Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Герб Низардо (графство Ницца)

Итальянский ирредентизм в Ницце был политическим движением, поддерживающим присоединение графства Ницца к Королевству Италия .

По мнению некоторых итальянских националистов и фашистов, таких как Эрманно Амикуччи, итальянское и лигурийское население графства Ницца ( итал . Nizza ) составляло большинство населения графства до середины 19 века. [1] Однако французские националисты и лингвисты утверждают, что в графстве Ницца говорили как на окситанском, так и на лигурийском языках.

Во время объединения Италии в 1860 году Савойский дом позволил Второй Французской империи аннексировать Ниццу у Королевства Сардиния в обмен на поддержку Франции в ее стремлении объединить Италию. Следовательно, Niçois были исключены из итальянского движения за объединение, и с тех пор регион стал преимущественно франкоязычным .

История [ править ]

Регион вокруг Никеи , как тогда Ницца назывался на латыни, был населен лигурами до его последующей оккупации Римской империей после их порабощения Августом . По словам Теодора Моммзена , полностью романизированный к 4 веку нашей эры, когда начались вторжения в период миграции .

В франки завоевали регион после падения Рима, и местный язык Romance говоря население влились в графстве Прованса (с коротким периодом независимости , как морской республики (1108-1176).) В 1388 году , в коммуну Ниццы искал защиты герцогства Савойского , и Ницца продолжала прямо или косвенно контролироваться савойскими монархами до 1860 года.

За это время морская сила Ниццы быстро увеличивалась, пока она не смогла справиться с берберскими пиратами . Укрепления были в значительной степени расширены Савойским домом, а дороги города и его окрестностей улучшились. Эммануэль Филибер, герцог Савойский , отменил использование латыни и установил итальянский язык в качестве официального языка Ниццы в 1561 году [2].

Покорив в 1792 году армий французской Первой республики , графство Ницца входила в состав Франции до 1814 года , после чего он был помещен под защитой Королевства Сардинии по Венским конгрессом .

По договору, заключенному в 1860 году между королем Сардинии и Наполеоном III , графство Ницца снова было передано Франции вместе с Савойей в качестве территориальной награды за французскую помощь во Второй итальянской войне за независимость против Австрии, в результате которой Ломбардия объединилась с Пьемонт-Сардиния.

Джузеппе Гарибальди , родившийся в Ницце, категорически против уступки Франции, утверждая, что плебисцит, который ратифицировал договор, не был «универсальным» и содержал нарушения. Он был избран на «Национальном собрании Франции» в Ницце с 70% голосов в 1871 году и быстро способствовал уходу Франции из Ниццы, но выборы были признаны недействительными французскими властями. [3]

В 1871/72 г. в городе произошли массовые беспорядки (названные Гарибальди « Веспри Ниццарди » [4] или «Вечерня Низзард»), организованные «Гарибальдини» в пользу объединения с Королевством Италия . [5] Пятнадцать итальянцев Низардо были привлечены к ответственности и осуждены за эти беспорядки при поддержке «Республиканской партии Низардо» [6]

Ницца в 1624 году, когда называлась Ницца

Более 11000 итальянцев-низзарди, отказавшихся быть французами, впоследствии переехали в Италию (главным образом в Турин и Геную соответственно) после 1861 года. [7] Французское правительство закрыло итальянские газеты Diritto di Nizza и Voce di Nizza в 1861 году, а также Il Pensiero. ди Ницца в 1895 году. В эти газеты писали самые известные итальянские писатели Ниццы: Джузеппе Брес, Анри Саппиа , Джузеппе Андре.

Одним из самых известных итальянцев Низардо был Лучано Мереу, последователь Гарибальди. В ноябре 1870 года он был временно выслан из Ниццы вместе с «Гарибальдини» Адриано Гилли, Карло Перино и Альберто Кугне. [8] Позже Лучано Мереу был избран в 1871 году советником Ниццы при мэре Аугусто Рейно (1871–1876) и был членом Комиссии Гарибальдина ди Ницца вместе с Донато Растеу, его президентом до 1885 года.

Бенито Муссолини считал аннексию Ниццы одной из своих главных целей. В 1942 году, во время Второй мировой войны , после операции «Факел» (высадка союзников в Северной Африке ), бывшее графство Ницца было оккупировано и управлялось Италией с 11 ноября 1942 года по 8 сентября 1943 года.

Итальянское оккупационное правительство было гораздо менее суровым, чем правительство вишистской Франции ; таким образом, здесь нашли убежище тысячи евреев . На какое-то время город стал важным центром мобилизации различных еврейских организаций. Однако, когда итальянцы подписали Кассибильское перемирие с союзниками, 8 сентября 1943 года немецкие войска вторглись в регион и начали жестокие набеги. Алоис Бруннер , чиновник СС по еврейским делам, был поставлен во главе отрядов, сформированных для поиска евреев. В течение пяти месяцев 5000 евреев были пойманы и депортированы. [9]

Этот район был возвращен Франции после войны, а в 1947 году районы Ла-Бриге и Тенд , которые оставались итальянскими после 1860 года, были переданы Франции . После этого четверть итальянцев-низзарди, живших в этой горной местности, перебралась в Пьемонт и Лигурию в Италии (в основном из долины Ройя и Тенды). [10]

Сегодня, после продолжительного процесса францизации, проводимого с 1861 года, бывшее графство преимущественно франкоговорящее. Только вдоль побережья вокруг Ментона и в горах вокруг Тенде до сих пор живут носители оригинального лигурийского диалекта Интемелио. [11]

В настоящее время этот район является частью Приморских Альп Франции.

