Les Holyokais franco-américains | |
---|---|
Драматическая труппа " Серкль Рошамбо" ставит спектакль к столетию города, 1973 год. | |
Всего населения | |
3657 (2010) | |
Языки | |
Часть серии по |
Этнические группы в Холиоке |
---|
В конце 19-го и начале 20-го веков в Холиок наблюдался приток франко-американцев ( фр . Les Holyokais franco-américains , букв. «Франко-американские холиокианцы»), [а] преимущественно франко-канадцев , которые иммигрировали в Массачусетс, чтобы работать. на растущих текстильных и бумажных фабриках города. К 1900 году каждый третий человек в Холиоке имел франко-канадское происхождение [2], а опрос американцев французского происхождения в Соединенных Штатах в 1913 году показал, что в Холиоке, наряду с другими городами Массачусетса, было более крупное сообщество французов или франко-канадцев. прирожденные жители, чем жители Нового Орлеана или Чикагов то время. [3] Первоначально столкнувшись с дискриминацией за использование своего труда владельцами фабрик для подрыва профсоюзов , а также с созданием ими отдельных французских институтов в рамках движения La Survivance , эта демографическая группа быстро получила представительство в развитии города и гражданских институтах. . Одно время Холиок был культурным центром для франко-канадских американцев; Сен-Жан-Батист общества Америки впервые был организован в городе в 1899 году [4] , а также ряд других учреждений, в том числе театра и драмы обществ , из которых знаменитый водевильной Ева Tanguay впервые была обнаружена, и регулярные публикации, с его крупнейшая французская еженедельная газета,La Justice , издававшаяся с 1904 по 1964 год. В городе также проживал писатель Жак Дюшарм , чья книга 1943 года «Тени деревьев» , опубликованная Харпером , была одним из первых нехудожественных английских отчетов о французском и франко-канадском языках Новой Англии. диаспора. [5]
Изменяющаяся индустриальная экономика, американизация и эмиграция в пригороды привели к демографическому спаду [6], и к 1990 году это население упало примерно до 16% населения [7], а по данным переписи населения США 2010 года эта демографическая группа представляла менее 10% жителей. [8] Напротив, демографическая субурбанизация также отражена в данных переписи населения 2010 года, поскольку респонденты округа Хэмпден, которые идентифицировали себя как французы (12,7%) или франко-канадцы (5,5%), представляли 18,2% населения, самую большую группу округа по происхождению. эти двое взяты как единое целое. [9] В 2015 году исследование американского сообществапо оценкам, менее 1 процента всех жителей Холиока говорили на каком-либо французском или французском креольском языке. [10]
История [ править ]
Год | Жители | Процент общей численности населения. (%) |
---|---|---|
1865 [11] | ≈250 | ≈5% |
1900 [2] | ≈13 000 | ≈28,4% |
1913 [3] [12] | 14 279 | 22,9% |
1936 [13] | 12 900 | 22,6% |
2010 [8] [b] | 3 657 | 9,2% |
Квебекские эмигранты и раннее поселение [ править ]
По сообщениям, первые французы, поселившиеся на берегах реки Коннектикут в Ирландии, прибыли в начале 1850-х годов и были идентифицированы только как «братья Галлоде», год поселения которых остается неизвестным, и некий Жан-Батист Буле, прибывший в 1854 году. Буле служил мессу в церкви Святого Иеронима с 1856 по 1859 год, когда он отправился на запад, в Орегон, чтобы присоединиться к священству в качестве миссионера . [14] : 18
В связи с быстрой индустриализацией района вокруг плотины Холиок в поисках работы прибыло много новых семей; среди них были Стеббины, Тасы, Провосты, Виены, Франкиры, Амели и Пру. Французская история Холиока в значительной степени началась с некоего Николаса Пру ( французское: [pʁu] , англизированный как «Pru», «Prue» или «Prew»), который первоначально прибыл со своей семьей в Миттиниаг в 1852 году, ненадолго вернувшись в Квебек, прежде чем прибыть в Холиок в 1858 году. [11] : 53 К этому времени катушечная фабрика Lyman Mills, которая финансировалась первоначальными спонсорами города, Boston Associates , перешла во владение компанииПаника 1857 года и появление новых владельцев, которые стремились восполнить нехватку рабочей силы, когда бизнес улучшился в 1858 году. [14] К 1859 году Пру завоевал доверие главного агента фабрики, Джонса С. Дэвиса, [14] который заключил контракт с четырьмя работниками. конный фургон, который будет построен для возвращения рабочих из деревень Квебека, таких как родной город Пру Сент-Уур . [15] Для этой работы Дэвис предоставил транспортные расходы и 4–5 долларов на каждого рабочего. [11] [16] Сопровождал своих сыновей в нескольких последующих поездках, [15]Первый раз Пру был осенью 1859 года и длился неделю, после чего он прибыл в Холиок с 45 молодыми женщинами и 6 или 7 юношами. Во время отдыха он и рабочие спали по ночам на полях Вермонта , однажды будучи окруженными сельскими жителями, оставаясь в сарае неизвестного фермера; объяснив свою ситуацию и заплатив владельцу, им разрешили остаться на ночь. В течение следующих 5 лет Пру привезет в Холиок около 500 квебекских рабочих, пока промышленный спрос из-за гражданской войны не привел к строительству железной дороги прямо из Монреаля к 1868 году. Многие последующие французские иммигранты прибудут в Штаты с первой остановкой в Холиоке. Железнодорожный вокзал Ричардсона , построенный в 1884 году. [11][17]
Массовая миграция и исключение [ править ]
С продолжающимся прибытием французских канадцев во время Гражданской войны многие предпочли не добиваться натурализации, чтобы предотвратить зачисление в армию, хотя существовали истории о том, как французы воспользовались системой квот и воспользовались рекрутерами Союза. Springfield Республиканская статья 28 января 1864 года, сообщает «заказ [был] выдан на арест французов , которые могли бы„Фарли-vouz“ [так в оригинале] на английском языке, а также кто - нибудь , прежде чем они зачисляются на квоту HOLYOKE, но росла очень Френчи после того, как их отправили в лагерь, и выписали, потому что они не могли понять, что говорили офицеры ". [18]И наоборот, в случаях, когда квебекцы действительно не понимали английского, иногда эмигранты подписывали соглашения в Канаде только для того, чтобы прибывать в Холиок и находить ожидающего их офицера, неосознанно подписавшего документы о зачислении. [11] : 54–55
Массовый исход рабочих из Квебека начался после гражданской войны, большинство из них проживало в городах с более высокой плотностью производства текстиля, таких как Холиок, а также Гарднер , Лоуэлл и Фолл-Ривер . [11] Когда франко-канадцы прибыли в Холиок в 1880-х годах, в отличие от многих промышленных городов с одним или двумя крупными работодателями или учреждениями, их прибытие совпало со строительством десятков заводов в различных отраслях промышленности. Менее чем за 30 лет население города увеличилось втрое и составило 35 000 человек, и вместе с этим социальные структуры претерпели драматические изменения. [11] [19] [20]Действительно, приток канадских французов в Холиок был связан с тем, что в 1885 году в городе проживало в среднем 12 жителей на семью, что вдвое больше, чем в среднем по Массачусетсу. [21]
«Давайте проведем прекрасный летний вечер в одном из крупнейших промышленных центров штата, например, в Холиоке ... Шумные взрывы смеха со всех концов предупреждают вас, что этот народ не грызется меланхолией на чужой земле. в домах мы слышим веселый хор канадских песен, а окна окаймлены цветами, над которыми видны добрые и откровенные фигуры канадских женщин, которые смотрят и лепечут ». Оригинал на французском "Rendons-nous, par un beau soir d'été, dans l'un des grands Centres, Manufacturiers des États, à Holyoke, par instance ... De bruyants éclats de rire, venus d'un peu partout, vous avertissent que ce peuple" n'est pas rongé par la mélancolie sur la terre étrangère. Dans les maisons, on entend les gais refrains des chansons du Canada, et les fenêtres sont bordées de fleurs au-dessus desquelles apparaissent les bonnes et franches цифры de Canadiennes qui regardent et babillent . " |
—Эдуард Хамон, в Les Canadiens-Français de la Nouvelle-Angleterre (1891) [22] |
"Американцы французского происхождения в течение последних лет подвергались резкой критике [sic] за то, что они настаивали на том, чтобы знание французского языка имело первостепенное значение в Соединенных Штатах. В этой критике мало справедливости. Любой гражданин, знающий два языка, лучше приспособлен для удовлетворения жизненных потребностей, чем гражданин, который знает только одного ". |
- Анонимное письмо редактору The Bulletin (Норвич) , 1925 г. [23] |
Приток квебеков также привел к значительной напряженности в отношениях между ними и ирландской демографией, которая приняла на себя основную тяжесть антиирландских настроений и увидела лишь постепенное улучшение условий труда за счет раннего создания профсоюзов, поскольку канадцы работали дольше за более низкую заработную плату и разделились. трудовое сообщество с их языковым барьером. В своей истории франко-американских иммигрантов из Холиока « Тени деревьев» Жак Дюшарм описал, что «многие [французы] должны были почувствовать caillou celtique , или« Келли Бисквит », поскольку в первые дни ирландцы были не против насилия. чтобы показать свое отвращение к новоприбывшим ". [24] То же самое можно сказать и об английском населении, если в 1888 г.New York Herald описывает бейсбольный матч между Холиок Френч и "американскими" мальчиками, закончившийся тем, что один из последних бежал домой только для того, чтобы вернуться с винтовкой, в результате чего французский мальчик был ранен несмертельным выстрелом в шею. [25] В своем 1957 трактате американских городов в развитии нации , Констанция Грин описал эту враждукаквлиянием «[протестантскую HOLYOKE в] американцах питают [] слабые и тщетные надеждычто различия между франкоязычными католиками и англо- говорение по-ирландски нейтрализует влияние друг друга. Длительное увековечение этой вражды частично связано с виной янки ". [26]Напряженность на фабриках сформировала соревнования среди молодежи, которые продолжались до начала 20-го века, рассеялись по мере объединения групп и постепенно получили новое признание. [27]Обещание более высокооплачиваемой работы, чем на фермах Квебека, вкупе со спросом на дешевую рабочую силу, привело к тому, что французы города за три десятилетия превзошли население города, характеризующее традиционное название Холиока - «Ирландский приход». В 1870 г. их население было на 40% меньше ирландского населения; к 1880 г. их общее количество превысило это демографическое число на 16%. Многие остались исключенными из профсоюзов и, в свою очередь, создали систему кумовства на местных фабриках, пока в середине 20-го века с ними не начали конкурировать новые волны иммигрантов с более низкой заработной платой. Хотя франко-канадское сообщество станет частью трудового сообщества через десятилетия после его появления, действительно в конечном итоге разделит руководящие должности в основанной ирландцами Eagle Lodge of Paper Makers [28].в свое время три поколения французской семьи Холиок нередко работали на одной фабрике на одной станции. [29] [30] [31]
