холиоке». Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 21 марта 1938 г., стр. 1-2.
  44. ^ "Корпорация Мэра Форм к Колледжу помощи". Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, штат Массачусетс, 27 января 1968 г., стр. 6.
  45. ^ "Бунт комендантского часа, видимо, заканчивается в Холиоке". Бостон Геральд . 30 июля 1973 г. с. 4.
  46. ^ Zajac, Уильям (8 августа 1973). «Искали удаление ТПУ». Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, штат Массачусетс, стр. 15.
  47. ^ "Охват полиции беспокоит олдермена". Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, Массачусетс, 19 марта 1974 г., стр. 8.
  48. ^ "Мэр Холиока получает работу Лоуэлла". The Boston Globe . 15 октября 1975 г.
  49. ^ «Холиок искажает имя; насилие сотрясает некогда спокойную местность». Далласские утренние новости . Даллас: UPI. 1 сентября 1980 г. с. 15А.
  50. ^ «Эрнест Пра устная история с Элоиза А. Бриер, 19 августа 1982 [записи]» . Кредо . Специальные коллекции и университетские архивы, Массачусетский университет, Амхерст . Проверено 12 февраля 2019 года .
  51. ^ "Proulx обороняется о роли Ванга". Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, штат Массачусетс, 7 октября 1983 г., стр. 3.
  52. ^ Gilfoil, Тимоти (8 июня 1986). «Le Festival в Холиоке отмечает французские и канадские связи региона». Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, штат Массачусетс, стр. 8.
  53. Грэм, А. Дэвид (17 сентября 1981 г.). «Подпишите документ или предъявите иск, предупреждает адвокат». Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, штат Массачусетс, стр. 3.
  54. ^ "Город, латиноамериканцы, чтобы подписать указ о согласии". Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, Массачусетс, 22 декабря 1981 г., стр. 5.
  55. Маклафлин, Сюзанна (4 мая 1982 г.). «Мэр Пру говорит нет латиноамериканским предложениям». Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, штат Массачусетс, стр. 3.
  56. Мориарти, Джо-Энн (28 февраля 1984 г.). «Пру назначает шесть латиноамериканских советников». Спрингфилд Юнион . CXXI (48). Спрингфилд, штат Массачусетс, стр. 1.
  57. Джонс, Синди (18 марта 1981 г.). «Эрнест Пру». Valley Advocate . VIII (31). Спрингфилд, штат Массачусетс, стр. 1.
  58. ^ Константин, Сандра Э; Гонтер, Нэнси Х (4 ноября 1987 г.). «Данн называет оползень над Пру« огромным » ». Springfield Union-News . Спрингфилд, штат Массачусетс, стр. 13.
  59. ^ Gilfoil, Тимоти (5 октября 1986). «Лауреат премии призывает к изучению этнического наследия». Воскресный республиканец . Спрингфилд, штат Массачусетс.
  60. ^ a b "Франко-американское собрание устной истории Элоизы А. Бриер: 1980–1984" . Специальные коллекции и университетские архивы (SCUA) . Библиотеки UMass. Архивировано из оригинала на 6 апреля 2018 года.
  61. ^ a b Гийе, Эрнест Б. (1980). Французская этническая литература и культура в американском городе: исследование французских канадских и франко-американских произведений Новой Англии и театральных постановок с упором на Холиок, штат Массачусетс, крупный центр французской жизни, как видно из его газет, романов, стихов и пьес. между 1869 и серединой ХХ века (доктор философии). Массачусетский университет. OCLC 49863028 . 
  62. ^ a b Гийе, Эрнест (1981). Une histoire de théâtre - ses peuples et ses glasses - франко-американский в Холиоке, штат Массачусетс, и в Нувель-Англетер. Met un accent sur la période entre 1900 и 1940 (на французском языке). Бедфорд, Нью-Хэмпшир: Национальный центр разработки материалов. ISBN 9780911409376.
  63. Перейти ↑ Gorham, Debra M. (28 декабря 1982 г.). «Холиок выбран местом проведения первого фестиваля Ле». Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, штат Массачусетс, стр. 3.
