International Sign ( IS ) - это пиджин- язык жестов [1], который используется в самых разных контекстах, особенно на международных встречах, таких как Конгресс Всемирной федерации глухих (WFD), таких мероприятиях, как Сурдлимпийские игры и Мисс и Мистер. Глухой мир и неформально при путешествиях и общении.
Международный знак | |
---|---|
Область, край | контакт между жестовыми языками, международный контакт между глухими. |
Языковая семья | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | ils |
Glottolog | inte1259 |
Лингвисты не согласны с тем, что именно означает термин «международный знак», а словари, полученные эмпирическим путем, отсутствуют.
Именование
В то время как более широко используется термин международный знак, его иногда называют Gestuno , [2] или International Sign Pidgin [3] и Международный Жест (IG). [4] Международный знак - термин, используемый Всемирной федерацией глухих и другими международными организациями. [ необходима цитата ]
История
Глухие люди в западном и ближневосточном мире собирались вместе, используя язык жестов на протяжении 2000 лет. [5] Когда глухие люди из разных языков жестов собираются вместе, из этого контакта возникает контактная разновидность языка жестов, будь то в неформальном личном контексте или в формальном международном контексте. Поэтому с начала 19 века глухие люди использовали своего рода вспомогательную систему жестов для международного общения на спортивных или культурных мероприятиях. [6] Необходимость стандартизации международной системы знаков обсуждалась на первом Всемирном конгрессе глухих в 1951 году, когда была сформирована WFD. В последующие годы пиджин развился по мере того, как делегаты из разных языковых групп общались друг с другом, а в 1973 году комитет WFD («Комиссия по унификации знаков») опубликовал стандартизированный словарь. Они выбрали «естественно спонтанные и легкие знаки, которые обычно используют глухие люди из разных стран» [7], чтобы облегчить изучение языка. Книга, изданная комиссией в начале 1970-х годов, « Гестуно: международный жестовый язык глухих» , содержит словарный список из примерно 1500 знаков. Было выбрано название «Гестуно», отсылающее к жесту и единству . [ необходима цитата ]
Однако, когда «Гестуно» впервые было использовано на конгрессе ВРД в Болгарии в 1976 году, глухим участникам было непонятно. [8] Впоследствии он был неформально разработан глухими и слышащими переводчиками и стал включать больше грамматики, особенно лингвистических функций, которые считаются универсальными для жестовых языков, таких как смена ролей и использование классификаторов. Кроме того, словарный запас постепенно заменялся более знаковыми знаками и заимствованными знаками из различных жестовых языков. [ необходима цитата ]
Первый курс обучения гестуно был проведен в Копенгагене в 1977 году для подготовки переводчиков к 5-й Всемирной конференции по глухоте. Курс, спонсируемый Датской ассоциацией глухих и Копенгагенским университетом, был разработан Робертом М. Инграмом и преподавался двумя американскими переводчиками Бетти Л. Ингрэм. [9]
Название «Гестуно» вышло из употребления, и фраза «Международный знак» теперь чаще используется в английском языке для обозначения этого разнообразия знаков. Это может быть связано с тем, что нынешняя ИБ имеет мало общего с вывесками, публикуемыми под названием «Гестуно». [ необходима цитата ]
Описание
Международный знак был описан как очень изменчивый тип подписанного общения, используемый между двумя подписывающими лицами, у которых отсутствует общий язык жестов. [10] [11] Большинство экспертов технически не считают ИГ полноценным языком [10], а скорее формой общения, возникающей на месте. [11] Он характеризуется акцентом на иконические или пантомимические структуры; Подписавшие ИГ могут также указывать на близлежащие объекты. [11] Хотя некоторая степень стандартизации имеет место в таких случаях, как WFD и Европейский Союз глухих , она ограничивается словарным запасом, а не грамматикой. [11]