В гражданском обмене культурно обездоленные французы приняли практику La Survivance, основанную на создании отдельных институтов, сохраняющих их язык и культуру. Это привело к развитию многих таких институтов в истории Холиока, однако это также привело к негативной реакции как со стороны города, так и правительства Содружества в 19 веке. Отделение французских приходов от англоязычных ирландских приходов сохранялось с момента их прибытия, так как немногие посещали мессу в приходе Святого Иеронима. К 1869 году ирландские католики, обнаружив, что несколько французских девушек получают наставничество на английском языке в протестантской общине, в конечном итоге настаивали на создании французских приходов, а именно Церкви Драгоценной Крови ( L'Eglise du Précieux-Sang ). [32] : 216В 1880 году первая французская школа открылась в Холиоке под эгидой прихода церкви «Драгоценная кровь», но не раньше, чем поступили жалобы от жителей, что школа не может работать из-за закона, обязывающего школы преподавать на английском языке. Отец Дюфрен, возглавивший новую школу, в конце концов убедил промышленников, поддерживающих город, не допустить ее закрытия, заявив, что в ней преподают как английский, так и французский языки, и что ее закрытие приведет к исходу рабочих. [14] : 23 Это желание открыть отдельные учреждения было также встречено с насмешкой в Массачусетском бюро статистики труда в 1881 году, когда глава бюро Кэрролл Д. Райт опубликовал в своем годовом отчете следующий отрывок: [33]
«За некоторыми исключениями канадские французы - это китайцы восточных штатов. Их не волнуют наши институты, гражданские, политические или образовательные ... Они - орда промышленных захватчиков, а не поток стабильных поселенцев. Голосование со всем этим это означает, что они не заботятся о них. Редко кто из них натурализуется. Они не будут отправлять своих детей в школу, если они могут помочь, но стараются загнать их на фабрики в как можно более раннем возрасте ... У этих людей есть один хорошая черта. Они неутомимые труженики и послушные ... у них должны быть какие-то развлечения; а что касается мужчин, то выпивка, курение и бездельничанье составляют сумму всего этого. люди должны вызывать у руководителей соответствующие чувства ... »
Фраза «китайцы восточных штатов», часто сокращаемая до «китайцев Востока», отражала не только расовое отношение той эпохи к американцам китайского происхождения, но также находилась в контексте Закона об исключении китайцев 1882 года, запрещающего иммиграцию всех китайцев. рабочие, которые до 1943 года в основном находились на западной границе . [34] Слова Райта вызвали бы очень публичную негативную реакцию франко-американского сообщества по всему штату; действительно законодательный орган Массачусетсапровел слушания с представителями различных французских культурных групп по всему Содружеству. В конечном итоге Райт так и не отказался от своего заявления, но в конце концов внес поправки, добавив, что «ни одна другая национальность не развивалась так быстро и столь удовлетворительно, когда приехала в эту страну»; его доклад 1881 г. будет формировать общественный дискурс в Массачусетсе более четырех десятилетий. [23]
Интеграция и раннее представление [ править ]
Хотя напряженность между французами и более широким сообществом Холиока сохранялась, ранний момент коллективной поддержки наступил в 1875 году после пожара в церкви « Драгоценная кровь» , который получил международное освещение и в некоторых газетах был назван «бедствием в Холиоке». Калифорния и Сомерсет, Англия. Пожар, начавшийся, когда ветерок подул кружевом, накинутым на Пресвятую Деву Марию.в зажженную свечу, погибли 78 французских прихожан, многие были ранены во время давки, в результате которой несколько человек были раздавлены в узком выходе из церкви. Из бедствия вышел герой-пожарный Джон Т. Линч, который, облитый своим товарищем пожарным шлангом, бросился к входу в церковь и вытащил прихожан из тел, скопившихся у парадной лестницы церкви. На рубеже 20-го века историк Альфред Коупленд, опубликовавший многотомную историю округа Хэмпден , назвал его «самой серьезной катастрофой в истории Холиока, которую никогда нельзя забыть». [17] [35]
В то время как первые поколения франко-канадцев и французов оставались отделенными от учреждения Холиока культурой, языком и статусом, на протяжении конца 19-го и начала 20-го веков они постепенно интегрировались с сообществом в гражданской, коммерческой и социальной жизни. [27] На рубеже 20-го века значительная община франкоговорящих жила в районе Флэтс , а также к северу от центра города среди растущего польского населения. [36]
Со временем французская община организовала драматические кружки при местных церквях и театрах. Самой известной среди франко-канадских исполнителей из Холиока была Ева Тангуай , родившаяся в Марблтоне, Квебек в 1878 году, ее семья прибыла в Холиок до 1885 года. Когда она исполняла песенно-танцевальный номер в Парсонс-холле, она была обнаружена во время гастролей. компании до 1890 года, и впоследствии стал национальной знаменитостью в новую эру американских СМИ знаменитостей, став известной как «Королева Водевиля», и определив жанр знаменитостей «большой личности», который привел к ряду имитаторы. [37]
Поскольку к 1913 году Холиок достигнет своего демографического пика в 62 300 жителей, франко-американское сообщество росло вместе с ним. Хотя французское сообщество Холиока было меньше, чем его коллеги в промышленных городах Фолл-Ривер , Лоуэлл , Нью-Бедфорд и Вунсокет , за исключением Нью-Йорка , оно оставалось крупнейшим французским сообществом к западу от Большого Бостона , превосходя население французов или французов. Жители Канадского происхождения в то время в Новом Орлеане, а также в Чикаго . [3]Несмотря на раннюю негативную реакцию на франкоговорящих иммигрантов, община была представлена в коммерческих и общественных учреждениях города менее чем через два десятилетия после прибытия первых. Первым членом франко-канадской общины, входившим в состав прямого предшественника городского совета, Совета старейшин, был Джон Дж. Прею в 1885 году, тот же член семьи Пру, который разработал Спрингдейл . [15] Тем не менее, самыми первыми франко-канадскими представителями в городском правительстве были доктор М.М. Митивье, издатель недолгого еженедельника Courrier d'Holyoke (букв. Holyoke Mail ), и г-н А.Г. Риду, избранный нижестоящим. Общий совет 1877 года во время двухпалатного периода городского правительства . [14]: 38 [39] Одним из самых ярких представителей франкистского сообщества был Пьер Бонвулуар, который служил городским казначеем почти 40 лет, с 1895 года до своей смерти в 1932 году, и в то время был соучредителем почти всех его финансовых институтов. , в первую очередь Городской Кооперативный Банк. В речи 1922 года губернатор Ченнинг Кокс почтил Бонвулуар, отметив, что он «пользовался всеобщим уважением и любовью жителей этого города». [23] После его смерти на эту должность был избран его сын Лайонел Бонвулуар и занимал эту должность до 1944 года, когда Лайонел был признан виновным в хищении 25 000 долларов из городских фондов. [40]В общем, франкофоны и холиокеры французского происхождения станут обычным явлением в политике холиока, и их десятки будут служить на различных должностях на всех уровнях муниципального управления на протяжении 20 века. [14]
Большое количество объектов недвижимости в Холиоке было построено двумя членами этого сообщества, а именно Гилбертом Потвином и его учеником Луи ЛаФрансом. Последний впоследствии стал крупнейшим налогоплательщиком Холиока и построил некоторые из самых больших кварталов города, беззастенчиво окрестив их своим именем; действительно, Essex House, когда-то самое высокое строение в Холиоке, сначала называлось LaFrance Hotel. [41] [42] Он будет строить многоквартирные дома в масштабах, невиданных ранее в городе, расширяя деловой район Даунтаун на юг в сторону района Черчилль и строя некоторые из единственных кирпичных квартир в районе Хайлендс , его последний проект перед его смерть в 1938 году. [43]
Современная история и культура [ править ]
Холиок также увидит своего первого мэра французского происхождения в 1968 году с избранием Уильяма Топье ; Таупье, бывший член совета, был успешным и неоднозначным. Среди его достижений была «Кампания Золотого Кирпича», в рамках которой были собраны деньги для нового кампуса Колледжа Холиока после того, как его первоначальное местоположение было разрушено пожаром. В результате этой кампании возник то, что в конечном итоге стало Фондом муниципального колледжа Холиока, поддерживающим частные стипендии и пожертвования школы. [44]Таупье также курировал празднование столетия города, в том числе франко-американский комитет среди многих других комитетов этнических групп, которые проводили культурные мероприятия. Напротив, администрация Таупье вызвала споры, когда он курировал Программу полицейской службы Холиока; программа резко оборвалась, когда мэр ввел строгий комендантский час в районе, где проживает преимущественно пуэрториканец, после беспорядков. [45] [46] Обвинения в жестокости полиции и возможное прекращение программы городским советом нависли над последним годом Таупье на посту мэра, [47] и в 1975 году он ушел в отставку, чтобы принять должность городского менеджера в Лоуэлле. [48]
Единственный другой мэр франко-американского происхождения, Эрнест Э. Пру , был избран сразу после Таупье в 1976 году, в то время, когда Холиок характеризовался беспрецедентным ростом безработицы и гражданскими беспорядками, которые широко освещались в стране. [49] Пру приписывал свою победу не столько поддержке со стороны франко-американского избирательного блока, который в то время составлял 1/3 голосов избирателей, сколько своей собственной позиции по налогам и финансам. В интервью 1982 года он охарактеризовал этнический избирательный блок как существующий только численно, и посетовал, что к тому времени у него не было какой-либо общей политической идентичности, продолжая говорить, что, в отличие от активных польских и ирландских общин города, многие из них проиграли. прикоснуться к их культуре через поколения американизации. [50]Как мэр, он будет рекламировать поддержку своего предшественника, а также некоторые разработки, такие как создание новых производственных предприятий для Wang Laboratories и Dennison National , [51], а также Le Festival Franco-Américain , ежегодное празднование в Холиоке и Район Большого Спрингфилда, который почитал его как государственного служителя французско-канадского наследия. [52] Пру, однако, оказался неоднозначной фигурой в решении социальных вопросов, таких как десегрегация и жилье для меньшинств, откладывание планов интеграции, ссылаясь на проблемы с финансированием, [53] [54] и создание Комиссии по делам латиноамериканцев только после многих лет сопротивления. [55] [56]Один писатель Valley Advocate описал его как вызывающего глубокие разногласия политического деятеля, «человека, которого вы либо любите, либо ненавидите» [57], после 12 лет пребывания у власти он был побежден Мартином Дж. Данном в 1986 году [58].