  64. Горхэм, Дебра М. (24 июня 1983 г.). «Le Festival открывается сегодня». Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, штат Массачусетс, стр. 6.
  65. ^ Zemel, Митчел (29 января 1985). «Группа Le Festival планирует празднование Марди Гра». Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, штат Массачусетс, стр. 5.
  66. ^ «Марди Гра в торговом центре Fairfield». Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, Массачусетс, 15 февраля 1985 г., стр. 31.
  67. ^ "Марди Гра". Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, штат Массачусетс, 14 февраля 1987 г., стр. 7.
  68. ^ Гонтер, Нэнси Н (8 января, 1988 г.). «Епархия устанавливает дату плана церкви». Springfield Union-News . п. 13.
  69. ^ Официальный католический справочник года нашего Господа . Я . П. Дж. Кеннеди. 2005. с. 1358.
  70. ^ «Цель способствовать бережливости несовершеннолетних; Гражданская петиция о создании приходского школьного кредитного союза». Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, штат Массачусетс, 15 июля 1911 года.
  71. ^ Запрос "Holyoke Credit Union", База данных карт Массачусетской корпорации , секретарь Содружества Массачусетса
  72. ^ "История учреждения для HOLYOKE ФИЛИАЛ (941475)" . Национальный информационный центр . Федеральная резервная система США. Архивировано из оригинального 20 ноября 2018 года . Проверено 20 ноября 2018 года .
  73. ^ Каттер, Уильям Ричард; Крейн, Эллери Бикнелл; Гарднер, Юджин С .; Прочтите, Чарльз Френч; Баллард, Харланд Хоге; Рантул, Роберт Самуэль; Локвуд, Джон Х .; Дайер, Э. Олден (1916). Энциклопедия Массачусетса, биографическая-генеалогическая . VI . Бостон:. Американское историческое общество, Inc. С.  21 -22.
  74. ^ "Альянс Франсез де Холиок, Масса" . Официальный бюллетень федерации французского альянса aux États-Unis . № 24. 1923. с. 83.
  75. ^ "Holyoke a eu Une Tré Jolie Fête". Судья де Биддефорд (на французском). Биддефорд, Мэн. 30 июня 1922 г. с. 6.
  76. ^ "Les Grandes Assises De Holyoke". Джастис де Сэнфорд (на французском). Я (39). 15 октября 1925 г. с. 1.
  77. ^ «Готовы посвятить вал Гатино в Южном мосту сегодня». The Boston Globe . Бостон. 2 сентября 1929 г. с. 5. Памятник государству. Завтра будет посвящен представитель Феликса Гатино из Южного моста, основателя L'Union St John the Baptist в Америке, крупнейшей французской католической братской организации в Соединенных Штатах. Особенностью станет День труда и парад, в котором примут участие 3000 человек.
  78. ^ "Французское влияние в Новой Англии недооценено; Клуб Ришелье слышит оратора на ежегодном банкете". Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, Массачусетс, 11 ноября 1962 г., стр. 5.
  79. ^ Столетние комитеты (1973). Холиок, штат Массачусетс, столетие, 1873–1973 гг . Город Холиок.
  80. ^ "Катастрофа Холиока". Журнал Шептона Маллета . Сомерсет. 25 июня 1875 г. с. 3.
  81. ^ "Катастрофа Холиока". Бюллетень Сан-Франциско . XL (44). Сан-Франциско. 28 мая 1875 г. с. 2.
  82. ^ "Courrier d'Holyoke, parait le Jeudi de chaque semaine" . Курьер де Холиок . Я (11). 17 декабря 1874 г.
  83. Эдвин Олден (1886). Каталог американских газет Эдвина Олдена Ко, включая списки всех газет и журналов, издаваемых в США и Канаде . X . Цинциннати, О .: Реклама E. Alden & Company. п. 147.
