Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлено Джейкобом П. Адлером )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Справа налево: Якоб П. Адлер, Зигмунд Фейнман, Зигмунд Могулеско, Рудольф Маркс, мистер Крастошинский и Дэвид Кесслер, 1888 г.

Яков Павлович Адлер (урожденный Янкев П. Адлер ; [1] 12 февраля 1855 - 1 апреля 1926) [2] был еврейским актером и звездой еврейского театра , сначала в Одессе , а затем в Лондоне и на идише Нью-Йорка. Театральный квартал . [2]

Прозвище « Нешер hagodol », [3] [4] ( « Великий Орел », Адлер , являющийся немецкий для „орла“), [4] он достиг своей первой театральной успех в Одессе, но его карьера была быстро обрывается , когда Театр на идиш был запрещен в России в 1883 году. [4] [5] Он стал звездой идишского театра в Лондоне, а в 1889 году, во время своего второго путешествия в Соединенные Штаты, он поселился в Нью-Йорке. [4] [6] Вскоре Адлер основал собственную труппу, положив начало новому, более серьезному идишскому театру, в первую очередь, наняв первого реалистического драматурга идишского театра ,Джейкоб Гордин . Адлер забитый триумф в главной роли Гордина в Der идишер Король Лир ( Еврейский король Лир ), расположенный в девятнадцатом веке Россия, которая вместе с его изображением Шекспира «s Шейлок бы сформировать ядро личности он определил как «Великий еврей». [4] [7]

Почти вся его семья ходила в театр; Вероятно, самой известной из них была его дочь Стелла , которая преподавала актерскому мастерству , в частности, Марлона Брандо . [8]

Детство и юность [ править ]

Адлер родился в Одессе , Российская Империя (ныне Украина ). Отец Адлера Фейвель (Павел) Абрамович Адлер был (довольно неудачным) торговцем хлебом. Его мать, урожденная Хесси Гальперин, была высокой красивой женщиной из богатой семьи в Бердичеве . Она отдалилась от своей семьи после развода со своим первым мужем (и оставив после себя сына), чтобы выйти замуж за отца Адлера. Брак с разведенной женщиной стоил Фейвелю Адлеру (и, следовательно, Джейкобу Адлеру) его статус коэна.(священник). Его дед по отцовской линии прожил с ними около восьми лет; он был набожным человеком, и в то время, когда он жил с ними, его семья гораздо более соблюдала иудейские религиозные обычаи. Однако, по словам Адлера, настоящим патриархом семьи был его богатый дядя Аарон «Арке» Трахтенберг, который позже стал образцом для его роли, такой как еврейский король Лир Гордина. [9]

Адлер вырос одной ногой в традиционном еврейском мире, а другой - в более современном, европейском. Его внучка Лулла Розенфельд пишет: «О хаскале [еврейском просвещении] как об организованной системе идей он, вероятно, знал мало или совсем ничего». [10] Его образование было нерегулярным: по мере того, как состояние семьи росло и падало, его отправляли в хедер (еврейскую религиозную школу) или в русскоязычную школу графства, полностью прекращали учебу или у него на несколько месяцев был частный репетитор. . Он писал, что «в сумме я выучил немного арифметики, немного русской грамматики и несколько французских фраз». [11]

Он вырос с еврейскими и христианскими товарищами по играм, но также пережил один из одесских погромов около 1862 года. [12] Он играл на крючке; в 12-летнем возрасте он начал ходить на публичные порки, заклеймления и казни преступников; позже у него появится больше интереса к участию в судебных заседаниях. [13] В 14 лет он начал работать на текстильной фабрике и вскоре стал там белым воротничком с зарплатой 10 рублей в месяц, что было бы неплохо даже для взрослого. [14] Все еще живя дома, он начал часто посещать неблагополучный район Молдованки . Его первым прикосновением к славе стало то, что он ненадолго стал боксером., известный как Янкеле Кулачник , «Джейк Кулак». Вскоре ему наскучил бокс, но не его новые связи с «сыновьями богатых отцов, адвокатами без дипломов» и т. Д. Хороший танцор, он стал частью толпы молодых хулиганов, которые регулярно срывались на свадебных вечеринках. Его местная знаменитость продолжала, с репутацией лучшего одесским канканом танцора. [15]