Хотя другие давно существующие институты, такие как Церковь Драгоценной Крови, закроются еще до конца десятилетия, [6] 1980-е годы характеризовались кратковременным возрождением франко-американской культуры. Местный историк Вивиан Потвин, написавшая столетнюю историю Франции, была удостоена в 1986 году награды от Conseil de la vie française en Amérique за свою работу по сохранению исторических памятников . [59] Также будет собрано множество других академических работ по истории общины, в том числе собрание устных историй, записанных доктором Элоизой Бриер из оставшихся в Новой Англии франкоговорящих в начале 1980-х годов, а также ряд работ доктора Эрнеста. Гийе и другие исследователи. [11][60] [61] [62] Одно из последних крупных празднований франко-американской культуры в городе произошло в 1980-х годах, когда ряд местных организаторов, включая 27 французских церквей и правительства Канады и Франции, спонсировали Le Festival Franco -Americain - многодневный праздник французской музыки и кухни. Первое из этих мероприятий было проведено в Холиоке в июне 1983 года как многодневное мероприятие в торговом центре Holyoke с временным казино, а также выступлениями двух международных спонсоров, традиционной французской одеждой, музыкой и фейерверком. . [63] [64] Как минимум два других Le Festivalпосле этого мероприятия будут проводиться в соседнем Чикопи с помощью города Нового Орлеана и его мэра Эрнеста Натана Мориала ; мероприятие должно было стать одним из крупнейших празднований Марди Гра в этом районе до того, как его материнская организация в конечном итоге закрылась. [65] [66] [67]
Учреждения [ править ]
Самые ранние культурные учреждения франко-американцев Холиока были в значительной степени французскими католическими церквями города. Первыми из них являются L'Église du Precieux Sang (Церковь Драгоценной Крови), которая была основана в 1869 году и просуществовала до ее закрытия в 1987 году [68], и Собор Парижской Богоматери в 1890 году, который продолжался до тех пор, пока приход не слился с Священное Сердце, чтобы сформировать Богоматерь Гваделупскую в 2005 году. [14] [69] Последняя в конечном итоге создала Кредитный союз Notre Dame du Perpetuel Secours в Холиоке в 1911 году; хотя изначально кредитный союз был создан, чтобы помочь студентам понять бережливость, вскоре он получил отчеты многих других членов сообщества и был известен с 1918 года просто как Кредитный союз Holyoke .[70] [71]
Среди других финансовых предприятий был City Co-operative Bank, который был основан в 1889 году и существовал до тех пор, пока в 1994 году его не выкупил United Bank. [72] Под девизом «Faire Fructifier L'Epargne» («Увеличивайте сбережения»), банк Банк был основан для предоставления большего кредита работающим французам. Давний городской казначей Пьер Бонвулуар сыграл важную роль не только в основании этого банка, но и вышеупомянутого кредитного союза, а также Home National Bank, Holyoke Savings Bank и PeoplesBank , в которых он был членом правления директора. [14] [73]
В 1912 году был создан Альянс Франсез де Холиок, президентом которого стала жена Луи ЛаФранса, однако организация, которая преподает французский язык и обеспечивает культурный обмен, насчитывала всего 15 членов в 1922 году и, похоже, в какой-то момент распалась. 20 век. [74] Сегодня ближайшим отделением является Хартфорд и Французский культурный центр в Бостоне.
Юнион Сен-Жан-Батист д'Америк [ править ]
Первой организацией в городе, специально посвященной французской культуре, было Société Saint-Jean-Baptiste d'Holyoke , которое было организовано в 1872 году. К 1899 году общество обратилось к нескольким другим так называемым организациям, чтобы сформировать национальный союз для представления интересы франко-американских иммигрантов и предоставляют льготы его членству. Эти усилия завершились встречей представителей Холиока и нескольких других потенциальных отделений из Новой Англии 26 февраля 1899 года, а к 7 мая 1900 года в Вунсокете был создан Союз Сен-Жан-Батист д'Америк с президентом Холиока, Эдвард Кадье, первый лидер национальной организации. [17] [4]К 1920-м годам Общество Сен-Жан-Батист из Холиока стало общественным достоянием франко-американцев в Западном Массачусетсе, проведя в 1922 году «грандиозный юбилей» в честь своего 50-летия, в котором приняли участие более десятка других отделений штата Массачусетс. а также губернатора Массачусетса Ченнинга Кокса , и служившая местом проведения 11-го конгресса национальной организации во время ее 25-летия в 1925 году. [75] [76] К тому времени организация была описана The Boston Globe как крупнейшее французское католическое братское общество в Соединенные Штаты. [77] Многие другие культурные, обслуживающие организации и благотворительные общества.будет учреждена во французском сообществе Холиока, включая L'Union Canadienne и отделение Richelieu International . [17] [78]
Драматические общества [ править ]
В первые дни истории города Холиок изобиловал театрами, одним из самых известных из которых был оперный театр Холиока , и его самым известным гражданином того времени, которого считают первой поп-иконой или «рок-звездой» современности, Ева Тангуай. , был одним из нескольких французских исполнителей, которые начали актерскую карьеру в городе. [37] В те дни город также был домом для ряда драматических обществ или драматических клубов, многие из которых были краеугольным камнем франкистского сообщества. [61] До появления телевидения и радио не менее 19 " Cercles Dramatiques.Существовали в Холиоке на разное время в течение 1900 и 1940 годов. Среди них было несколько связанных с церковными приходами, а также профсоюзы, такие как Les Artisans Canadiens Français de Holyoke , литературные общества, такие как Le Cercle Littéraire Français , комедийные клубы, такие как Le Cercle de Comédie Français de Holyoke и благотворительные общества, такие как Le Cercle Rochambeau , последнее из которых просуществует до 1970-х годов. [79] [62]
Газеты и издательства [ править ]
Французские газеты Холиока | |
Курьер де Холиок (1874) | |
Le Défenseur (1884–1894) | |
Le Progres (ок. 1885) | |
Аннексионист (ок. 1885) | |
Le Ralliement (ок. 1886–1888) | |
Ла Пресс ( ок. 1895–1903 ) | |
La Justice (1904–1964) | |
La Revue (ок. 1907) |
Как уже упоминалось ранее, Precious церковь крови станет известным во всем мире позорно для огня , который уничтожил свой первоначальный молитвенный во одноименном Precious церкви крови огонь 27 мая, 1875. [80] [81] На следующий день после пожара, Хольок Стенограмма будет издайте свое первое и единственное издание на французском языке. [14] Однако газета была не первым сериалом Холиока, опубликованным на французском языке. В 1874 году доктор М.М. Митивье, который также был одним из первых французов, заседавших в городском совете, начал издавать Courrier de Holyoke . Первая регулярная французская газета в Холиоке, газета просуществовала недолго и перестала выходить через 4 месяца. [14] [82]Другая недолговечная газета, Le Ralliement , была основана Габриэлем Маршаном, сыном премьер - министра Квебека Феликса-Габриэля Маршана , в 1886 году и публиковалась еженедельно примерно до 1888 года. [83] [84]
В то время как ряд других недолговечных периодических изданий появится на французском языке, эра непрерывной журналистики на французском языке началась, когда в 1884 году Roy Freres ( букв. Roy Brothers) начал издавать Le Défenseur . Еженедельная газета будет публиковать местные, национальные и международные новости на французском языке и рекламироваться для англоговорящих людей как средство легко охватить и эту демографическую группу. Газета была одним из первых успешных французских изданий в городе и будет публиковаться в течение десяти лет, прежде чем свернуться в 1894 году. Пробел, оставшийся при ее отсутствии, будет восполнен в следующем году выходящим раз в две недели выходящим раз в две недели La Presse, издательства Tesson & Carignan. Газета станет флагманом прессы, поскольку к 1900 году фирма Holyoke продолжит издавать еще 4 газеты в Фитчбурге , а также другие в Нью-Гэмпшире и Коннектикуте . [85] Однако успех фирмы был недолгим, и к 1903 году La Presse прекратил публикацию.