Нет единого мнения о том, что такое International Sign. Это может относиться либо к тому, как незнакомцы подписываются друг с другом, когда у них нет общего языка жестов, либо к стандартной форме, используемой группой людей с регулярным контактом. [12] Использование термина «международный знак» также может привести к неправильному представлению о том, что это стандартизованная форма коммуникации. [12]
Глухие люди обычно знают только один язык жестов. [11] Подписавшие стороны из разных стран могут спонтанно использовать ИС друг с другом с относительным успехом. [11] Этот коммуникативный успех связан с различными факторами. Во-первых, люди, которые входят в систему IS, обладают определенным общим контекстным знанием. Во-вторых, подписывающие лица могут воспользоваться общим знанием разговорного языка, например английского. В-третьих, общение упрощается за счет использования знаковых знаков и пантомимы. [11]
Словарь
Лексика International Sign составляется путем переговоров между подписывающими сторонами. Подписчики IS используют набор знаков из своего национального языка жестов, смешанных с очень знаковыми знаками, которые могут быть поняты большой аудиторией. [13] [14] Большинство знаков взяты из американского языка жестов . [15] В 1973 году комитет создал и стандартизировал систему международных знаков. Они попытались выбрать наиболее понятные знаки из разных языков жестов, чтобы сделать язык легким для изучения не только для глухих, но и для временного руководства, и для обычного наблюдателя. [16] Переводчик IS Билл Муди отметил в статье 1994 года, что лексика, используемая на конференциях, в значительной степени заимствована из жестовых языков западного мира и менее понятна для тех, кто из африканских или азиатских языков жестов. [17] Исследование Бенси Волл, проведенное в 1999 году, показало, что подписавшие IS часто используют большой словарный запас своего родного языка [18], выбирая варианты жестов, которые будет легче понять иностранцу. [19] В отличие от этого, Рэйчел Розенсток отмечает, что словарный запас, представленный в ее исследовании международного знака, в значительной степени состоял из очень знаковых знаков, общих для многих языков жестов:
Более 60% признаков имели место в одной и той же форме в более чем восьми SL, а также в IS. Это говорит о том, что большинство признаков IS не являются признаками, заимствованными из определенного SL, как показали другие исследования, а скорее являются общими для многих естественных SL. Было установлено, что только 2% знаков IS относятся только к IS. Остальные 38% были заимствованными (или «ссудными») знаками, которые можно отнести к одному SL или группе связанных SL. [20]
International Sign имеет упрощенную лексику. В IS, например, английские «who», «what» и «how» переводятся просто как «что». Другой пример этой упрощенной лексики - расположение самого знака. IS будет использовать движения от груди для обозначения чувствующих знаков, а знаки возле головы будут указывать на знания. [21] Было предпринято несколько попыток создания словарей для IS. Однако в них отсутствует подробная информация о сборе данных, а также не описывается точное значение или то, как следует использовать знаки. Это вызывает трудности при обучении и обучении людей ИБ, поскольку нет эмпирических данных. [12]
Ручной алфавит
Ручной алфавит IS принадлежит французскому семейству ручных алфавитов , в частности, в подгруппе современного американского ручного алфавита . Однако он не идентичен американскому алфавиту. [22]
Цифры IS больше пяти, в отличие от ASL, распределяются между двумя руками.