Он ушел с завода, став разносчиком , разносчиком; его мемуары намекают на закулисные свидания с «служанками и горничными»; по его собственному описанию, его жизнь на тот момент была всего в шаге от преступной жизни. Через своего дядю Арке, «горячего любителя театра», он заинтересовался театром, сначала красотой Ольги Глебовой и покроем одежды Ивана Козельского , но ему посчастливилось оказаться в одном из великих театральные города своего времени. [16]

В 17 лет он стал лидером Глебовой Claque , работал в качестве переписчика для юристов, и выходить в театр, кабак, или вечеринки каждую ночь. [17] Позднее он рисовать на своей собственной жизни в это время для его изображений Protosov в Толстом «s The Living Corpse . [18] В течение следующих нескольких лет у него было много любовных романов, и ему помешали вступить в брак по любви с некой Эстер Райзель, потому что его собственная сомнительная репутация усугублялась разводом его матери. Он пережил еще один погром, но его семья была разорена в финансовом отношении из-за уничтожения их имущества и кражи денег. [19]

Рассказывая об этом периоде в своих мемуарах, Адлер упоминает, что посещал и восхищался выступлениями Исраэля Гроднера , певца Броди и актера-импровизатора, который вскоре стал одним из основателей профессионального еврейского театра. Песня Гроднера о старом отце, которого отвергли его дети, позже стала зародышем идеи идишского короля Лира . Он пишет, что стал бы певцом Бродов, как Гроднер, за исключением того, что «у меня не было голоса». [20] Отсутствие певческого голоса было бы важным фактором в его актерской карьере: по словам Розенфельда, хотя в идишском театре долгое время доминировали водевили и оперетты.«Он был единственным идишским актером, который полностью полагался на классику и переводы современных европейских пьес». [21]

Санитар и инспектор [ править ]

Начало русско-турецкой войны повлекло за собой повсеместный призыв молодых людей. По настоянию семьи Адлер подкупил себя и стал санитаром , помощником в Медицинском корпусе Красного Креста. Князь Владимир Петрович Мещерский выбрал его (очевидно, по внешнему виду) для работы в немецкой больнице в Бендерах , Молдова , где занимались в основном больными тифом . За четыре месяца, проведенных там, он стал фаворитом среди состоявшихся там еврейских семей и получил Золотую медаль за выдающиеся заслуги за короткую службу царю. [22]

Вернувшись в Одессу, он устроился на работу распространителем газет. Эта респектабельная работа требовала вставания в 6 утра, что не годилось для пьяных. Тем не менее, газетные связи означали, что вскоре он услышал об одном из других последствий войны: война многих еврейских торговцев и посредников, принесенная в Бухарест, была благом для зарождающегося там еврейского театра Авраама Гольдфадена . Двое из его одесских знакомых - Исраэль Розенберг , представительный аферист , и Якоб Спивакофски , отпрыск богатой еврейской семьи - стали там актерами, а затем покинули Гольдфаден, чтобы основать свою собственную компанию, гастролировав в Молдавии . Адлер написал им, чтобы убедить привезти свою труппу в Одессу. [23]

Адлеру удалось воспользоваться рекомендацией князя Мещерского и еще одной от Аврома Марковича Бродского - бизнесмена, столь успешного, что он получил прозвище «еврейский царь», - устроиться на работу рыночным инспектором в Департамент мер и весов, что довольно необычно. для еврея в то время. Его умеренно коррумпированное пребывание там дало ему хорошие контакты с полицией. Вскоре они пригодятся для решения некоторых проблем молодой и нелицензированной театральной труппы, когда Розенберг и Спивакофски вернутся из Румынии без гроша в кармане, потому что конец войны означал крах идишского театра в провинции, и готовые создать труппу. в Одессе. [24]