Примерно в то время, когда La Presse прекратила публикацию, была опубликована самая продолжительная и широко распространенная неанглоязычная газета Holyoke. Регулярная еженедельная газета La Justice была основана в 1904 году, однако как типография LaJustice Publishing Company, возможно, начала свою деятельность еще в 1900 году. [14] [86] Первое издание в 1903 году, газета была создана доктором Х. Чапут [87], однако, фигура, в основном связанная с газетой, - это Джозеф Люсье, который купил ее в 1908 году и был ее редактором и издателем до 1940 года. [88] [89]За время правления Люсье газета расширила свой тираж примерно до 4500 к 1922 году и публиковала не только новости, но и художественную литературу, в первую очередь « Мирба» Эммы Дюма ; многосерийный роман о французско-канадской актрисе в Холиоке. [90] В 1940 году Люсье продал газету писателю Жаку Дюшарму, который, понимая, что он решительно не заинтересован в выпуске газеты, продал ее типографу фирмы Ромео-Дадасу Раймонду, который передал ее своему сыну Джерри Рамонду. [88] [91] Публикация прекратилась в 1964 году после смерти Раймонда-старшего [91] [92] Хотя после этого типография LaJustice продолжала существовать еще несколько десятилетий, это ознаменовало конец 80-летнего периода (1884–1964), который характеризовался регулярными французскими изданиями в Холиоке.
Эльзасцы и лорренцы [ править ]
Хотя французская история Холиока отождествляется с квебекской диаспорой, на протяжении всей истории города значительное количество людей идентифицировалось как французы, но не как франко-канадцы. [3] Среди них было значительное население германских народов , а также из приграничных регионов с Германией, а именно ряд овчарки (FR) и Lorrainians (также называемый «Lotharingians») из оспариваемой территории Эльзас-Лотарингии , который оставался точкой разногласий между Францией и Германской империей , а затем и нацистской Германией , начиная с франко-прусской войны 1870 года и до конца Второй мировой войны.. Сегодня территория отождествляется с французским регионом Grand Est .
Хотя их точное количество остается неизвестным, многие жители Холиока были из семей, эмигрировавших из Эльзаса-Лотарингии, в том числе одного из самых известных строителей города Каспера Рейнджера, семья которого приехала в 1850-х годах. [93] Группа, многие из которых говорили на французском языке, однако, не всегда видела согласие со своими франко-канадскими коллегами, и одним из немногих записей их взаимодействия была битва, которая произошла во время празднования эльзасами победы Пруссии во время франко-прусская война . [94] : 96На рубеже девятнадцатого века сообщество значительно выросло, и к 1891 году было сформировано Общество Эльзас-Лотарингия, официально включившееся шесть лет спустя, 26 марта 1897 года, как «Союз Америки Эльзас-Лотарингия». [95] Союз был аполитичным благотворительным обществом , предоставлявшим своим членам пособия по болезни и смерти, а также проводившим культурные мероприятия. [96]
Клуб начал свою деятельность в 1891 году, проводя «бал-маскарад и маскарадный бал», чтобы собрать деньги в свой фонд болезни / смерти. Это мероприятие будет проводиться ежегодно в течение как минимум двух десятилетий. [96] В 1903 году группа переехала в собственный клуб, спроектированный Джорджем П. Б. Олдерманом , расположенный на остром углу нынешнего парка Карлоса Вега на современной улице Клементе (тогда известной как «Парк-стрит»). Открытие их нового зала будет ознаменовано концертом певцов Холиока Тернер Холла и Спрингдейла Тернера, что свидетельствует о германской культуре клуба. Однако членство в совете будет отождествлено с именами из региона как немецкого, так и французского происхождения, такими как Boistelle, Jacquel, Hegy и Mittler. [97] [98] [99][100] К тому времени, когда в 1916 году Союзу исполнилось 25 лет, он насчитывал 150 членов. [101] Остается неизвестным, на каком языке проводились их деловые встречи, учитывая межъязыковую германо-французскую природу эльзасского диалекта . [102] После периода упадка, к 1936 году здание клуба было передано местному банку, а к 1970-м годам в бывшем здании клубарасполагался частный клуб, прежде чем он был снесен в 1980-х. [103] [104]
Международные отношения [ править ]
Канада [ править ]
Живя в Холиоке, многие жители оставались в курсе текущих событий в Канаде и, в частности, в Квебеке; действительно, французские газеты города будут регулярно посвящать свои колонки делам провинции. [105] [106] По крайней мере три раза жители отправляли официальные петиции в Национальную ассамблею Квебека и в парламент Канады . Первой была петиция в Ассамблею Квебека в отношении нескольких жителей, которые хотели вернуться в провинцию, подача петиции из-за некоторой озабоченности по поводу статуса натурализации. [107] Во время Северо-Западного восстания Генерал-губернатору Канады были отправлены две петиции.офис. Один содержал 300 подписей франко-канадцев Холиока, призывающих к помилованию Амбруаза Лепина за его преступления, связанные с государственной изменой после смерти Томаса Скотта ; в конечном итоге протесты в Канаде и за рубежом привели к замене его смертного приговора. [108] [109] Аналогичным образом, в 1886 году генерал-губернатору была отправлена петиция из 602 подписей французских жителей с призывом о помиловании Луи Риэля , который, как известно, возглавил восстание народов метиса и в конечном итоге был повешен за государственную измену. [110]
В литературном мире город также устроил банкет в честь лауреата французского канадского поэта Луи Фрешетта (фр.) . Получатель из Académie française «s Prix Монтиона , он был первым канадским автором получить такую награду от европейской нации. [111] Группа франко-канадских жителей города организует банкет, приветствуя его в Соединенных Штатах, который состоится в Виндзорском отеле бывшего мэра Уайтинга 31 января 1882 года. [112] Фрешет был принят на этом банкете несколькими городами и государственные чиновники, в том числе бывшие мэры Холиока Уильям BC Пирсонс и Уильям Уайтинг , а также штат МассачусетсГубернатор Лонг и президент Сената штата , Роберт Р. Бишоп . Его будут сопровождать в Штаты депутат Люциус Сет Хантингтон и некий ХК Сен-Пьер, который, как сообщалось, был королевским советником. В течение вечера эти официальные лица произнесли много тостов, в том числе Фрешетт, высоко оценив приветственное послание, переданное ему президентом Гарфилдом . [113]
Среди этих речей был один, произнесенный человеком, которым квебекский писатель больше всего восхищается, выдающимся американским писателем Марком Твеном , который ранее встречался с Фрешет во время его поездки в Монреаль в предыдущем году, когда он прибыл в Канаду, чтобы защитить авторские права на свой роман «Принц и принц». Бедняк . В самом деле, в своем тосте Твен издевался над переводом в знак одобрения [114], и каждый из гостей банкета получал карту меню отеля со стихотворением Фрешет по этому случаю «Toast à Mark Twain» ; [115] [116] они останутся уважаемыми современниками, после чего обмениваются письмами и книгами. [112] [117]На следующий день Фрешет прочтет свои стихи на ступенях мэрии перед собранием 250 жителей; [118] напротив, он вернется в Холиок в 1888 году с другой делегацией канадских чиновников, которую встретит толпа из 10 000 человек. [119] На этот раз прием проходил в бальном зале мэрии, задрапированным знаменами Канады, Квебека и французскими флагами, и сопровождался Оноре Бограном , политиком и фольклористом, которого больше всего помнят за то, что он написал самый распространенный рассказ о канадском обществе. сказка о La Chasse-galerie , также известная как «Заколдованное каноэ» или «Летающее каноэ». [120]
Франция [ править ]
По крайней мере, два жителя Холиока были награждены наградами Французской Республики за усилия, связанные с городом. Главной из них была филантроп и бизнес-леди Белль Скиннер, которая объединила Холиок и другие американские города, чтобы «принять» французские деревни для восстановления после Первой мировой войны . Хотя сама не француженка, во время своих путешествий после Первой мировой войны г-жа Скиннер была очарована делом послевоенного восстановления и своими усилиями по сплочению национального движения за принятие деревень и реконструкции Шато Хаттоншатель и его окрестностей. поселок. В январе 1919 года в Париже она была награждена премией Médaille de la Reconnaissance française от премьер-министра.Александра Мильерана и получил звание кавалера Почетного легиона. [121] [122]
По ее настоянию сам город Холиок на короткое время поддерживал отношения города-побратима с французской деревней Апремон-ла-Форе , освобожденной 104-м пехотным полком , первым американским военным подразделением, удостоенным чести иностранного государства за храбрость в бою. После Первой мировой войны деревня была «принята», и рабочие, присланные из города, снабдили ее новой системой водоснабжения, общественной баней и общественным центром. В обмен на эту помощь деревня переименовала свою городскую площадь в Place d'Holyoke, а главную дорогу - в Rue Belle Skinner.а в 1930 году городское правительство Холиока повторно посвятило дорогу военной службы в Рок-Вэлли как Апремонт Хайвей в ознаменование доброй воли между деревней и городом.[123]
Французское правительство удостоит вторую награду выдающегося городского деятеля, когда 14 января 1934 года перед многотысячной толпой на Valley Arena Жозеф Люсье, давний редактор La Justice, был удостоен награды Palmes Académiques в честь своего работа в поддержку франкоязычной культуры верховным секретарем Общества Сен-Жан-Батист от имени Генерального консула Франции в Нью-Йорке Шарля де Ферри де Фоннувеля . [124]
