Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Латинизация или латинизации (или романизации или Latinisation ), в исторических и культурных значений обоих терминов, указывают на различные исторические процессы, такие как аккультурации , интеграции и ассимиляции вновь зарегистрированных и периферийных популяций по Римской республики и позднее Римской империи . Древнеримская историография и итальянская историография до фашистского периода используются для вызова различных обрабатывает « цивилизаторские из варварами ».

Характеристики [ править ]

Римская империя в своей наибольшей степени

Аккультурация шла сверху вниз: высшие классы сначала перенимали римскую культуру, а старые обычаи дольше всего сохранялись среди крестьян в отдаленных деревнях и сельских районах. [1] Заложники играли важную роль в этом процессе, поскольку элитные дети, от Мавретании до Галлии , отправлялись на воспитание и обучение в Рим. [2]

Древнеримская историография и традиционная итальянская историография уверенно определили различные процессы , связанные с « цивилизацией из варварами ». Современные историки придерживаются более тонкой точки зрения: заключив мир с Римом, местные элиты могут укрепить свое положение и укрепить свой престиж. Новые темы включают изучение личных и групповых ценностей и конструирование идентичности, что является личностным аспектом этногенеза . Переходы действовали по-разному в разных провинциях; как отмечают Благг и Миллетт [3], даже римская провинция может оказаться слишком широким полотном для обобщения.

Одной из характерных черт культурной романизации было создание многих сотен римских колоний на территории Римской республики и последующей Римской империи. До Траяна колонии создавались с использованием отставных солдат-ветеранов, в основном с итальянского полуострова, которые продвигали римские обычаи и законы с использованием латыни .

Известно, что около 400 городов (Римской империи) имели статус колоний. Во времена империи колонии были витринами римской культуры и образцами римского образа жизни. Коренное население провинции могло видеть, как от него ожидают жизни. Из-за этой функции повышение статуса города до статуса "Colonia civium Romanorum" подразумевало, что все граждане получили полные гражданские права и посвятили храм триаде Капитолии: Юпитеру, Юноне и Минерве, божествам, почитаемым в храме Юпитер - лучший и самый большой на Капитолии в Риме. Ливиус [4]

Было подсчитано, что в начале империи в провинциях проживало около 750 000 итальянцев. [5] Юлий Цезарь , Марк Антоний и Октавиан поселили многих своих ветеранов в колониях: в Италии и провинциях. Колонии, которые были созданы в Италии до 14 г. до н.э., были изучены Кеппи (1983). В своем отчете о достижениях своего долгого правления в Res Gestae Divi Augusti Август заявил, что в 31 г. до н. Э. Он поселил 120 000 солдат в двадцати колониях в Италии, затем 100 000 человек в колониях в Испании и южной Галлии в 14 г. до н. Э., А затем еще один. 96000 во 2 г. до н. Э. [6]Брайан Кэмпбелл также заявляет, что «с 49 по 32 год до нашей эры было завербовано около 420 000 итальянцев», которые, таким образом, будут ветеранами (гражданами), которых в основном отправляли в провинции (колонии) во время Августа. Лекс Кальпурния, однако, также разрешал предоставление гражданства за выдающуюся храбрость. Например, 1000 социумов из Камеринума после Верселлы 101 г. до н.э. (Плутарх, XXXVIII марта) и вспомогательные (позже Легио XXII Дейотариана ) после Зелы получили римское гражданство. Ко времени Августа легионы состояли в основном из этнических латинян / италийцев и цизальпийских галлов. [7]

Однако романизация не всегда приводила к исчезновению всех аспектов коренных культур, даже при широкомасштабной аккультурации. Многие нелатинские провинциальные языки пережили весь период, сохраняя при этом значительное латинское влияние, включая языки предков валлийского, албанского , баскского и берберского . Там, где происходила языковая замена, в некоторых случаях, например в Италии, это происходило на раннем этапе империи, в то время как в других родные языки полностью уступили латыни только после падения Империи, как это, вероятно, было в случае с галльским. Галльский язык , как полагают, сохранились в 6 - м веке во Франции, несмотря на значительные романизации местного материальной культуры.[8] Последнее упоминание о разговорной речи на галльском языке, которое считалось правдоподобным [8], было, когда Григорий Турский написал в VI веке (ок. 560-575), что храм в Оверни, который «на галльском языке называется Vasso Galatae» был разрушен и сожжен дотла. [9] Сосуществуя с латынью, галльский язык помог сформировать вульгарные латинские диалекты, которые превратились во французский, с такими эффектами, как заимствования и кальки (включая oui , [10] слово, означающее «да»), [11] [10] звуковые изменения, [ 12] [13] и влияет на спряжение и порядок слов. [11][10] [14]

Процесс [ править ]

Все это привело ко многим постепенным изменениям.

Само существование - источник разногласий среди современных археологов . [15] Один из первых подходов, который теперь можно рассматривать как «традиционный», был использован Фрэнсисом Хаверфилдом . [16] Он видел, как этот процесс начался в основном в обществах, переживших завоевание (таких как Британия и Галлия ), где прямая римская политика сверху способствовала увеличению римского населения провинции за счет создания колоний ветеранов . [17] coloniae говорили бы латинские и были гражданами Рима после их армии пребывания (См римского гражданства). Таким образом, Хаверфилд предполагает, что это окажет романизирующий эффект на местные общины.