  84. ^ Султе, Бенджамин; Давид, Лоран-Оливье; Фрайер, CE (1908). История Квебека . 2 . Канадская историческая компания. п. 843. [Габриэль Маршан, сын будущего премьер-министра Квебека Феликса-Габриэля Маршана] ... основал французскую газету под названием Le Ralliement в Холиоке, штат Массачусетс, которую он успешно вел около двух лет, когда вернулся в Канаду, чтобы действовать. в качестве секретаря своего отца, который в то время был спикером Законодательного собрания Квебека.
  85. ^ Тессон и Кариньян (1900). «Заброшенное поле. [Реклама]» . Каталог американских газет . Нью-Йорк: Гео. P. Rowell & Co. стр. 434.
  86. ^ [Запрос - «LA JUSTICE PUBLISHING COMPANY, INCORPORATED»], Massachusetts Corp. Card Search , Корпоративные карты штата Массачусетс, секретарь Содружества
  87. ^ La vie franco-américaine . Квебек: Conseil de la vie française en Amérique. 1952. с. 389. OCLC 243882454 . 
  88. ^ а б «Джозеф Люсье погибает на 91-м году жизни в Северном Адамсе». Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, Массачусетс, 18 ноября 1957 г., стр. 1.
  89. ^ Histoire de la pressse Franco-Américaine (на французском языке). Вустер, штат Массачусетс: L'Opinion Publique. 1911. с. 217.
  90. ^ Langue, espace, société: les varés du français en Amérique du Nord . Les Press de l'Université Laval. 1994. стр. 154 . ISBN 9782763773797.
  91. ^ a b «Бизнесмен на пенсии, работающий волонтером». Springfield Union-News . Спрингфилд, штат Массачусетс, 21 ноября 1988 г., стр. 3.
  92. ^ "RD Raymond, французский еженедельный редактор, мертв". Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, штат Массачусетс, 27 декабря 1963 г., стр. 16.
  93. ^ Пьяченца, Майк (12 мая 2014). «Холиок готовится показать дубовый стол, сделанный Каспаром Рейнджером 100 лет назад» . Республиканец . Спрингфилд, штат Массачусетс.
  94. ^ Хаблер, Питер (1976). Жители Холиока: развитие франко-канадского сообщества в городе Массачусетс, 1865-1910 (доктор философии). Университет Нью-Гэмпшира. OCLC 163261568 . 
  95. ^ [Запрос - «ЭЛЬЗАС - ЛОРРЕЙН СОЮЗ АМЕРИКИ»], Massachusetts Corp. Card Search , Корпоративные карты штата Массачусетс, секретарь Содружества
  96. ^ а б "Холиок". Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 10 февраля 1909 г., стр. 10. Общество Эльзас-Лотарингия проведет свой 18-й ежегодный маскарад и бал-маскарад в своем зале. 249 Парковая ул. Вечер пятницы. Комитет по договоренностям усердно работает над тем, чтобы ежегодное мероприятие затмило своих предшественников. и ожидается, что крупная сумма поступлений будет направлена ​​в фонд болезни и смерти общества. Будет предложено несколько денежных призов. Оркестровый клуб Ширха заиграет, и О.У. Хагер подскажет.
  97. ^ "Буастель" . Энциклопедия имен . Архивировано из оригинального 13 ноября 2018 года.
  98. ^ "Жакель" . Энциклопедия имен . Архивировано из оригинального 13 ноября 2018 года.
  99. ^ "Хеги" . Энциклопедия имен . Архивировано из оригинального 13 ноября 2018 года.
  100. ^ "Миттлер" . Энциклопедия имен . Архивировано из оригинального 13 ноября 2018 года.
  101. ^ "Союз Эльзаса-Лотарингии, чтобы встретиться". Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, штат Массачусетс, 1 сентября 1916 г., стр. 10.