Наследие [ править ]
Хотя всего за несколько десятилетий до этого Жак Дюшар подвергся критике за использование английского языка в своих книгах [126] : 196 после упадка французской прессы, ко второй половине 20-го века многие в обществе стали американизированными , предпочитая в первую очередь вести бизнес. на английском. Не Новая Англия французы когда - то говорили в городе уже не сохранившиеся в общественной жизни, с чуть более 0,5% от всех жителей , говорящих на какую - либо форму языка к 2015 году [10]Однако значительная коллекция интервью, записанных Элоизой Бриер, существует в специальных коллекциях библиотеки Амхерста Университета Массачусетса и содержит беседы с известными семьями этого района, почти полностью на французском диалекте региона, за исключением интервью на английском языке с мэром Эрнестом Пру. [60]
Среди небольших остатков французского города - бар The Franco в The Flats , который сохранил свое название как бывший дом собраний франко-американского клуба. [14] Французские названия сегодня украшают несколько улиц в Холиоке, в том числе Апремонтское шоссе и два проекта государственного жилья, которыми управляет жилищное управление Холиока , деревню Бодуан и башню Бодри-Буше. [127] Ряд зданий, спроектированных франко-канадским архитектором Оскаром Бошемином.до сих пор определяют очертания исторических коммерческих районов в городских кварталах, а также кварталы, разработанные Луи ЛаФрансом и Каспером Рейнджером, последний из которых построил многие из богато украшенных зданий кампуса колледжа Маунт-Холиок. Хотя Церковь Драгоценной Крови была снесена, в ее доме приходского священника теперь есть кладовая с едой, а также программа реабилитации от наркомании. Самое высокое коммерческое здание в центре города, иногда ошибочно известное как Prudential Building, [128] называется Prew Building, так как Джон Дж. Пре (Proulx) купил его у JR Smith вскоре после его завершения. [129]
Из многих когда-то существовавших франко-американских институтов осталось лишь горстка. Среди немногих сохранившихся французских групп в Холиоке - Бобровый клуб Западного Массачусетса, благотворительная организация, основанная в 1945 году группой франко-канадских торговцев Холиока, которые оказались неспособными присоединиться к другим обслуживающим организациям этого района. Группа, состоящая из мужчин французского происхождения как минимум на четверть, в основном предоставляет бесплатные строительные работы, а также питание местным благотворительным организациям. [130]
Хотя ни один местные французские новости и публикация точек остаются сохранившимися в 2021, в вечерних часах французских шоу радио по- прежнему могут быть получены из канадского класса А радио AM станций CJ 860 AM, Ici Radio-Canada Première аффилированных и CKAC , Радио циркуляционного 730 . Культурные мероприятия и программы также иногда проводятся французским отделением колледжа Маунт-Холиок в Саут-Хэдли . [131] Общественный колледж Холиокатакже поддерживает программу французского языка в своем отделе «Языковые и латинские исследования» в тандеме с курсами испанского языка как глобального делового языка, а также ежегодно проводит бесплатный и открытый для публики фестиваль французского кино, обычно в марте и апреле. [132] [133] [134]
Литература [ править ]
Помимо многочисленных изданий La Justice и нескольких других недолговечных статей, Жак Дюшарм также освещал историю французской общины в своей англоязычной книге «Тени деревьев» , а также в романе «Семья Делюссонов». , в котором изображен рабочий комбината и его семья, которые прибыли в город и изо всех сил пытались прокормить себя в 19 веке. Позже Дюшарм подтвердил в интервью 1976 года исследователю Эрнесту Гийе, что «каждый персонаж [в романе] представляет реального человека; ситуации и места претерпели очень незначительные изменения». [135] Еще одним отмеченным литературным произведением был сериальный роман на французском языке « Мирба».написана Эммой Дюма под псевдонимом «Эмма Порт-Жоли». [136] В академическом журнале Quebec Studies исследователь Синтия Лиз описала бы произведение как необработанное по сюжету и персонажам, но имеющее отношение к историческим исследованиям, поскольку «Дюма мало чем отличается от некоторых американских романистов, таких как Гарриет Бичер-Стоу или Чарльз Брокден Браун, которых Джейн Томпкинс описывает как «замыслы на свою аудиторию в смысле желания заставить людей думать и действовать определенным образом» ». Действительно, роман о жизни вымышленной французской актрисы в городе описывает социальные иерархии в обществе конца 19 века. [136] В 1978 году квебекский писательФрансуа Эбер напишет свой роман « Холиок» , произведение, описанное в справочнике по литературе Университета Лаваля как содержащее «зеркальное отражение утраченной печали (любовных) поисков другого и одиночества». [137] Одновременно роман исследует социальную динамику Квебека и его экспатриантов в Соединенных Штатах и ссылается на культуру города и бумажную промышленность, которые привлекли туда столько франко-канадцев. [138]
См. Также [ править ]
- Церковь Св. Иосифа (Спрингфилд, Массачусетс) , первая церковь в Спрингфилде, построенная для обслуживания французского и французско-канадского населения этого города.
- Туртьер , популярное блюдо среди иммигрантов Квебека, подается в ресторане Réveillon.
Заметки [ править ]
- ^ Перевод слова «Holyokais (e)» больше напоминает «Holyokian», демоним, также используемый во французском [1], чем «Holyoker», поскольку его суффикс сопоставим с «Bostonnais», что буквально переводится на бостонский.
- ^ Французские и франко-канадские респонденты
Ссылки [ править ]
- ^ "Pas dans notre Cour!" [Not In Our Backyard] (на французском). Коалиция WEDA. 12 декабря, 2015. Архивирована из оригинала 9 января 2018.
L'idée плюс Populaire Chez ль Holyokians Эстой ипа Solaire ауес Центрального Loisirs accès ля rivière
- ^ a b Тагер, Джек (1985). «Алкогольные напитки и этническая принадлежность: французские канадцы в политике». Массачусетс в позолоченном веке: избранные очерки . Пресса Массачусетского университета. п. 71.
- ^ a b c d "Французские города в Соединенных Штатах; исследование относительной силы франкоязычного населения в наших больших городах" . Американский лидер . Vol. IV нет. 11. Нью-Йорк: Американская ассоциация газет на иностранных языках, Inc., 11 декабря 1913 г., стр. 672–674.
- ^ a b c "Союз Сен-Жан-Батист д'Америк" . Журнал Worcester . Vol. XVIII. Вустерская торговая палата; Belisle Printing & Publishing. 1915. С. 184–185.
- ^ Брассо, Райан Андре (август 2019). «Франко-Америка в процессе становления: креольская нация внутри, Джонатан К. Госнелл (обзор)» . Журнал южной истории . Хьюстон: Южная историческая ассоциация. LXXXV (3).
- ^ a b Ши, Том (30 октября 1987 г.). "Финальное воскресенье Церкви Драгоценной Крови". Springfield Union-News . Спрингфилд, штат Массачусетс, стр. 27.
Но район Южного Холиока изменился в конце 1950-х - начале 1960-х годов.
Жители многоквартирных домов франко-канадского происхождения, предки которых приехали в Холиок, чтобы работать на бумажных фабриках, переехали в пригороды или другие части города.
- ^ «Таблица 16. Избранные группы предков и лица в избранных группах латиноамериканского происхождения». Спрингфилд, Массачусетс, MSA . Бюро переписи населения США. 1990. стр. 89.
- ^ а б «Американская система поиска фактов переписи населения 2010 года» . Архивировано из оригинального 12 февраля 2020 года . Проверено 30 августа 2013 года .
- ^ "DP02 Избранные социальные характеристики в Соединенных Штатах - 5-летние оценки опроса американского сообщества 2006–2010 гг." . Бюро переписи населения США . Проверено 12 января, 2016 .
- ^ a b «ЯЗЫК, ПРИЗЫВАЕМЫЙ ДОМА, СПОСОБНОСТЬ ГОВОРИТЬ НА АНГЛИЙСКОМ ДЛЯ НАСЕЛЕНИЯ 5 ЛЕТ И БОЛЕЕ [ACS_15_5YR_B16001; для города Холиок, округ Хэмпден, Массачусетс]» . Перепись США . Проверено 27 ноября 2018 года .
- ^ a b c d e f g h Хэблер, Питер (1976). Жители Холиока: развитие франко-канадского сообщества в городе Массачусетс, 1865-1910 (доктор философии). Университет Нью-Гэмпшира. OCLC 163261568 .
- ^ "Часть V. Статистический отчет суперинтенданта" . Муниципальный регистр города Холиок за 1913 год . Холиок, Массачусетс: MJ Doyle Printing Co., 1914. стр. 185 [Используется для оценки численности населения на 1913 год]
- ^ Nomenclature des journaux, revues, périodiques français paraissant en France et en langue française à l'étranger (на французском языке). Париж: L'Argus. п. 570.
Холиок (Массачусетс).
57 000 жителей не проживают, 12 900 франко-американцев
- ^ a b c d e f g h i j k l m n Франко-американский комитет столетия; Потвин, Вивиан Рейно; Потвин, Уильям Х. (июнь 1973 г.). Франко-американцы чтят историческую сотню Холиока; Сувенирная программа . Холиок, штат Массачусетс: издательство LaJustice Publishing Company.
- ^ a b c «Джон Дж. Преу мертв в Холиоке; был выдающимся строителем и первым французским членом альдерманизма». Springfield Daily News . Спрингфилд, Массачусетс, 18 февраля 1916 г., стр. 17.
- Перейти ↑ Zuckerman, Molly K (2014). Современная окружающая среда и здоровье человека: возвращаясь ко второму эпидемиологическому переходу . Вили-Блэквелл. п. 165. ISBN 9781118504291.
- ^ a b c d Коупленд, Альфред Майнот, изд. (1902). «Французский народ Холиока» . «Наш округ и его люди»: история округа Хэмпден, штат Массачусетс . III . Издательство "Век Мемориал". С. 109–122. OCLC 5692695963 .