Язык [ править ]

В Ницце языком церкви, муниципалитета, закона, школы и театра всегда был итальянский язык ... С 460 года нашей эры до середины XIX века в графстве Ницца насчитывалось 269 писателей, не считая тех, кто еще жив. Из этих 269 писателей 90 использовали итальянский язык, 69 - латынь, 45 - итальянский и латынь, 7 - итальянский и французский, 6 - итальянский с латынью и французским, 2 - итальянский с диалектом Низардо и французский, 2 - итальянский и провансальский. [12]

Королевство Сардиния в 1839 году, внизу - Ниццардо в зеленом цвете.
Карта графства Ницца ( Nizza на итальянском языке), показывающая территорию Королевства Сардиния, присоединенного в 1860 году к Франции (простой светло-коричневый), с нынешними границами департамента Приморские Альпы (светло-коричневая линия)

До 1000 года территория Ниццы входила в Лигурийскую лигу в составе Генуэзской республики ; таким образом, население говорило на диалекте, отличном от диалекта, типичного для западной Лигурии: на нем говорили в восточной части Лигурии, которая сегодня называется «Intemelio» [13] . Средневековый писатель и поэт Данте Алигьери писал в своей « Божественной комедии», что Вар недалеко от Ниццы был западной границей итальянской Лигурии.

Примерно в XII веке Ницца перешла под контроль французского Дома Капетингов в Анжу , который поддерживал иммиграцию крестьян из Прованса, которые принесли с собой их окситанский язык . [14] С 1388 по 1860 год графство Ницца находилось под властью Савойя и оставалось связанным с итальянскими диалектами и полуостровом. В фантастической лингвистике и исторических изобретениях итальянских фашистов в эту эпоху жители горных районов верхней долины Вар начали терять свои прежние лигурийские лингвистические характеристики и начали перенимать провансальские влияния. Они считают , что в те века местный Niçard диалект стал отличным от MONEGASQUE изКняжество Монако .

Традиционно итальянские лингвисты утверждали, что Нисар возник как лигурийский диалект. [15] С другой стороны, французские лингвисты утверждают, что Niçard - это диалект окситанского [16], но при этом признают, что Monégasque - это диалект лигурийского языка. Однако Сью Райт отмечает, что до того, как Королевство Сардиния уступило графство Ниццу Франции , «Ницца не была франкоязычной до аннексии, но вскоре перешла на французский язык ... и удивительно, что местные итальянцы диалект, ниссар, быстро исчез из частной сферы ". [17]Она также написала, что одной из основных причин исчезновения итальянского языка в графстве было то, что «(м) кто-либо из административного сословия при правителе Пьемонта-Савойи, солдат; юристы; государственные служащие и профессионалы, которые использовали итальянский язык в их трудовая жизнь переехала [обратно] в Пьемонт после аннексии, и их места и роли заняли приезжие из Франции ».

Действительно, сразу после 1861 года французское правительство закрыло все газеты на итальянском языке, и более 11000 итальянцев-низзарди переехали в Королевство Италия. Масштабы этого исхода можно определить по тому факту, что в переписи населения Савойи 1858 года в Ницце было всего 44 000 жителей. В 1881 году «Нью-Йорк Таймс» писала: «До французской аннексии никуа были столь же итальянцами, как и генуэзцы, и их диалект был, пожалуй, ближе к тосканскому, чем суровый диалект Генуи [18].

Джузеппе Гарибальди определил свое «Низардо» как итальянский диалект, хотя и с сильным сходством с окситанским и с некоторыми французскими влияниями, и по этой причине способствовал объединению Ниццы с Королевством Италия.

Сегодня некоторые ученые, такие как немец Вернер Форнер, француз Жан-Филипп Дальбера и итальянец Джулия Петракко Сикарди, согласны с тем, что у Нисарда есть некоторые характеристики - фонетические, лексические и морфологические - типичные для западного лигурийского языка. Французский ученый Бернар Черкиглини в своих «Языках Франции» указывает на фактическое существование лигурийского меньшинства в Тенд, Рокебрюн-Кап-Мартен и Ментон .

Еще одно сокращение численности итальянцев-низцарди произошло после Второй мировой войны , когда побежденная Италия была вынуждена сдать Франции небольшой горный район графства Ницца, который был удержан в 1860 году. Из Валь-ди-Роя , Тенда и Брига. , четверть местного населения переехала в Италию в 1947 году.