Грамматика
О грамматике ИГ известно очень мало. [15] Он обычно использует меньше ртов и часто имеет большее пространство для подписи. Подчеркивается использование жестов рта для наречий. [15]
Люди проходные в IS , как правило, широко используют ролевые игры, а также функцию , общие для большинства языков жестов исследуемых на сегодняшний день: обширную формальную систему из классификаторов . Классификаторы используются для описания вещей, и они хорошо переносятся через языковые барьеры. Было отмечено, что подписавшие, как правило, лучше владеют межъязычным общением, чем не подписавшие, даже без лингва-франка . [ необходима цитата ]
В документе, представленном в 1994 году, предлагалось, чтобы лица, подписавшие IS, «совмещали относительно богатую и структурированную грамматику с сильно обедненной лексикой». [23] Супалла и Уэбб (1995) описывают IS как своего рода пиджин, но делают вывод, что он «сложнее, чем типичный пиджин, и действительно больше похож на полноценный язык жестов». [1]
Последние исследования International Sign
Упрощение знаков в ИС может варьироваться в зависимости от переводчика (можно выбрать упрощение вместо более длинного объяснения), и из-за этого определенная информация может быть потеряна при переводе. [24] Поскольку язык жестов сильно зависит от местного влияния, многие глухие не понимают знаки друг друга. Кроме того, культурные различия в знаках могут различаться даже в пределах границ. [25] В этих случаях многие глухие люди возвращаются к дактилоскопии и жестам или мимике, у которых есть свои вариации, основанные на схожих свойствах языка жестов. [26]
Всемирная федерация глухих (WFD) выразила озабоченность проблемами упрощения и стандартизации, а также тем, что она ограничивает знак одним значением или словом, таким образом теряя все естественные формы исходного значения. [27]
В этнографическом исследовании отмечается, что среди глухих существуют некоторые разногласия по поводу того, насколько доступна ИГ для глухих людей из разных мест; он также отмечает, что многие глухие люди, тем не менее, очень заинтересованы в общении, несмотря на языковые и другие различия. [28]
Примеры
- Домашняя страница WFD - содержит короткое видео QuickTime в IS с английскими субтитрами.
- Цифровая версия Gestuno: International Sign Language of the Deaf / Langage Gestuel International des Sourds - содержит оригинальные знаки IS (многие из которых уже устарели) в форме фотографий
- Краткий международный словарь жестового языка, веб-архив [1]
- Примерный словарь IS (сематоз) ЕС [29]
- Европейский Союз глухих (EUD) - Информация об ИГ [30]
- Проект Signs2Cross - Информация о международной вывеске [31]
Смотрите также
- Lingua franca
- Список жестовых языков
- Язык знаков
- Всемирная федерация глухих
- Тед Супалла
- Эсперанто ручной алфавит (алфавит Signuno)
Рекомендации
- ^ a b Супалла, Т. и Уэбб, Р. (1995). «Грамматика международного знака: новый взгляд на пиджин». В: Эммори, Карен / Рейли, Джуди С. (ред.): Язык, жест и пространство. (Международная конференция по теоретическим вопросам исследования жестового языка) Хиллсдейл, штат Нью-Джерси: Эрлбаум (стр. 347).
- ^ Rubino, Ф., Hayhurst, А. и Guejlman, J. (1975). Гестуно. Международный жестовый язык глухих. Карлайл: Британская ассоциация глухих.
- ↑ McKee R., Napier J. (2002) «Интерпретация в международном знаковом пиджине: анализ». Журнал лингвистики жестового языка 5 (1).
- ^ Бар-Цур, Дэвид (2002). Международный жест: веб-сайт принципов и жестов. Архивировано 11 ноября 2017 г. в Wayback Machine
Moody, W. (1987). Международный жест. В JV Van Cleve (ed.), "Gallaudet encyclopedia глухих и глухих", Vol 3 SZ, Index. Нью-Йорк: McGraw-Hill Book Company Inc. - ^ Волл, Bencie и Лэдд, Пэдди (2003). Сообщества глухих. В М. Маршарке и П. Спенсере (ред.), Справочнике по изучению глухих, языку и образованию (стр. 151-163). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
- ↑ McKee R., Napier J. (2002), цитируется:
* Moody, B. (nd). Международное общение глухих. Неопубликованная, недатированная рукопись.
* Скотт Гибсон, Л. и Р. Охала (1994). «Интернациональный переводчик знаков». Документ, представленный на Четвертом семинаре по языку жестов Восточной и Южной Африки, Уганда, август 1994 г. - ^ Британская ассоциация глухих. (1975). Гестуно: международный жестовый язык глухих. Карлайл, Англия: BDA.