Этот мыслительный процесс, хотя и подпитываемый стандартами империализма и культурных изменений начала 20 века , составляет основу современного понимания романизации. Однако недавние исследования посвятили себя предоставлению альтернативных моделей того, как коренное население восприняло римскую культуру, и поставили под сомнение степень ее принятия или сопротивления.

  1. Модель невмешательства [18]. Коренные элиты поощрялись к повышению социального положения через общение с могущественным победителем, будь то одежда, язык, жилье и потребление пищи. Это дает им соответствующую власть. Быстро навязывается установление системы гражданской администрации, чтобы укрепить постоянство римского правления.
  2. Несоответствующая идентичность [19] - Отсутствие единообразия идентичности, которую можно точно описать как традиционную романизацию. Фундаментальные различия внутри провинции видны через экономику, религию и идентичность. Не все провинциалы поддерживали Рим, и не вся элита хотела быть похожей на высшие классы Рима.
  3. Аккультурация [20] - аспекты как коренных, так и римских культур объединены, что можно увидеть в принятии и принятии римлянами неклассических религиозных практик. Свидетельством тому является включение Исиды , Эпоны , Британии и Долихена в пантеон .
  4. Креолизация [21] - романизация происходит в результате переговоров между различными элементами неэгалитарных обществ, поэтому материальная культура неоднозначна.

Наследие [ править ]

Романские языки в Европе

Были приняты римские имена .

Распространение латинского языка во многом способствовало тому, что многие культуры были в основном устными (особенно у галлов и иберийцев ). Любой, кто хотел иметь дело (посредством письма) с бюрократией и / или с римским рынком, должен был писать на латыни. Степень усыновления постоянно обсуждается, поскольку на родных языках, безусловно, говорили после завоеваний. Более того, в восточной половине империи латинский язык должен был конкурировать с греческим , который в значительной степени сохранил свои позиции лингва-франка и даже распространился на новые области. Латинский язык стал заметным в определенных областях вокруг новых ветеранских колоний, таких как Берит .

На смену древним племенным законам пришло римское право с его институтами прав собственности.

Были приняты типично римские учреждения, такие как общественные бани , имперский культ и гладиаторские бои.

Постепенно побежденные стали считать себя римлянами. Процесс поддержала Римская республика, а затем Римская империя .

Этому процессу способствовали индоевропейское происхождение большинства языков и сходство богов многих древних культур. У них уже были торговые отношения и контакты друг с другом через мореплаватели Средиземноморья, такие как финикийцы и греки .

Романизация была в значительной степени эффективна в западной половине империи, где местные цивилизации были слабее. На эллинизированном востоке древние цивилизации, такие как Древний Египет , Анатолия , Балканы , Иудея и Сирия , эффективно сопротивлялись всем, кроме самых поверхностных эффектов. Когда Империя была разделена, восток, в основном с греческой культурой, был отмечен возрастающей силой специфически греческой культуры и языка в ущерб латинскому языку и другим влияниям романизации, но его граждане продолжали считать себя римлянами.

Хотя Британия определенно была романизирована, ее приближение к римской культуре было меньше, чем у Галлии. Наиболее романизированные регионы, как показал Дотт. Бернвард Тевес и Барбара Войтас из вычислительного центра Католического университета Эйхштет-Ингольштадт находились в Италии, Пиренейском полуострове , Галлии , юге Германии и Далмации . [22]

Романизация в большинстве этих регионов по-прежнему оказывает такое мощное культурное влияние на большинство аспектов жизни сегодня, что их называют «странами Латинской Америки» и «странами Латинской Америки». Это наиболее очевидно в европейских странах, где говорят на романских языках , и в бывших колониях, унаследовавших эти языки и другие римские влияния. По словам Теодора Моммзена , культурная романизация была более полной в тех областях, которые разработали «неолатинский язык» (например, испанский, французский, итальянский, португальский и румынский). Тот же процесс позже развился в колониальных империях последних веков.

См. Также [ править ]

  • Курсивные народы
  • Латинизация имен
  • Римское гражданство
  • Романитас
  • Латинские права
  • Романские языки
  • Романизация Испании
  • Иллиро-римский
  • Фрако-римский
  • Галло-римский
  • Дако-римский
  • Романо-британская культура
  • Список городов, основанных римлянами
  • Распространение латиницы
  • Историография романизации

Заметки [ править ]