  102. ^ "Холиок". Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 23 ноября 1903 г., стр. 8. Упражнения в ознаменование открытия нового зала союза Эльзас-Лотарингия закрылись вчера вечером. В субботу вечером музыкальные секции обществ Турнферайна Холиока и этого города дали увлекательный концерт. Накануне вечером был дан священный концерт, зал был открыт для осмотра в течение всего дня. Успех дела во многом был обусловлен добросовестной работой следующих комитетов: Генерал, Джозеф Пфаннер, Джон Мориц, Джозеф Фрингелин, Игнатий Хеги; прием, Игнатий Хеги, Франц Фогель и Петер Борлен; здание, Игнатий Хеги, Чарльз Бадер, Альфонс Штульц; пресса, Хьюго Фельдманн, Йозеф Пфаннер, Теобольд Хеги: закуски, С. Мэтью, Юджин Миттлер и Альберт Веспизер
  103. ^ "Передачи недвижимости недели в округе Хэмпден". Спрингфилдский республиканец . 24 мая 1936 г. с. 20. Союз Америки от Эльзасской Лотарингии и Сберегательного учреждения Франклина, Парк-стрит.
  104. ^ HLY.48 , MACRIS, Историческая комиссия Массачусетса.
  105. ^ "Законодательная ассамблея провинции Квебек" . Курьер де Холиок . Я (11). MM Mitivier. 17 декабря 1874 г. с. 2.
  106. ^ "Канада" . Le Défenseur . IX (439). Холиок: Рой Фререс. 16 марта 1893 г. с. 3.
  107. ^ "Jeudi, 28 января, 1869" . Journaux du Conseil Législatif de la Province du Quebec - Deuxième Session du Premier Parlement . Город Квебек: Джордж Т. Кэри. II : 26. 1869. Des Canadiens-Français de Holyoke, Etat [sic] de Massachusetts, require que le parlement de Québec leur permette de revenir au pays
  108. ^ "Холиок". Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 18 января 1875 г., стр. 6. Петицию генерал-губернатору Канады о помиловании Амбруаза Лепина подписали около 300 французских граждан Холиока.
  109. ^ "Лепин, Амбруаз-Дидим" . Словарь канадской биографии . Университет Торонто; Université Laval. Архивировано из оригинального 27 марта 2017 года.
  110. ^ Épitome des documents parlementaires relatifs à la rébellion du Nord-Ouest . Оттава: MacLean Roger et Cie, 1886. pp. 271–272.
  111. ^ "Фрешетт, Луи" . Словарь канадской биографии . Университет Торонто; Université Laval. Архивировано из оригинального 20 -го июля 2017 года.
  112. ^ a b c Марк Твен (1976). «На обеде для мсье Фрешетт из Квебека, отель« Виндзор », Холиок, Массачусетс, 31 января 1882 года» . У Пола Фатута (ред.). Выступает Марк Твен . Университет Айовы Пресс. С. 166–168. ISBN 9781587297199.
  113. ^ "Канадский поэт". Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 1 февраля 1882 г., стр. 8.
  114. ^ Дженн, Рональд (январь 2014 г.). "Сэмюэл Лангхорн Клеменс переводчик; Личные воспоминания Жанны д'Арк (1895-1896) и травестисменты языка" [переводчик Сэмюэля Лангхорна Клеменса; Личные воспоминания Жанны д'Арк (1895–1896) и маскировка языка. Revue Française d'Etudes Américaines (на французском языке) (138): 40–56. DOI : 10.3917 / rfea.138.0040 .
  115. ^ «Блокнот 19» . Записные книжки и журналы Марка Твена . II . Калифорнийский университет Press. 1975. с. 414. ISBN 9780520905535.
  116. ^ Фрешетт Луи (1908). Poésies Choisies, Troisième Série: I. Épaves Poétiques, II. Вероника (на французском). Монреаль: Librarie Beauchemin. п. 147.
  117. ^ Чарльз Брюс Сиссонс; Ричард Де Бризе, ред. (1975). "Луи Фрешет". Канадский форум . Vol. LV. Фонд выживания. п. 8. Наш национальный поэт Луи Фрешетт, друг Марка Твена по обмену книгами, прокомментировал работы друг друга, как если бы они были одинакового качества.
  118. ^ "Округ Хэмпден - Холиок". Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 2 февраля 1882 г. 6.
  119. ^ "Заслуженные клубы снегоступов; Как французские жители Холиока приняли своих канадских друзей". Нью-Йорк Геральд . Нью-Йорк. 26 января 1888 г. с. 9.