Адлер стремился стать актером, но поначалу обнаружил, что он служит труппе больше как критик и теоретик, используя свои теперь обширные познания в русском театре. Первые произведения (Гольдфадно в Бабка и Внучка и Shmendrick ) были популярны успехами, но за собственный счет Адлера предполагает , что они были в основном посредственными, и его дядя Arke ужаснулся: «Является ли этот театр Нет мой ребенок, это цирк.» [25]

Актерская карьера [ править ]

Замечание Луллы Розенфельд о том, что Адлер «... полностью полагался на классику и переводы современных европейских пьес» [21] , не совсем раскрывает всю историю. С одной стороны, он также был ответственным за набор первого натуралистического драматурга идишского театра, Якоба Гордина , и он одержал большой триумф в главной роли Гордина « Король йиддишер Лир» ( Еврейский король Лир ), действие которого происходит в России 19 века. [26] С другой стороны, до 50 лет он не колеблясь использовал свое мастерство танцора и даже иногда брал на себя роли, которые требовали некоторого пения, хотя, по всем оценкам (включая его собственное), это было не его форте. [27]

Россия [ править ]

Адлер писал в своих мемуарах, что страсть его будущей жены Сони Оберландер (и ее семьи) к театру и их видение того, каким может стать идишский театр, удерживают его в профессии, несмотря на мнение дяди. Когда Розенберг сыграл ее с Якобом Спиваковским в главной роли мрачно-комической оперетты Авраама Гольдфадена « Казак Брейндел» , она потянула за ниточки, чтобы роль Губермана была передана Адлеру. [28]

Его успех в роли был прерван новостью о том, что Гольдфаден, пьесы которого они использовали без разрешения, едет со своей труппой в Одессу. В собственном отчете Голдфадена говорится, что он прибыл туда по настоянию своего отца; Адлер относит это к «врагам» Розенберга и Спиваковского. Розенберг, никогда не был самым этичным из мужчин, забрал свою труппу из Одессы, чтобы совершить поездку в глубь страны. (Вскоре, однако, он приедет в помещение, в котором его труппа станет официально признанной гастрольной компанией, присоединенной к собственной труппе Голдфадена.) [29] (Более подробную информацию о времени, проведенном Адлером в компании Розенберга, см. В Израиле Розенберге .)

По его собственным словам, Адлер взял отпуск на работе, чтобы поехать с труппой Розенберга в Херсон , где он успешно дебютировал в роли возлюбленного Маркуса в «Ведьме из Ботошани» . Он просрочил свой отпуск, потерял правительственный пост, и решение стать штатным актером было эффективно принято за него. [30] Адлер был недоволен тем, что при Тулье Гольдфаден «больше не было коммунистических акций, больше не было идеалистического товарищества». Тем не менее, при том же режиме Голдфадена он впервые ощутил настоящую славу, когда люди в Кишиневеразбили лагерь во дворах в ожидании спектаклей. Даже полиция, казалось, «влюбилась» в труппу, наряжая актеров в форму на шумных вечеринках после спектаклей, а сами примеряя костюмы труппы. [31]

Недовольный низкой зарплатой, в Кременчуге Адлер провел неудачную актерскую забастовку. Серия интриг чуть не привела к разрыву с Соней, но в конечном итоге вернула обоих обратно в труппу Розенберга и привела к их браку в Полтаве . Когда эта труппа распалась, Адлеры были среди немногих игроков, которые остались с Розенбергом, чтобы сформировать новую, в которую вошла актриса, которая позже стала известна под именем Кени Липцин . [32] В Чернигове Адлер отказался сыграть в русскоязычной постановке Бориса Гудонова.. Примерно в это же время Гольдфаден появился снова и, использовав сложную интригу, чтобы продемонстрировать Адлерам, что Розенберг не лоялен к ним, завербовал их в свою собственную труппу, которая в то время, казалось, триумфально направлялась в Санкт-Петербург . [33]