- ^ "Хэмпден Каунти". Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, штат Массачусетс, 28 января 1864 г., стр. 4.
Был издан приказ об аресте французов, которые могли «вести переговоры» по-английски, а также кого угодно до того, как они поступили на квоту Холиока, но стали очень французскими после того, как их отправили в лагерь, и были уволены. потому что они не могли понять, что сказали офицеры
- ^ «Хольок Растущий Pompus; Над его Бум населения». Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 8 июля 1888 г., стр. 6.
Средний холиокианец очень гордится быстрым ростом и развитием города.
- ^ «Перепись населения и жилищного фонда» . Census.gov . Проверено 4 июня 2015 года .
- ^ Pidgeon, D. (23 января 1885). «Труд и заработная плата в Америке» . Журнал Общества искусств . Лондон: Общество поощрения искусств, производства и торговли; Джордж Белл и сыновья. XXXIII (1, 679): 212.
- ^ Хамон, Эдуард (1891). Les Canadiens-Français de la Nouvelle-Angleterre (PDF) . Квебек: Н.С. Харди, Libraire-Éditeur. п. 21. Архивировано из оригинального (PDF) 15 августа 2014 года.
- ^ a b c Китайцы восточных штатов . Манчестер, Нью-Гэмпшир: Национальная издательская компания L'Avenir. 1925 г.
- ^ Fedunkiw, Марианна. «Франко-канадские американцы» . Энциклопедия мировой культуры . Архивировано из оригинала на 4 мая 2018 года.
- ^ «Пули и бейсбол; решительное сражение между мальчиками, в котором несколько были ранены». Нью-Йорк Геральд (93). Нью-Йорк. 2 апреля 1888 г. с. 5.
- ^ Грин, Констанс Маклафлин (1957). Американские города в росте нации . Нью-Йорк: Дж. Де Графф. п. 88 . OCLC 786169259 .
- ^ a b "Французский Холиока". Журнал Детройтского общества генеалогических исследований . Vol. 44. Детройт: Детройтское общество генеалогических исследований. 1980. с. 18.
- ^ Джейкобсон-Харди, Майкл (осень 1992). «Лица, машины и голоса: исчезающий пейзаж производства бумаги в Холиоке, штат Массачусетс». Обзор Массачусетса . Амхерст, Массачусетс XXXIII (3): 361–384. JSTOR 25090356 .
- ^ "памятник + национальный" + Холиок + "местный" Годовой отчет по статистике труда . Бостон: Массачусетс. Департамент труда и промышленности. Отдел статистики. 1918 г.
- ^ Lotspeich, Чарли (18 ноября 2009). «Страх объединения: рабочие движения в раннем Холиоке» . MassHumanities . Нортгемптон, Массачусетс: Массачусетский гуманитарный фонд. Архивировано из оригинального 22 октября 2015 года.
- ^ Хартфорд, Уильям Ф. (1990). Рабочие Холиока: класс и этническая принадлежность в фабричном городке Массачусетса, 1850–1960 гг . Нью-Брансуик, Нью-Джерси: Издательство Университета Рутгерса. ISBN 9780813515762. OCLC 21041495 .
- ^ Андервуд, Кеннет Уилсон (1957). Протестанты и католики: религиозное и социальное взаимодействие в промышленном сообществе . Бикон-Хилл, Бостон: The Beacon Press. OCLC 1021289508 .
- ^ Райт, Кэрролл D (1889). Унифицированное рабочее время - Из двенадцатого годового отчета Массачусетского бюро статистики труда за 1881 год . Бостон: Wright & Potter Printing Co., стр. 150.
- ^ Вэй, Уильям. «Китайско-американский опыт: введение» . HarpWeek. Архивировано из оригинала на 2014-01-26 . Проверено 5 февраля 2014 .
- Перейти ↑ Corbeil, Art (2000). «Огонь драгоценной крови» . HolyokeMass.com. Архивировано из оригинала на 7 ноября 2017 года.
- ^ «Чистая кровь Франции - наш франко-канадский народ; их история и черты». Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 11 декабря 1904 г., стр. 11–12.
- ^ a b c Розен, Джоди (1 декабря 2009 г.). «Исчезновение; в поисках первой рок-звезды Евы Тангуай» . Шифер . Архивировано из оригинального 13 марта 2017 года.
- ^ "Почти 5000 в линии в красочном параде Холиока; Два из привлекательных поплавков, которые появились на параде Святого Иоанна Крестителя в Холиоке". Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, штат Массачусетс, 13 октября 1925 г., с. 5.
- ^ "Новое городское правительство". Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 6 декабря 1876 г., с. 6.
- ^ "Получает тюремный срок". Biddeford Daily Journal . Биддефорд, штат Мэн. 23 мая 1944 г. с. 2.
Спрингфилд, штат Массачусетс, 23 мая - (AP) - Лайонел Бонвулуар, 56 лет, бывший городской казначей Холиока, был приговорен сегодня судом высшей инстанции к тюремному заключению штата от двух с половиной до трех лет за хищение из города 25 000 долларов.
- ^ HLY.99 , MACRIS, Историческая комиссия Массачусетса.
- ^ "Новости отеля" . Гостиничный мир: отель и журнал путешественников . Vol. XCV. 22 сентября 1922 г. с. 22.
Отель LaFrance, Холиок, штат Массачусетс, был продан Луи А. ЛаФрансом, строителем отеля ... Название здания будет изменено
- ^ «Луи ЛаФранс, пионер-строитель, умирает в Холиоке». Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 21 марта 1938 г., стр. 1-2.
- ^ "Корпорация Мэра Форм к Колледжу помощи". Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, штат Массачусетс, 27 января 1968 г., стр. 6.
- ^ "Бунт комендантского часа, видимо, заканчивается в Холиоке". Бостон Геральд . 30 июля 1973 г. с. 4.
- ^ Zajac, Уильям (8 августа 1973). «Искали удаление ТПУ». Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, штат Массачусетс, стр. 15.
- ^ "Охват полиции беспокоит олдермена". Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, Массачусетс, 19 марта 1974 г., стр. 8.
- ^ "Мэр Холиока получает работу Лоуэлла". The Boston Globe . 15 октября 1975 г.
- ^ «Холиок искажает имя; насилие сотрясает некогда спокойную местность». Далласские утренние новости . Даллас: UPI. 1 сентября 1980 г. с. 15А.
- ^ «Эрнест Пра устная история с Элоиза А. Бриер, 19 августа 1982 [записи]» . Кредо . Специальные коллекции и университетские архивы, Массачусетский университет, Амхерст . Проверено 12 февраля 2019 года .
- ^ "Proulx обороняется о роли Ванга". Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, штат Массачусетс, 7 октября 1983 г., стр. 3.
- ^ Gilfoil, Тимоти (8 июня 1986). «Le Festival в Холиоке отмечает французские и канадские связи региона». Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, штат Массачусетс, стр. 8.
- ↑ Грэм, А. Дэвид (17 сентября 1981 г.). «Подпишите документ или предъявите иск, предупреждает адвокат». Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, штат Массачусетс, стр. 3.
- ^ "Город, латиноамериканцы, чтобы подписать указ о согласии". Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, Массачусетс, 22 декабря 1981 г., стр. 5.
- ↑ Маклафлин, Сюзанна (4 мая 1982 г.). «Мэр Пру говорит нет латиноамериканским предложениям». Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, штат Массачусетс, стр. 3.
- ↑ Мориарти, Джо-Энн (28 февраля 1984 г.). «Пру назначает шесть латиноамериканских советников». Спрингфилд Юнион . CXXI (48). Спрингфилд, штат Массачусетс, стр. 1.
- ↑ Джонс, Синди (18 марта 1981 г.). «Эрнест Пру». Valley Advocate . VIII (31). Спрингфилд, штат Массачусетс, стр. 1.
- ^ Константин, Сандра Э; Гонтер, Нэнси Х (4 ноября 1987 г.). «Данн называет оползень над Пру« огромным » ». Springfield Union-News . Спрингфилд, штат Массачусетс, стр. 13.
- ^ Gilfoil, Тимоти (5 октября 1986). «Лауреат премии призывает к изучению этнического наследия». Воскресный республиканец . Спрингфилд, штат Массачусетс.
- ^ a b "Франко-американское собрание устной истории Элоизы А. Бриер: 1980–1984" . Специальные коллекции и университетские архивы (SCUA) . Библиотеки UMass. Архивировано из оригинала на 6 апреля 2018 года.
- ^ a b Гийе, Эрнест Б. (1980). Французская этническая литература и культура в американском городе: исследование французских канадских и франко-американских произведений Новой Англии и театральных постановок с упором на Холиок, штат Массачусетс, крупный центр французской жизни, как видно из его газет, романов, стихов и пьес. между 1869 и серединой ХХ века (доктор философии). Массачусетский университет. OCLC 49863028 .
- ^ a b Гийе, Эрнест (1981). Une histoire de théâtre - ses peuples et ses glasses - франко-американский в Холиоке, штат Массачусетс, и в Нувель-Англетер. Met un accent sur la période entre 1900 и 1940 (на французском языке). Бедфорд, Нью-Хэмпшир: Национальный центр разработки материалов. ISBN 9780911409376.
- Перейти ↑ Gorham, Debra M. (28 декабря 1982 г.). «Холиок выбран местом проведения первого фестиваля Ле». Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, штат Массачусетс, стр. 3.
- ↑ Горхэм, Дебра М. (24 июня 1983 г.). «Le Festival открывается сегодня». Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, штат Массачусетс, стр. 6.
- ^ Zemel, Митчел (29 января 1985). «Группа Le Festival планирует празднование Марди Гра». Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, штат Массачусетс, стр. 5.
