Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Я ndian языки TRANS literation» ( Itrans ) является ASCII транслитерации схемы для индоевропейских сценариев , в частности , для деванагари сценария.

Потребность в простой схеме кодирования, в которой использовались бы только клавиши, доступные на обычной клавиатуре, ощущалась на заре существования группы новостей RMIM, где обсуждались тексты и мелочи о песнях из популярных индийских фильмов. Параллельно существовал список рассылки на санскрите, который быстро почувствовал потребность в точной и однозначной кодировке. ITRANS появился в группе новостей RMIM еще в 1994 году. [1] Возглавил его Авинаш Чопде, который разработал пакет транслитерации [2] . Его последняя версия - v5.34. Пакет также обеспечивает автоматическое [3] преобразование [4] латинского алфавита в индийскую версию.

ITRANS использовался для кодирования индийских этекстов - он шире по объему, чем схема Гарвард-Киото для транслитерации деванагари , с которой она в значительной степени совпадает, но не полностью. Ранний санскритский список рассылки начала 1990-х, почти одновременно с RMIM, превратился в полномасштабный проект санскритских документов и теперь широко использует ITRANS с тысячами закодированных текстов. С более широкой реализацией Unicode традиционный IAST все чаще используется и для электронных текстов.

Как и в схеме Гарвард-Киото , латинизация ITRANS использует только диакритические знаки, встречающиеся на обычной англоязычной компьютерной клавиатуре, и ее довольно легко читать и понимать.

Схема транслитерации ITRANS [ править ]

Схема транслитерации ITRANS [3] приведена в таблицах ниже. Метод ITRANS не использует диакритические знаки по сравнению с другими методами транслитерации . При использовании ITRANS для имен собственных использование заглавных букв невозможно, так как ITRANS использует как заглавные, так и строчные буквы в своей схеме буквенного обозначения.

Гласные [ править ]

Согласные [ править ]

Согласные буквы деванагари включают в себя неявный звук «а». Во всех системах транслитерации этот звук должен быть представлен явно.

Неправильные группы согласных [ править ]

Согласные с Nuqta [ править ]

См. Также [ править ]

Внешние ссылки [ править ]

  • Индийская транслитерация на компьютерах - краткая история
  • ITRANS Официальный сайт
  • Таблицы Юникода ITRANS (PDF)
  • HiTrans - онлайн-конвертер ITRANS в Unicode с расширениями схемы
  • Онлайн-интерфейс для ITRANS-ITRANS в Unicode UTF8 (инструмент преобразования латинского алфавита с использованием ITRANS в различные индийские скрипты)
  • Просмотр Unicode Hindi через латинскую транслитерацию (схема ITRNS)
  • Загружаемый преобразователь ITRANS в Unicode Простая демонстрация Java-апплета с исходным кодом. Использует простой расширяемый алгоритм на основе таблиц.
  • Xlit: онлайн-система транслитерации индийских языков и интегрируемое решение от CDAC Mumbai
  • Google Транслитерация (поддерживает индийские языки) Онлайн и загружаемый инструмент для транслитерации от Google. (Также дополнительно использует ITRANS, но более старая версия 1 )
  • Itranslator 2003 как бесплатная программа от Омкарананда Ашрам Гималаи
  • Lipika IME доступен для Mac OS X
  • Транслитерация индийского языка для всех пользователей и программистов - транслитерация бенгали, хинди, каннада, малаялам, пенджаби, санскрита, тамильского и телугу .

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Ранний пост от 1995 года, относящийся к усилиям ITRANS в группе новостей RMIM" . Проверено 15 декабря 2015 .
  2. ^ Инструмент транслитерации Акшарамухи . Akshara Mukha - это бесплатная программа для конвертации азиатских скриптов (двусторонняя). Он конвертирует между 20 различными шрифтами Южной и Восточной Азии. Он также поддерживает 5 основных соглашений о латинской транслитерации, таких как IAST, ISO, Harvard Kyoto, ITRANS и Velthuis. Вы можете получить доступ к проекту отсюда . При использовании инструмента для параметра "источник" можно указать, например, ITRANS или Гарвард-Киото, а для параметра "цель" можно указать конкретный сценарий, например, деванагари-хинди (при использовании северо-индийского сценария установите флажок : Удалите 'a'.) Это может работать и в обратном направлении, например, с хинди на латынь с помощью транслитерации ISO.
  3. ^ a b "Схема описания сайта ITRANS (версия 5.34). (Авинаш Чопде)" . www.aczoom.com . Проверено 15 декабря 2015 . Онлайн-интерфейс к ITRANS (онлайн-инструмент для преобразования латинского алфавита с использованием ITRANS в различные индийские скрипты. Надежный источник на странице инструмента конвертера предоставляет электронную таблицу сопоставления (с четким знаком тильды). Схема для деванагари и таблицы для всех охватываемых языков . В конечном итоге инструмент преобразования следует за таблицей сопоставления. Исходный код на GitHub itrans
  4. ^ Google Транслитерация (поддерживает индийские языки) Онлайн и загружаемый инструмент для транслитерации от Google. (Также дополнительно использует ITRANS, но более старая версия 1 )