Все изменилось с убийством царя Александра II . Траур по царю означал, что спектаклей в столице не будет; кроме того, политический климат в России резко повернулся против евреев. Труппа Гольдфадена какое-то время продвигалась вперед - в Минск , в Бобруйск, где они играли в основном для русских солдат, и в Витебск , где ему и Соне пришлось подать в суд на Гольдфадена за их зарплату, и они уехали, чтобы присоединиться к Розенбергу, который играл палаточный театр в Нежине . Однако там дела пошли еще хуже: Нежин вскоре стал жертвой погрома.. Труппе удалось избежать телесных повреждений, отчасти за счет убеждения бунтовщиков в том, что они были французской театральной труппой, а отчасти за счет разумного использования денег, выигранных Адлерами в суде у Голдфадена. [34]

В Лодзи Адлер триумфально сыграл главную роль в « Уриэле Акосте» Карла Гуцкова , первой из серии ролей, в которых он развил личность, которую позже назовет «великим евреем». [35] После Лодзи они приземлились в Житомире под управлением некомпетентного инвестора / директора по имени Хартенштейн. Они думали, что нашли «тихий уголок» Российской империи, в котором «можно немного заработать», но на самом деле Гартенштейн просто тратил свои деньги. [36]

Финансовые последствия краха их компании были смягчены серией из трех благотворительных спектаклей, согласованных с местной русскоязычной театральной труппой. Соня вернулась в Одессу, чтобы родить дочь Ривку; Адлер пробыл в Житомире шесть недель и получил своего рода запоздалое обучение у двух русских характерных актеров, получивших всенародную известность, Борисова и Филиповского. Однако вернулся в Одессу, думая, что, скорее всего, уйдет из театра. [37]

В конце своей жизни, когда он оглянулся на годы своей работы в компаниях Адлера и Голдфадена, Адлер увидел в этом просто «детство» своей карьеры. Он описывает свои мысли к концу этого периода: «Три года я бродил по пещере Ведьмы в клоунских лохмотьях Шмендрика, и что я действительно знал о своей профессии? ... Если когда-нибудь я вернусь к идишу. театр, позвольте мне, по крайней мере, не быть таким невежественным ". [38]

Вернувшись в Одессу, он обнаружил, что никто не возьмет его на работу, кроме как актером. В 1882 году он собрал собственную труппу с Кени Липциным и пригласил Розенберга в качестве партнера. Труппа гастролировала в Ростове , Таганроге , Литве , Дюнабурге (ныне Даугавпилс , Латвия ). Стремясь перевезти труппу в Санкт-Петербург, они вернули своего бывшего менеджера Чайкеля Бейна. Они были в Риге в августе 1883 года, когда пришло известие о том, что театр на идиш в России будет полностью запрещен. [39]

Труппа осталась в Риге. Чайкель Бейн заболел и умер. С некоторым трудом переезд в Лондон для труппы был организован на корабле для перевозки скота в обмен на развлечение экипажа. Однако примерно в это время Исраэль Гроднер и его жена Аннеттаснова появился. Адлер хотел включить их в группу, направляющуюся в Лондон. По словам Адлера, Розенберг, сыгравший многие из тех же ролей, что и Исраэль Гроднер, по сути сказал Адлеру «это он или я». Адлер пытался убедить его изменить свое мнение, но настоял на том, чтобы включить Гроднера в поездку: Адлер считал его одним из лучших актеров театра на идиш, большим подспорьем для любых представлений, которые они давали в Лондоне, в то время как он чувствовал, что Розенбергу не хватало глубины. как актер. Он пытался уговорить Розенберга поехать с ними в Лондон, но Розенберг не шелохнулся. [40]