- ^ «Марди Гра в торговом центре Fairfield». Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, Массачусетс, 15 февраля 1985 г., стр. 31.
- ^ "Марди Гра". Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, штат Массачусетс, 14 февраля 1987 г., стр. 7.
- ^ Гонтер, Нэнси Н (8 января, 1988 г.). «Епархия устанавливает дату плана церкви». Springfield Union-News . п. 13.
- ^ Официальный католический справочник года нашего Господа . Я . П. Дж. Кеннеди. 2005. с. 1358.
- ^ «Цель способствовать бережливости несовершеннолетних; Гражданская петиция о создании приходского школьного кредитного союза». Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, штат Массачусетс, 15 июля 1911 года.
- ^ Запрос "Holyoke Credit Union", База данных карт Массачусетской корпорации , секретарь Содружества Массачусетса
- ^ "История учреждения для HOLYOKE ФИЛИАЛ (941475)" . Национальный информационный центр . Федеральная резервная система США. Архивировано из оригинального 20 ноября 2018 года . Проверено 20 ноября 2018 года .
- ^ Каттер, Уильям Ричард; Крейн, Эллери Бикнелл; Гарднер, Юджин С .; Прочтите, Чарльз Френч; Баллард, Харланд Хоге; Рантул, Роберт Самуэль; Локвуд, Джон Х .; Дайер, Э. Олден (1916). Энциклопедия Массачусетса, биографическая-генеалогическая . VI . Бостон:. Американское историческое общество, Inc. С. 21 -22.
- ^ "Альянс Франсез де Холиок, Масса" . Официальный бюллетень федерации французского альянса aux États-Unis . № 24. 1923. с. 83.
- ^ "Holyoke a eu Une Tré Jolie Fête". Судья де Биддефорд (на французском). Биддефорд, Мэн. 30 июня 1922 г. с. 6.
- ^ "Les Grandes Assises De Holyoke". Джастис де Сэнфорд (на французском). Я (39). 15 октября 1925 г. с. 1.
- ^ «Готовы посвятить вал Гатино в Южном мосту сегодня». The Boston Globe . Бостон. 2 сентября 1929 г. с. 5.
Памятник государству.
Завтра будет посвящен представитель Феликса Гатино из Южного моста, основателя L'Union St John the Baptist в Америке, крупнейшей французской католической братской организации в Соединенных Штатах.
Особенностью станет День труда и парад, в котором примут участие 3000 человек.
- ^ "Французское влияние в Новой Англии недооценено; Клуб Ришелье слышит оратора на ежегодном банкете". Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, Массачусетс, 11 ноября 1962 г., стр. 5.
- ^ Столетние комитеты (1973). Холиок, штат Массачусетс, столетие, 1873–1973 гг . Город Холиок.
- ^ "Катастрофа Холиока". Журнал Шептона Маллета . Сомерсет. 25 июня 1875 г. с. 3.
- ^ "Катастрофа Холиока". Бюллетень Сан-Франциско . XL (44). Сан-Франциско. 28 мая 1875 г. с. 2.
- ^ "Courrier d'Holyoke, parait le Jeudi de chaque semaine" . Курьер де Холиок . Я (11). 17 декабря 1874 г.
- ↑ Эдвин Олден (1886). Каталог американских газет Эдвина Олдена Ко, включая списки всех газет и журналов, издаваемых в США и Канаде . X . Цинциннати, О .: Реклама E. Alden & Company. п. 147.
- ^ Султе, Бенджамин; Давид, Лоран-Оливье; Фрайер, CE (1908). История Квебека . 2 . Канадская историческая компания. п. 843.
[Габриэль Маршан, сын будущего премьер-министра Квебека Феликса-Габриэля Маршана] ... основал французскую газету под названием
Le Ralliement
в Холиоке, штат Массачусетс, которую он успешно вел около двух лет, когда вернулся в Канаду, чтобы действовать. в качестве секретаря своего отца, который в то время был спикером Законодательного собрания Квебека.
- ^ Тессон и Кариньян (1900). «Заброшенное поле. [Реклама]» . Каталог американских газет . Нью-Йорк: Гео. P. Rowell & Co. стр. 434.
- ^ [Запрос - «LA JUSTICE PUBLISHING COMPANY, INCORPORATED»], Massachusetts Corp. Card Search , Корпоративные карты штата Массачусетс, секретарь Содружества
- ^ La vie franco-américaine . Квебек: Conseil de la vie française en Amérique. 1952. с. 389. OCLC 243882454 .
- ^ а б «Джозеф Люсье погибает на 91-м году жизни в Северном Адамсе». Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, Массачусетс, 18 ноября 1957 г., стр. 1.
- ^ Histoire de la pressse Franco-Américaine (на французском языке). Вустер, штат Массачусетс: L'Opinion Publique. 1911. с. 217.
- ^ Langue, espace, société: les varés du français en Amérique du Nord . Les Press de l'Université Laval. 1994. стр. 154 . ISBN 9782763773797.
- ^ a b «Бизнесмен на пенсии, работающий волонтером». Springfield Union-News . Спрингфилд, штат Массачусетс, 21 ноября 1988 г., стр. 3.
- ^ "RD Raymond, французский еженедельный редактор, мертв". Спрингфилд Юнион . Спрингфилд, штат Массачусетс, 27 декабря 1963 г., стр. 16.
- ^ Пьяченца, Майк (12 мая 2014). «Холиок готовится показать дубовый стол, сделанный Каспаром Рейнджером 100 лет назад» . Республиканец . Спрингфилд, штат Массачусетс.
- ^ Хаблер, Питер (1976). Жители Холиока: развитие франко-канадского сообщества в городе Массачусетс, 1865-1910 (доктор философии). Университет Нью-Гэмпшира. OCLC 163261568 .
- ^ [Запрос - «ЭЛЬЗАС - ЛОРРЕЙН СОЮЗ АМЕРИКИ»], Massachusetts Corp. Card Search , Корпоративные карты штата Массачусетс, секретарь Содружества
- ^ а б "Холиок". Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 10 февраля 1909 г., стр. 10.
Общество Эльзас-Лотарингия проведет свой 18-й ежегодный маскарад и бал-маскарад в своем зале.
249 Парковая ул.
Вечер пятницы.
Комитет по договоренностям усердно работает над тем, чтобы ежегодное мероприятие затмило своих предшественников.
и ожидается, что крупная сумма поступлений будет направлена в фонд болезни и смерти общества.
Будет предложено несколько денежных призов.
Оркестровый клуб Ширха заиграет, и О.У. Хагер подскажет.
- ^ "Буастель" . Энциклопедия имен . Архивировано из оригинального 13 ноября 2018 года.
- ^ "Жакель" . Энциклопедия имен . Архивировано из оригинального 13 ноября 2018 года.
- ^ "Хеги" . Энциклопедия имен . Архивировано из оригинального 13 ноября 2018 года.
- ^ "Миттлер" . Энциклопедия имен . Архивировано из оригинального 13 ноября 2018 года.
- ^ "Союз Эльзаса-Лотарингии, чтобы встретиться". Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, штат Массачусетс, 1 сентября 1916 г., стр. 10.
- ^ "Холиок". Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 23 ноября 1903 г., стр. 8.
Упражнения в ознаменование открытия нового зала союза Эльзас-Лотарингия закрылись вчера вечером. В субботу вечером музыкальные секции обществ Турнферайна Холиока и этого города дали увлекательный концерт. Накануне вечером был дан священный концерт, зал был открыт для осмотра в течение всего дня. Успех дела во многом был обусловлен добросовестной работой следующих комитетов: Генерал, Джозеф Пфаннер, Джон Мориц, Джозеф Фрингелин, Игнатий Хеги; прием, Игнатий Хеги, Франц Фогель и Петер Борлен; здание, Игнатий Хеги, Чарльз Бадер, Альфонс Штульц; пресса, Хьюго Фельдманн, Йозеф Пфаннер, Теобольд Хеги: закуски, С. Мэтью, Юджин Миттлер и Альберт Веспизер
- ^ "Передачи недвижимости недели в округе Хэмпден". Спрингфилдский республиканец . 24 мая 1936 г. с. 20.
Союз Америки от Эльзасской Лотарингии и Сберегательного учреждения Франклина, Парк-стрит.
- ^ HLY.48 , MACRIS, Историческая комиссия Массачусетса.
- ^ "Законодательная ассамблея провинции Квебек" . Курьер де Холиок . Я (11). MM Mitivier. 17 декабря 1874 г. с. 2.
- ^ "Канада" . Le Défenseur . IX (439). Холиок: Рой Фререс. 16 марта 1893 г. с. 3.
- ^ "Jeudi, 28 января, 1869" . Journaux du Conseil Législatif de la Province du Quebec - Deuxième Session du Premier Parlement . Город Квебек: Джордж Т. Кэри. II : 26. 1869.
Des Canadiens-Français de Holyoke, Etat [sic] de Massachusetts, require que le parlement de Québec leur permette de revenir au pays
- ^ "Холиок". Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 18 января 1875 г., стр. 6.
Петицию генерал-губернатору Канады о помиловании Амбруаза Лепина подписали около 300 французских граждан Холиока.
- ^ "Лепин, Амбруаз-Дидим" . Словарь канадской биографии . Университет Торонто; Université Laval. Архивировано из оригинального 27 марта 2017 года.
- ^ Épitome des documents parlementaires relatifs à la rébellion du Nord-Ouest . Оттава: MacLean Roger et Cie, 1886. pp. 271–272.
- ^ "Фрешетт, Луи" . Словарь канадской биографии . Университет Торонто; Université Laval. Архивировано из оригинального 20 -го июля 2017 года.