- ^ Розенсток, Рэйчел. Международный знак: переговоры о взаимопонимании , исследования в Галлоде, осень 2005 - зима 2006. Эта статья была взята из докторской диссертации 2004 года:
* Розенсток, Рэйчел. (2004). Исследование международного знака: анализ структуры и понимания. Университет Галлодета. - ^ Муди, Билл (2002). «Международный знак: взгляд практикующего». Журнал интерпретации, 1-47.
- ^ a b Грин, Э. Мара (2014). «Строительство Вавилонской башни: международный знак, лингвистическая соразмерность и моральная ориентация». Язык в обществе . 43 (4): 445–465. DOI : 10.1017 / S0047404514000396 . ISSN 0047-4045 . S2CID 147662111 .
- ^ Б с д е е г Хиддинга, Аня; Красборн, Онно (2011). «Жестовые языки и глобализация» (PDF) . Язык в обществе . 40 (4): 483–505. DOI : 10.1017 / S0047404511000480 . ISSN 0047-4045 . S2CID 14010408 .
- ^ а б в Whynot, Лори (2015). «Говорить, показывать и изображать: лексические условности в тексте международных знаков». Международный знак: лингвистические вопросы, вопросы использования и статуса . Вашингтон, округ Колумбия: Gallaudet Univ Press. ISBN 9781563686573. OCLC 936854431 .
- ^ Стоун, Кристофер; Рассел, Дебра (2015). «Сравнительный анализ изображающих знаков в международном жестовом переводе и переводе естественного жестового языка». Международный знак: лингвистические вопросы, вопросы использования и статуса . Вашингтон, округ Колумбия: Gallaudet Univ Press. ISBN 9781563686573. OCLC 936854431 .
- ^ Европейский Союз глухих. «Международный знак» . EUD . Проверено 19 ноября 2018 .
Опытные подписанты ИГ стараются быть максимально независимыми от одного конкретного национального языка жестов, чтобы гарантировать, что большая аудитория разного происхождения сможет понять сообщение в максимально возможной степени.
- ^ а б в Энн, Бейкер (2016). Лингвистика жестовых языков: введение . Амстердам: Издательство Джона Бенджамина. п. 319. ISBN 9789027212306. OCLC 932169688 .
- ^ Знаки для человечества (2018-07-24). «Глухие люди из разных стран могут общаться друг с другом с помощью так называемого международного знака!» . Facebook . Продолжительность 1:34 минуты . Проверено 19 ноября 2018 .
- Перейти ↑ Moody, B. (1994). Международный жест: язык, пиджин или шарады? Доклад, представленный на конференции «Проблемы интерпретации 2», Даремский университет, Дарем, апрель 1994 г. Цитируется по McKee R., Napier J. (2002)
- ^ Саттон-Спенс, Рэйчел и Уолл, Бенси. (1999) Лингвистика британского жестового языка: Введение. п. 32. ISBN 0-521-63718-X
- ^ Дэй, Линда, (2000) Британский язык жестов в его социальном контексте , Сессия 10: Планирование и стандартизация языка - заметки для студентов
- ^ Розенсток, цит .
- ^ Розенсток, Рэйчел (2008). «Роль иконичности в международном знаке». Изучение языка жестов . 8 (2): 131–159. DOI : 10.1353 / sls.2008.0003 . ISSN 1533-6263 . S2CID 145192212 .
- ^ Власть, Джастин М .; Grimm, Guido W .; Список, Иоганн-Маттис (январь 2020 г.). «Эволюционная динамика распространения жестовых языков» . Королевское общество «Открытая наука» . Королевское общество . 7 (1): 191100. Bibcode : 2020RSOS .... 791100P . DOI : 10,1098 / rsos.191100 . PMC 7029929 . PMID 32218940 . Проверено 26 июня 2020 .