Лондон [ править ]

Джейкоб Адлер

Адлер писал о своем пребывании в Лондоне: «Если идишскому театру суждено было пережить зарождение в России, а в Америке он вырос до зрелости и успеха, то Лондон был его школой». [41]

Адлер прибыл в Лондон с небольшими контактами. В Уайтчепеле , центре еврейского Лондона того времени, он столкнулся с крайней нищетой, которую он описывает как превышающую все, что он когда-либо видел в России или когда-либо видел в Нью-Йорке. Главный раввин Британской империи в то время доктор Натан Маркус Адлер был родственником. Отец Адлера написал ему рекомендательное письмо на иврите , но ничто не могло быть дальше от желаний раввина, чем помогать театру на идиш. Натан Маркус Адлер рассматривал идиш как «жаргон», существовавший за счет литургического иврита и английского языка, необходимых для продвижения вверх, и его ортодоксальный иудаизм.«не мог вынести даже благословения, данного на сцене, ибо такое благословение было бы дано напрасно »; кроме того, он боялся, что изображения евреев на сцене окажут помощь и утешение их врагам. [42]

В то время идишский театр в Лондоне означал любительские клубы. Приезд профессиональных идишских актеров из России произвел большие перемены, подняв идишский театр в Лондоне на новый уровень и позволив проявить скромный профессионализм, но никогда не превышающий минимальную зарплату. В своих мемуарах Адлер выражает признательность многим людям, которые помогли ему разными способами. В конце концов, с помощью, в частности, родственника Сони Германа Фидлера - драматурга, руководителя оркестра и постановщика - Адлеры и Гроднеры смогли захватить Прескотт-стрит-клуб. Там они представлены в основном серьезный театр для зрителей около 150. Фидлера адаптированного одесского Нищего из Феликса Пиа «S тряпичник Парижа , трагикомическая игры написано на канунеРеволюции 1848 года . Адлер сыграл в нем роль, которую продолжал играть на протяжении всей своей карьеры. [43]

Два месяца спустя он сыграл Уриэля Акоста в Театре Холборна перед 500 аудиторией, включая «еврейских аристократов Вест-Энда ». Благочестие лондонских евреев было настолько велико, что им приходилось использовать картонный бараний рог (невыполнимый) , чтобы избежать богохульства . Присутствовали главный раввин Адлер и его сын и возможный преемник Герман Адлер , и оба, особенно младший раввин, были впечатлены. Были даже упоминания в англоязычной прессе. [44]

Играя перед небольшой аудиторией, на крошечных сценах, в коллективных труппах, где все, кроме звезд, работали днем, и играя только в субботу и воскресенье (благочестивые лондонские евреи никогда не потерпели бы пятничных спектаклей), Адлер как никогда прежде сосредоточился на серьезном театре. Однако вскоре он и Гроднер поссорились: спорили из-за идеологии и из-за ролей, и их словесные поединки переросли в импровизированный сценический диалог. В конечном итоге Гроднеры уехали, чтобы заниматься театром в ряде других мест, особенно в Париже, но в конце концов вернулись в Лондон, где в 1887 году умер Исраэль Гроднер [45].

К ноябрю 1885 года у Адлера был собственный театральный клуб, Princes Street Club, № 3 Princes Street (теперь Princelet Street, E1), специально построенный и финансируемый мясником по имени Дэвид Смит. Он вмещал 300 человек; играя каждый вечер, кроме пятницы, он зарабатывал около 3 фунтов стерлингов 10 в неделю, но его слава несоизмерима с скудными деньгами. Многие из самых выдающихся деятелей идишского театра, в том числе Зигмунд Могулеско , Дэвид Кесслер , Абба и Клара Шенгольд , а также Сара Хейне (будущая Сара Адлер), давали гостевые спектакли, когда проезжали через Лондон. [46]