  1. ^ Идентификация деревенских жителей как язычников обсуждается в язычестве .
  2. ^ Леонард А. Курчин, Романизация Центральной Испании: сложность, разнообразие и изменения в провинциальном Hintellrfreshsrland , 2004, стр. 130.
  3. TFC Blagg и M. Millett, ред., Ранняя Римская империя на Западе 1999, стр. 43.
  4. ^ Coloniae
  5. ^ Scheidel, "Демография", 49-50, 64, 64 п. 114, цитируется П.А. Брант, Italian Manpower 225 BC – AD 14 (Oxford: Oxford University Press, 1987), 263.
  6. Перейти ↑ Pat Southern - The Roman Army: A Social and Institutional History (2006 / Oxford Uni.)
  7. Б. Кэмпбелл. Римская армия, 31 г. до н.э. - 337 г. н.э., стр.9.
  8. ^ a b Лоуренс Эликс (2011). Histoire de la langue française . Ellipses Edition Marketing SA стр. 7. ISBN 978-2-7298-6470-5. Le déclin du Gaulois et sa disparition ne s'expliquent pas seulement par des pratiques culturelles spécifiques: Lorsque les Romains pipeits par César envahirent la Gaule, au 1er siecle avant J.-C., celle-ci romanisa de manièregressive et profonde. Подвеска pre de 500 ans, la fameuse période gallo-romaine, le gaulois et le latin parlé сосуществуют; au VIe siècle бис; Le temoignage de Grégoire de Tours atteste la Survivance de la langue gloise.
  9. ^ Hist. Франк. , книга I, 32 Veniens vero Arvernos, delubrum illud, quod Gallica lingua Vasso Galatæ vant, incendit, diruit, atque subvertit. И, придя в Клермон [к Арвернам ], он поджег, ниспровергнул и разрушил то святилище, которое они называют Вассо Галато на галльском языке.
  10. ^ a b c Матасович, Ранко (2007). «Островной кельтский язык как ареал». Материалы работы в рамках XIII Международного конгресса кельтологов . Кельтские языки в контакте: 106.
  11. ^ a b Савиньяк, Жан-Поль (2004). Словник Français-Gaulois . Париж: La Différence. п. 26.
  12. ^ Анри Guiter, "Sur Le substrat Gaulois данс ла Румыния", в Munus amicitae. Studia linguistica in honorem Witoldi Manczak septuagenarii , ред., Анна Бочнакова и Станислан Видлак, Краков, 1995.
  13. ^ Eugeen Roegiest, Vers Les Sources Des лангаж роман: Un itinéraire Лингвистика à траверс ла Румыния (Лёвен, Бельгия: Акко, 2006), 83.
  14. Перейти ↑ Adams, JN (2007). «Глава V - Регионализмы в провинциальных текстах: Галлия». Региональный Диверсификация Латинской 200 г. до н.э. - 600 н.э. . Кембридж. п. 279 –289. DOI : 10.1017 / CBO9780511482977 . ISBN 9780511482977.
  15. Mattingly, DJ, 2004, «Быть ​​римлянином: выражение идентичности в провинциальной обстановке», Journal of Roman Archeology Vol. 17. С. 5–26.
  16. ^ Haverfield, F., 1912, Романизация римской Британии , Оксфорд: Кларедон Пресс
  17. ^ MacKendrick, P. L (1952). «Римская колонизация». Феникс . 6 (4): 139–146. DOI : 10.2307 / 1086829 . JSTOR 1086829 . 
  18. ^ Миллет, М., 1990, «Романизация: исторические вопросы и археологическая интерпретация», в Blagg, T. и Millett, M. (Eds.), The Early Roman Empire in the West , Oxford: Oxbow Books, стр. 35– 44 год
  19. Mattingly, DJ, 2004, «Быть ​​римлянином: выражение идентичности в провинциальной обстановке», Journal of Roman Archeology Vol. 17. С. 13.
  20. Webster, J., 1997 «Необходимые сравнения: постколониальный подход к религиозному синкретизму в римских провинциях», World Archeology Vol 28 № 3, стр. 324–338
  21. ^ Webster, J., 2001, "Creolizing римских провинций", Американский журнал Археология Vol 105 No. 2, стр. 209-225,
  22. ^ "Epigraphik-Datenbank Клаусса Slaby EDCS, унтер Mitarbeit фон Энн Колба" .

Ссылки [ править ]

  • Адриан Голдсуорси (2003). Полная римская армия . Темза и Гудзон. ISBN 978-0-500-05124-5.
  • Франсиско Марко Симон, «Религия и религиозные обычаи древних кельтов Пиренейского полуострова» в e-Keltoi: The Celts in the Iberian Peninsula , 6 287–345 ( онлайн ) Интерпретация и романизация кельтских божеств.
  • Моммзен, Теодор. Провинции Римской империи Barnes & Noble (переиздание). Нью-Йорк, 2004 г.
  • Сюзанна Пильхофер: "Romanisierung in Kilikien? Das Zeugnis der Inschriften" ( Quellen und Forschungen zur Antiken Welt 46), Мюнхен, 2006 г.

Внешние ссылки [ править ]

  • Редферн, Ребекка и ДеВитте, Шэрон Н., «Новый подход к изучению романизации в Великобритании: региональная перспектива культурных изменений в позднем железном веке и римском Дорсете с использованием моделей смертности Силлера и Гомпертца – Мейкхема», American Journal of Физическая антропология , том 144, выпуск 2, страницы 269–285, февраль 2011 г.