- ^ Оллсоп, Лорна; Волл, Бенси; Браути, Джон Мартин (1995). Международный знак: создание международного сообщества глухих и языка жестов. В: Бос, Хелен Ф. и Шермер, Гертруда М. (редакторы): «Исследование языка жестов 1994: Труды Четвертого Европейского конгресса по исследованию языка жестов, Мюнхен, 1–3 сентября 1994 года». (Международные исследования жестового языка и общения глухих; 29) Гамбург: Сигнум (1995) - стр. 187
- ^ Розенсток, Рэйчел (2008). «Роль иконичности в международном знаке». Изучение языка жестов . 8 (2): 144–146. DOI : 10.1353 / sls.2008.0003 . ISSN 1533-6263 . S2CID 145192212 .
- ^ Баттисон, Роббин; Джордан, И. Кинг (1976). «Межкультурное общение с иностранными подписывающими сторонами: факты и фантазии». Изучение языка жестов . 1010 (1): 57–59. DOI : 10.1353 / sls.1976.0018 . ISSN 1533-6263 . S2CID 144987587 .
- ^ Баттисон, Роббин; Джордан, И. Кинг (1976). «Межкультурное общение с иностранными подписывающими сторонами: факты и фантазии». Изучение языка жестов . 1010 (1): 60. DOI : 10,1353 / sls.1976.0018 . ISSN 1533-6263 . S2CID 144987587 .
- ^ Адам, Роберт (2015-07-08). «Стандартизация жестовых языков». Изучение языка жестов . 15 (4): 432–445. DOI : 10.1353 / sls.2015.0015 . ISSN 1533-6263 . S2CID 145518387 .
- ^ Грин, Э. Мара (13 августа 2014 г.). «Строительство Вавилонской башни: международный знак, лингвистическая соразмерность и моральная ориентация». Язык в обществе . 43 (4): 451–452. DOI : 10.1017 / s0047404514000396 . ISSN 0047-4045 . S2CID 147662111 .
- ^ «Видео словарь ISL: 440 слов - Sématos» . www.sematos.eu . Проверено 16 октября 2018 .
- ^ «Международный знак» . Европейский Союз глухих . Проверено 16 октября 2018 .
- ^ «международный знак | Signs2Cross» . www.acm5.com (на норвежском букмоле) . Проверено 16 октября 2018 .
Внешние ссылки
- Знаки коренных народов для стран
- Знаки коренных народов для городов
- Цифровая версия Gestuno: International Sign Language of the Deaf / Langage Gestuel International des Sounds
Библиография
- Макки Р., Напье Дж. (2002) "Интерпретация международного жестового языка: анализ". Журнал лингвистики жестового языка 5 (1).
- Олсоп, Лорна; Волл, Бенси; Браути, Джон Мартин (1995). Международный знак: создание международного сообщества глухих и языка жестов. В: Бос, Хелен Ф. и Шермер, Гертруда М. (редакторы): «Исследование языка жестов 1994: Труды Четвертого Европейского конгресса по исследованию языка жестов, Мюнхен, 1–3 сентября 1994 года». (Международные исследования языка жестов и общения глухих; 29) Hamburg: Signum (1995) - стр. 171–188
- Уэбб, Ребекка и Супалла, Тед (1994). Отрицание в международном знаке. В: Альгрен, Ингер / Бергман, Брита / Бреннан, Мэри (ред.): Перспективы структуры языка жестов: документы Пятого международного симпозиума по исследованию языка жестов. Vol. 1; Состоялось в Саламанке, Испания, 25–30 мая 1992 года. Дарем: Исла (1994) - стр. 173–186
- Муди, В. (1987). «Международные жесты». В: van Cleve, JV (ed.) Gallaudet - энциклопедия глухих и глухих. Vol. 3. СЗ, Индекс. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк [ua]: McGraw-Hill Book Company, Inc. - стр. 81–82.
- Рубино, Ф., Хейхерст, А., и Гуйлман, Дж. (1975). Гестуно. Международный жестовый язык глухих. (переработано и дополнено). Карлайл: Британская ассоциация глухих [для] Всемирной федерации глухих.
- Магаротто, Чезаре, (1974). К международному языку жестов. (Курьер ЮНЕСКО)