Одна из ролей Адлера этого периода был злодей Франц Моор в адаптации Германа Фидлера из Шиллера «S Разбойников , которые введены Шиллер в идише театр. По крайней мере, один раз в 1886 году он играл и Франца Мура, и героя пьесы, брата Франца Карла Мура: в пьесе они никогда не встречаются. [47]

В 1886 году дочь Адлера Ривка умерла от крупа ; Соня умерла от инфекции, полученной при рождении сына Абрама; тем временем у него был роман с молодой женщиной, Дженни («Дження») Кайзер, которая также была беременна, от его сына Чарльза. Подавленный смертью Сони, он отказался от предложения переехать в Соединенные Штаты, которое вместо этого поддержали Могулеско и Финкель. Зимой 1887 года публика в Princes Street Club запаниковала, когда они подумали, что имитация пожара на сцене реальна; 17 человек погибли в давке. Хотя власти определили, что это не была вина Адлера, и клубу разрешили вновь открыться, толпа не вернулась; «Театр, - пишет он, - был таким холодным, темным и пустым, что можно было охотиться на волков в галерее». [48]

Роман Адлера с Дженней продолжался; он также познакомился с молодой хористкой из ортодоксальной еврейской семьи Диной Штеттин . В его мемуарах крайне неясна последовательность событий и намекают на другие дела того времени. Мемуары действительно ясно показывают, что «горячая» Дження мало интересовалась браком, в то время как отец Дины настаивал на браке, хотя он презирал Алдера и давал понять, что сомневается в том, что брак продлится долго. [49]

Приезд в Америку [ править ]

С помощью небольшой суммы денег от своего дальнего родственника, главного раввина, Адлер собрал деньги на поездку в Нью-Йорк с маленьким сыном Абромом, Александром Оберландером и его семьей, Кени и Володей Липциными и Германом Фидлером. , среди прочего. Адлер не сомневался, что раввин был рад покиданию Лондона идишских актеров. В Нью-Йорке они сразу обнаружили, что ни Могулеско, ни Финкель в Румынском оперном театрени Морису Гейне в Восточном театре они не нужны. Они направились в Чикаго, где после краткого первоначального успеха труппа распалась из-за сочетания трудовых споров и жестокого соревнования. Оберландцам удалось открыть ресторан; Той осенью он и Кени Липцин отправились в Нью-Йорк, где ей удалось записаться в Румынский оперный театр; не сумев найти для себя подобной ситуации, он вернулся в Лондон, вновь окунувшись в очарование Дины и Дженни. [50]

В Лондоне он пробыл недолго. После значительных успехов в Варшаве , находившейся под властью Австрии, он вернулся в Лондон весной 1889 года, а затем снова в Нью-Йорк, на этот раз, чтобы сыграть для Гейне в Театре Пула. После первоначального провала в «Одесском нищем» (он пишет, что тогдашняя нью-йоркская публика была не готова к «трагикомедии») он имел успех в мелодраме Мойшеле Солдат и «более достойный успех» в Уриэле Акосте.. Это дало ему основание привезти Дину в Америку. Их брак длился недолго, хотя развод был полюбовным: она вышла замуж повторно за Зигмунда Фейнмана. Адлер поссорился с Гейне, сначала из-за бизнеса; в это время распадался и брак Гейне, и Сара Гейне в конечном итоге стала Сарой Адлер. [51]

Адлер отправился в путь с Борисом Томашевским , который в то время был пионером в гастролях идишского театра в Америке. Они играли в Филадельфии и Чикаго, откуда пришло известие о возможности взять на себя управление Poole's, поскольку Хайне перебрался в Thalia. Адлер вернулся в Нью-Йорк, где ему также удалось отвоевать Могулеско и Кесслера от Гейне. [52]

Нью-Йорк [ править ]