  120. ^ "Клубы снегоступов в Холиоке". Бостон Геральд . 26 января 1888 г. с. 2.
  121. ^ «Богатая американка принимает всю французскую деревню». Нью-Йорк Дейли Трибьюн . Нью-Йорк. 7 ноября 1920 г. с. 70. Премьер Мильеран в январе 1919 года приколол Medaille de la Reconnaissance Français к груди мисс Скиннер с соответствующей церемонией в министерстве иностранных дел в Париже.
  122. ^ "Санкт-Mihiel в beeld" . Экскурсии на поле битвы Ден Гроотен Орлог (на голландском языке). Архивировано из оригинального 19 мая 2018 года.
  123. ^ "Путь Apremont между Holyoke и Westfield официально посвящен". Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, штат Массачусетс, 6 июня 1930 года. [В письме мэра Апремонта] «Я никогда не смогу слишком много поблагодарить, - говорится в нем, - от имени коммуны Апремон-ла-Форже [sic] храбрых солдат 26-я американская дивизия и особенно 104-я пехотная, которые действительно способствовали освобождению нашей деревни ... мы никогда не забыли вас здесь - все является напоминанием о вашем великодушном присутствии. Деревенская площадь носит название Place d'Holyoke, в память о городе с таким названием ... главная улица - Rue Belle Skinner, удостоенная этой чести в память о великом друге коммуны, женщине с большим сердцем.
  124. ^ "Редактор Холиока почитается Французской Республикой". Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 15 января 1934 г., стр. 1. Жозеф Люсье, редактор местной французской еженедельной газеты La Justice, сегодня днем ​​на арене Valley перед тем, как более 1000 человек были награждены медалью Palmes Academique, наградой Французской республики, в знак признательности за его работу среди французов. - говорящие люди страны ... С презентационной речью выступила Элли Везина из Вунсокета, штат Род-Айленд, верховный секретарь общества, которую г-н де Фоннувель назначил генеральным консультантом Франции в Нью-Йорке в качестве представителя французское правительство
  125. ^ Коупленд, Альфред Майнот, изд. (1902). «Город Холиок и факторы его истории» . «Наш округ и его люди»: история округа Хэмпден, штат Массачусетс . III . Издательство "Век Мемориал". С. 1–122. OCLC 5692695963 . 
  126. ^ Госнелл, Джонатан К. (2018). Франко-Америка в процессе становления: креольская нация внутри . Линкольн и Лондон: Университет Небраски Press.
  127. ^ «Наши разработки» . Жилищное управление Холиока. Архивировано из оригинального 28 октября 2016 года.
  128. Кинни, Джим (19 сентября 2018 г.). «Здание HOLYOKE - х„Prudential“, среди самых высоких в городе бумаги, на аукционе выкупа» . Республиканец . Спрингфилд, штат Массачусетс. Архивировано из оригинального 19 сентября 2018 года.
  129. ^ HLY.195 , MACRIS, Историческая комиссия Массачусетса.
  130. ^ Кэрри Сальдо (ведущая); Джефф Крото (6 января 2014 г.). Бобровый клуб западной мессы - точка соединения (телевидение). Спрингфилд, Массачусетс: WGBY-TV.
  131. ^ Samba Gadjigo. "Французский; Каталог колледжа Маунт-Холиок" . Колледж Маунт-Холиок . Проверено 9 марта 2019 года .
  132. ^ "Французский кинофестиваль" . Общественный колледж Холиока. 2019. Архивировано из оригинала 18 марта 2019 года.
  133. ^ "Французский кинофестиваль" . Общественный колледж Холиока. 2018. Архивировано из оригинала 18 марта 2019 года.
  134. ^ «Языковые и латинские исследования» . Общественный колледж Холиока . Архивировано из оригинала на 11 августа 2019 года.
  135. ^ Haeber, Джонатан (май 2013). От основного к высокому: потребители, класс и пространственная переориентация промышленного города (MA). Массачусетский университет в Амхерсте. Архивировано из оригинала 23 марта 2017 года.