В век национализма между 1850 и 1950 годами итальянцы-низзарди сократились с большинства в 70% [19] из 125 000 человек, проживавших в графстве Ницца во время французской аннексии, до нынешнего меньшинства в почти две тысячи человек. (в районе Тенд и Ментон ) сегодня.

В настоящее время, несмотря на то, что население Ниццы и ее окрестностей свободно говорит по- французски , некоторые по-прежнему говорят на оригинальном нисарском языке Ниссы Ла Белла .

См. Также [ править ]

  • Итальянский ирредентизм
  • Джузеппе Гарибальди
  • Монегасский диалект
  • Ментонаскский диалект
  • Итальянский ирредентизм на Корсике

Ссылки [ править ]

  1. ^ Амикуччи, Эрманно. Nizza e l'Italia . 64 стр.
  2. ^ Йорг Mettler, Hans & Этье, Benoit Прованс-Альпы-Лазурный берег (1998) р. 24
  3. The Times о беспорядках 1871 года в Ницце
  4. ^ Андре, Джузеппе (1875). Nizza, negli ultimi quattro anni . А. Джиллетта. п. 334.
  5. ^ Стюарт, Дж. Вульф. Итальянский рисунок, стр.44
  6. Андре, Дж. Ницца, negli ultimi quattro anni (1875) стр. 334-335
  7. ^ Итальянский изгнанный из Nizza: «Quelli че не vollero diventare Francesi» (в Италии) архивной 1 января 2012 года в Wayback Machine
  8. ^ Письмо Альберто Cougnet Джузеппе Гарибальди, Genova, 7 Dicembre 1867 г., "Archivio Гарибальди", Милан, C 2582)
  9. ^ Paldiel, Мардохей (2000). Спасение евреев: удивительные истории мужчин и женщин, бросивших вызов «окончательному решению» . Шрайбер. п. 281. ISBN. 978-1-887563-55-0.
  10. ^ Интеллион
  11. ^ Intemelion 2007
  12. Франческо Барберис: "Nizza Italiana", стр. 51
  13. ^ Вернер Форнер. À Propos du ligurien intémélien - La côte, l'arrière-pays , Travaux du Cercle linguistique de Nice, 7-8, 1986, стр. 29-62.
  14. Грей, Эцио. Le terre nostre ritornano ... Мальта, Корсика, Ницца . Глава 2
  15. ^ Zuccagni-Орландини, Аттилио. Итальянские диалеты с этнологической иллюстрацией 1864 г.
  16. ^ Бек, Пьер. La Langue Occitane . п. 58
  17. ^ Габбинс, Пол; Холт, Майк (2002). За пределами границ: язык и идентичность в современной Европе . Многоязычные вопросы. п. 91. ISBN 978-1-85359-555-4.
  18. ^ https://timesmachine.nytimes.com/timesmachine/1881/03/29/98551254.pdf New York Times, 1881 г.
  19. ^ Амикуччи, Эрманно. Nizza e l'Italia . п. 126

Библиография [ править ]

  • Андре, Джузеппе. Nizza, negli ultimi quattro anni . Editore Gilletta. Ницца, 1875 г.
  • Амикуччи, Эрманно. Nizza e l'Italia . Эд. Мондадори. Милан, 1939 год.
  • Барелли Эрве, Рокка Роджер. Histoire de l'identité niçoise . Серр. Ницца, 1995. ISBN 2-86410-223-4. 
  • Барберис, Франческо. Итальянская Nizza: сборник различных итальянских поэтических и низкосортных песен, соответствующие ноты . Совет редактора. Sborgi e Guarnieri (Ницца, 1871). Калифорнийский университет, 2007 г.
  • Бек, Пьер. La Langue Occitane . Прессы Universitaires de France. Париж, 1963 год.
  • Грей, Эцио. Le terre nostre ritornano ... Мальта, Корсика, Ницца . De Agostini Editoriale. Новара, 1943 г.
  • Холт, Эдгар. Создание Италии 1815–1870, Атенеум. Нью-Йорк, 1971 год.
  • Ральф Шор, Анри Курьер (режиссер), Графство Ниццы, Франция и Италия. С уважением к 1860 году. Actes du colloque organisé à l'université de Nice Sophia-Antipolis, 23 апреля 2010 г., Ницца, éditions Serre, 2011, 175 с.
  • Стюарт, Дж. Вульф. Il risorgimento italiano . Эйнауди. Турин, 1981 г.
  • Университет Ниццы - София Антиполис, Исторический центр права. Les Alpes Maritimes et la frontière 1860 à nos jours . Actes du colloque de Nice (1990). Эд. Серр. Ницца, 1992
  • Вернер Форнер. L'intemelia linguistica , ( [1] Intemelion I). Генуя, 1995.

Внешние ссылки [ править ]

  • (на итальянском языке) Хороший и итальянский иредентизм
  • (на французском языке) Карта языков Франции со ссылкой на нисарские и генуэзские языки
  • (на итальянском языке) Журнал о Бриге и Тенда
  • (на итальянском языке) Фанческо Барберис: "Nizza Italiana" (Google Book)