- ^ a b c Марк Твен (1976). «На обеде для мсье Фрешетт из Квебека, отель« Виндзор », Холиок, Массачусетс, 31 января 1882 года» . У Пола Фатута (ред.). Выступает Марк Твен . Университет Айовы Пресс. С. 166–168. ISBN 9781587297199.
- ^ "Канадский поэт". Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 1 февраля 1882 г., стр. 8.
- ^ Дженн, Рональд (январь 2014 г.). "Сэмюэл Лангхорн Клеменс переводчик; Личные воспоминания Жанны д'Арк (1895-1896) и травестисменты языка" [переводчик Сэмюэля Лангхорна Клеменса; Личные воспоминания Жанны д'Арк (1895–1896) и маскировка языка. Revue Française d'Etudes Américaines (на французском языке) (138): 40–56. DOI : 10.3917 / rfea.138.0040 .
- ^ «Блокнот 19» . Записные книжки и журналы Марка Твена . II . Калифорнийский университет Press. 1975. с. 414. ISBN 9780520905535.
- ^ Фрешетт Луи (1908). Poésies Choisies, Troisième Série: I. Épaves Poétiques, II. Вероника (на французском). Монреаль: Librarie Beauchemin. п. 147.
- ^ Чарльз Брюс Сиссонс; Ричард Де Бризе, ред. (1975). "Луи Фрешет". Канадский форум . Vol. LV. Фонд выживания. п. 8.
Наш национальный поэт Луи Фрешетт, друг Марка Твена по обмену книгами, прокомментировал работы друг друга, как если бы они были одинакового качества.
- ^ "Округ Хэмпден - Холиок". Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 2 февраля 1882 г. 6.
- ^ "Заслуженные клубы снегоступов; Как французские жители Холиока приняли своих канадских друзей". Нью-Йорк Геральд . Нью-Йорк. 26 января 1888 г. с. 9.
- ^ "Клубы снегоступов в Холиоке". Бостон Геральд . 26 января 1888 г. с. 2.
- ^ «Богатая американка принимает всю французскую деревню». Нью-Йорк Дейли Трибьюн . Нью-Йорк. 7 ноября 1920 г. с. 70.
Премьер Мильеран в январе 1919 года приколол Medaille de la Reconnaissance Français к груди мисс Скиннер с соответствующей церемонией в министерстве иностранных дел в Париже.
- ^ "Санкт-Mihiel в beeld" . Экскурсии на поле битвы Ден Гроотен Орлог (на голландском языке). Архивировано из оригинального 19 мая 2018 года.
- ^ "Путь Apremont между Holyoke и Westfield официально посвящен". Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, штат Массачусетс, 6 июня 1930 года.
[В письме мэра Апремонта] «Я никогда не смогу слишком много поблагодарить, - говорится в нем, - от имени коммуны Апремон-ла-Форже [sic] храбрых солдат 26-я американская дивизия и особенно 104-я пехотная, которые действительно способствовали освобождению нашей деревни ... мы никогда не забыли вас здесь - все является напоминанием о вашем великодушном присутствии. Деревенская площадь носит название Place d'Holyoke, в память о городе с таким названием ... главная улица - Rue Belle Skinner, удостоенная этой чести в память о великом друге коммуны, женщине с большим сердцем.
- ^ "Редактор Холиока почитается Французской Республикой". Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 15 января 1934 г., стр. 1.
Жозеф Люсье, редактор местной французской еженедельной газеты La Justice, сегодня днем на арене Valley перед тем, как более 1000 человек были награждены медалью Palmes Academique, наградой Французской республики, в знак признательности за его работу среди французов. - говорящие люди страны ... С презентационной речью выступила Элли Везина из Вунсокета, штат Род-Айленд, верховный секретарь общества, которую г-н де Фоннувель назначил генеральным консультантом Франции в Нью-Йорке в качестве представителя французское правительство
- ^ Коупленд, Альфред Майнот, изд. (1902). «Город Холиок и факторы его истории» . «Наш округ и его люди»: история округа Хэмпден, штат Массачусетс . III . Издательство "Век Мемориал". С. 1–122. OCLC 5692695963 .
- ^ Госнелл, Джонатан К. (2018). Франко-Америка в процессе становления: креольская нация внутри . Линкольн и Лондон: Университет Небраски Press.
- ^ «Наши разработки» . Жилищное управление Холиока. Архивировано из оригинального 28 октября 2016 года.
- ↑ Кинни, Джим (19 сентября 2018 г.). «Здание HOLYOKE - х„Prudential“, среди самых высоких в городе бумаги, на аукционе выкупа» . Республиканец . Спрингфилд, штат Массачусетс. Архивировано из оригинального 19 сентября 2018 года.
- ^ HLY.195 , MACRIS, Историческая комиссия Массачусетса.
- ^ Кэрри Сальдо (ведущая); Джефф Крото (6 января 2014 г.). Бобровый клуб западной мессы - точка соединения (телевидение). Спрингфилд, Массачусетс: WGBY-TV.
- ^ Samba Gadjigo. "Французский; Каталог колледжа Маунт-Холиок" . Колледж Маунт-Холиок . Проверено 9 марта 2019 года .
- ^ "Французский кинофестиваль" . Общественный колледж Холиока. 2019. Архивировано из оригинала 18 марта 2019 года.
- ^ "Французский кинофестиваль" . Общественный колледж Холиока. 2018. Архивировано из оригинала 18 марта 2019 года.
- ^ «Языковые и латинские исследования» . Общественный колледж Холиока . Архивировано из оригинала на 11 августа 2019 года.
- ^ Haeber, Джонатан (май 2013). От основного к высокому: потребители, класс и пространственная переориентация промышленного города (MA). Массачусетский университет в Амхерсте. Архивировано из оригинала 23 марта 2017 года.
- ^ a b Лис, Синтия (весна – лето 2010 г.). "Представления франко-американской идентичности в Мирбахе: портрет прихода драгоценной крови" . Квебекские исследования . Американский совет по исследованиям Квебека. 49 : 145–162. DOI : 10.3828 / qs.49.1.145 .
- ^ Livres и др Auteurs квебекцев [ квебекская Книга и Авторы ]. Press de l'Université Laval. 1981. с. 16.
... Organisant cette fois une structure en miroirs sur la peine perdue de la quête (amoureuse) de l'autre et la solitude.
- ^ Эбер, Франсуа (1978). Холиок (на французском). Монреаль: Les Editions Quinze. ISBN 0885651812. OCLC 06144416 .
Дальнейшее чтение [ править ]
- Билодо, Тереза (1974). «Французы в Холиоке (1850–1900)» (PDF) . Исторический журнал Западного Массачусетса . Государственный колледж Вестфилда. III (1): 1–12. Архивировано из оригинального (PDF) 14 сентября 2020 года.
- Коупленд, Альфред Майнот, изд. (1902). «Французский народ Холиока» . «Наш округ и его люди»: история округа Хэмпден, штат Массачусетс . III . Издательство "Век Мемориал". С. 109–122. OCLC 5692695963 .
- Дюшар, Жак (1943). Тени деревьев, История франко-канадцев в Новой Англии . Нью-Йорк и Лондон: Харпер и братья . OCLC 5824785 .
- Флисс, Сьюзен (1987). Национальная библиотека Канады (ред.). Образование и выживание в Холиоке, Массачусетс, ок. 1880: выбор франко-канадских семей (Массачусетс). Университет Оттавы. OCLC 18640593 .
- Госнелл, Джонатан К. (2018). Франко-Америка в процессе становления: креольская нация внутри . Линкольн и Лондон: Университет Небраски Press.
- Grande fête jubilaire de la Société Saint Jean-Baptiste de Holyoke, Mass . Сосьете Сен-Жан-Батист де Холиок . LaJustice Press. 1922 г.
- Гийе, Эрнест Б. (1980). Французская этническая литература и культура в американском городе: исследование французских канадских и франко-американских произведений Новой Англии и театральных постановок с упором на Холиок, штат Массачусетс, крупный центр французской жизни, как видно из его газет, романов, стихов и пьес. между 1869 и серединой ХХ века (доктор философии). Массачусетский университет. OCLC 49863028 .
- Хаблер, Питер (1976). Жители Холиока: развитие франко-канадского сообщества в городе Массачусетс, 1865-1910 (доктор философии). Университет Нью-Гэмпшира. OCLC 163261568 .
- Лис, Синтия (весна – лето 2010 г.). "Представления франко-американской идентичности в Мирбахе: портрет прихода драгоценной крови" . Квебекские исследования . Американский совет по исследованиям Квебека. 49 : 145–162. DOI : 10.3828 / qs.49.1.145 .
- Франко-американский комитет столетия; Потвин, Вивиан Рейно; Потвин, Уильям Х. (июнь 1973 г.). Франко-американцы чтят историческую сотню Холиока; Сувенирная программа . Холиок, штат Массачусетс: издательство LaJustice Publishing Company.
Внешние ссылки [ править ]
Внешнее видео | |
---|---|
Франко-Америка в процессе становления , презентация доктора Джонатана Госнелла из Смит-колледжа, 2018 г. |
- Франко-американское собрание устной истории Элоизы А. Бриер , специальные коллекции и университетские архивы (SCUA), библиотеки Университета Массачусетса в Амхерсте; интервью на французском языке Новой Англии в районе Большого Холиока (август 1982 г.)
- Изучение языка и латинского языка , Общественный колледж Холиока - включает курсы французского с упором на экономический обмен Квебек-Массачусетс.
- Packard & Butler Печать святилища Церкви Драгоценной Крови , грандиозной церкви, построенной после пожара 1875 года.
- Исторические франко-американские газеты Холиока
- Courrier de Holyoke , выпуск от 17 декабря 1874 г.
- Le Défenseur , выпуск от 16 марта 1893 г.
- La Presse , выпуск от 17 ноября 1899 г.
- La Justice , выпуск от 3 января 1935 г.