  136. ^ a b Лис, Синтия (весна – лето 2010 г.). "Представления франко-американской идентичности в Мирбахе: портрет прихода драгоценной крови" . Квебекские исследования . Американский совет по исследованиям Квебека. 49 : 145–162. DOI : 10.3828 / qs.49.1.145 .
  137. ^ Livres и др Auteurs квебекцев [ квебекская Книга и Авторы ]. Press de l'Université Laval. 1981. с. 16. ... Organisant cette fois une structure en miroirs sur la peine perdue de la quête (amoureuse) de l'autre et la solitude.
  138. ^ Эбер, Франсуа (1978). Холиок (на французском). Монреаль: Les Editions Quinze. ISBN 0885651812. OCLC  06144416 .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Билодо, Тереза ​​(1974). «Французы в Холиоке (1850–1900)» (PDF) . Исторический журнал Западного Массачусетса . Государственный колледж Вестфилда. III (1): 1–12. Архивировано из оригинального (PDF) 14 сентября 2020 года.
  • Коупленд, Альфред Майнот, изд. (1902). «Французский народ Холиока» . «Наш округ и его люди»: история округа Хэмпден, штат Массачусетс . III . Издательство "Век Мемориал". С. 109–122. OCLC  5692695963 .
  • Дюшар, Жак (1943). Тени деревьев, История франко-канадцев в Новой Англии . Нью-Йорк и Лондон: Харпер и братья . OCLC  5824785 .
  • Флисс, Сьюзен (1987). Национальная библиотека Канады (ред.). Образование и выживание в Холиоке, Массачусетс, ок. 1880: выбор франко-канадских семей (Массачусетс). Университет Оттавы. OCLC  18640593 .
  • Госнелл, Джонатан К. (2018). Франко-Америка в процессе становления: креольская нация внутри . Линкольн и Лондон: Университет Небраски Press.
  • Grande fête jubilaire de la Société Saint Jean-Baptiste de Holyoke, Mass . Сосьете Сен-Жан-Батист де Холиок . LaJustice Press. 1922 г.
  • Гийе, Эрнест Б. (1980). Французская этническая литература и культура в американском городе: исследование французских канадских и франко-американских произведений Новой Англии и театральных постановок с упором на Холиок, штат Массачусетс, крупный центр французской жизни, как видно из его газет, романов, стихов и пьес. между 1869 и серединой ХХ века (доктор философии). Массачусетский университет. OCLC  49863028 .
  • Хаблер, Питер (1976). Жители Холиока: развитие франко-канадского сообщества в городе Массачусетс, 1865-1910 (доктор философии). Университет Нью-Гэмпшира. OCLC  163261568 .
  • Лис, Синтия (весна – лето 2010 г.). "Представления франко-американской идентичности в Мирбахе: портрет прихода драгоценной крови" . Квебекские исследования . Американский совет по исследованиям Квебека. 49 : 145–162. DOI : 10.3828 / qs.49.1.145 .
  • Франко-американский комитет столетия; Потвин, Вивиан Рейно; Потвин, Уильям Х. (июнь 1973 г.). Франко-американцы чтят историческую сотню Холиока; Сувенирная программа . Холиок, штат Массачусетс: издательство LaJustice Publishing Company.

Внешние ссылки [ править ]

  • Франко-американское собрание устной истории Элоизы А. Бриер , специальные коллекции и университетские архивы (SCUA), библиотеки Университета Массачусетса в Амхерсте; интервью на французском языке Новой Англии в районе Большого Холиока (август 1982 г.)
  • Изучение языка и латинского языка , Общественный колледж Холиока - включает курсы французского с упором на экономический обмен Квебек-Массачусетс.
  • Packard & Butler Печать святилища Церкви Драгоценной Крови , грандиозной церкви, построенной после пожара 1875 года.
  • Исторические франко-американские газеты Холиока
  • Courrier de Holyoke , выпуск от 17 декабря 1874 г.
  • Le Défenseur , выпуск от 16 марта 1893 г.
  • La Presse , выпуск от 17 ноября 1899 г.
  • La Justice , выпуск от 3 января 1935 г.