Гимн Кедмона


Гимн Кедмона — короткая древнеанглийская поэма, приписываемая Кедмону , предположительно неграмотному и немузыкальному пастуху, который, согласно нортумбрийскому монаху Беде (ум. 731), чудесным образом получил возможность петь в честь Бога-Творца . Это стихотворение - единственное известное сочинение Кедмона.

Поэма претендует на звание старейшей из сохранившихся английских поэм: если версия Беды верна, поэма была написана между 658 и 680 годами, на ранних стадиях христианизации англосаксонской Англии ; даже на основании сохранившихся рукописей это стихотворение является самым ранним достоверно датируемым образцом древнеанглийского стиха. [1] Соответственно, это один из старейших сохранившихся образцов германского аллитерационного стиха , представляющий собой важную веху в изучении древнеанглийской литературы и раннем использовании традиционной поэтической формы для христианских тем после обращения раннесредневековой Англии в христианство . .

Поэма также является древнеанглийской поэмой, засвидетельствованной в наибольшем количестве рукописей — двадцать одна — после «Песни смерти» Беды . Все это рукописи « Церковной истории английского народа » Беды . Эти рукописи демонстрируют значительные различия в форме текста, что делает их важным примером передачи писцами древнеанглийских стихов. [2]

Гимн Кедмона сохранился на древнеанглийском языке в двадцати одной рукописи, первоначально как аннотации на полях к латинскому рассказу Беды о стихотворении. Некоторые из этих рукописей отражают нортумбрийский диалект Беды и (предположительно) Кедмона, а некоторые отражают перевод поэмы на западносаксонский диалект. Будь то из-за изменения устной традиции или передачи писцов , текст различается в разных рукописях. Ведутся споры о лучшем переводе некоторых из этих вариантов. [3] [4]

Следующий древнеанглийский текст представляет собой нормализованное прочтение самой старой или второй по старшинству рукописи поэмы, нортумбрийского Мура Беда середины восьмого века (Кембридж, Университетская библиотека, MS Kk. 5. 16). В переводе отмечены ключевые моменты споров относительно значения и различия в других рукописях.

Nū scylun hergan hefaenrīcaes    Uard,
metudæs maecti    end his mōdgidanc,
uerc Uuldurfadur,    sue hē uundra gihwaes,
ēci dryctin    ōr astelidæ hē
ǣrist scōp    aelda barnum
heben til hrōfe,    haleg scepen.
Thā middungeard moncynnæs    Uard,
eci Dryctin,     æfter tīadæ
fīrum foldu,    Frēa allmectig. [5]


Фолио 129r Оксфорда начала XI века, Бодлианская библиотека, MS Hatton 43, на котором показана страница латинского текста Беды с добавленным на нижнем поле Гимном Кедмона.
Один из двух кандидатов на самую раннюю из сохранившихся копий Гимна Кедмона находится в Мур-Беде (Нортумбрия, ок. 737 г.).