Яков Адлер в 1902 году

Переименовав театр Пула в Театр Союза, Адлер попытался создать самый серьезный театр на идиш, который Нью-Йорк когда-либо видел в Театральном районе идиша , с такими пьесами, как « Жюв» Скриба, « Самсон Великий» Золоткевича и « Quo Vadis» Синкевича . Однако после того, как Томашевский стал громадным популярным успехом в оперетте Моисея Галеви Горовица Дэвид бен Джесси в Национальном театре Мойше Финкеля, Театр Юнион временно отказался от своих интеллектуальных программ и начал соревноваться с опереттами Юдифь и Олоферн , Тит Андроник или Второе разрушение. Храма и Хайми в Америке. [53]

Адлер не хотел долго оставаться в этом режиме и искал драматурга, который мог бы создавать пьесы, которые понравились бы еврейской публике, и в то же время предоставлял тип театра, которым он мог бы гордиться. Он нанял Якоба Гордина , уже уважаемого писателя и интеллектуала, недавно прибывшего в Нью-Йорк и зарабатывающего на жизнь журналистом в Arbeiter Zeitung , предшественнике The Forward . Первые две пьесы Гордина, " Сибирь" и " Два мира" потерпели коммерческий провал - настолько, что Могулеско и Кесслер покинули труппу, - но идишский король Лирс Адлером и его новой женой Сарой в главных ролях имел такой успех, что в конечном итоге спектакль был перенесен в более крупный Национальный театр Финкеля. Эта пьеса (очень слабо основанная на Шекспире) хорошо понравилась популярной публике, но также и еврейским интеллектуалам, которые до этого времени в значительной степени игнорировали идишский театр, положив конец коммерческому господству оперетт, таких как оперетты Горовица и Джозефа Латейнера . В следующем году « Дикий человек» Гордина закрепил это изменение в направлении идишского театра [26], который вступал в то, что ретроспективно рассматривается как первый период его величия.

Фотография Адлера в роли Шейлока из спектакля " Венецианский купец" Шекспира в конце XIX века .

В течение следующих десятилетий Адлер будет играть (или, в некоторых случаях, просто продюсировать) многочисленные пьесы Гордина, а также классические произведения Шекспира, Шиллера, Лессинга ; « Жюв» Эжена Скриба ; инсценировки Джордж дю Морье «s Трильби и Александра Дюма, » Camille ; и произведения современных драматургов, таких как Горький , Ибсен , Шоу , Стриндберг , Герхарт Гауптман , Виктор Гюго , Викториен Сарду и Леонид Андреев.. Часто произведения великих драматургов современности - даже Шоу, писавшего на английском, - ставились в Нью-Йорке в годы идиш, даже за десятилетия, прежде чем они там были поставлены на английском языке. [54]

Уже знаменито сыграв Шейлока в шекспировском « Венецианском купце» на идишской сцене Народного театра, он снова сыграл эту роль в бродвейской постановке 1903 года , поставленной Артуром Хопкинсом . В этой постановке Адлер говорил свои реплики на идиш, а остальные актеры говорили на английском. New York Times обзор производительности Адлера не был благоприятным: в частности , его натуралистический актерский стиль не был , что зрители периода ожидается в производстве Шекспира. [55] Некоторые другие обзоры (например, в журнале « Театр ») были более дружелюбными; [56]в любом случае тот же спектакль был возрожден двумя годами позже. [57]

Лулла Розенфельд пишет, что Генри Ирвинг , великий Шейлок до того времени, играл Шейлока как «морально выше окружающих его христиан ... доведенных до жестокости только их более жестокими преследованиями». Напротив, «Адлер презирал оправдание. Его целью было полное оправдание». По словам Адлера, «Шейлок с самого начала руководствовался гордостью, а не местью. Он хочет смирить и запугать Антонио.за оскорбления и унижения, которые он перенес от своих рук. Вот почему он заходит так далеко, что приносит в суд свой нож и весы. Однако для Шейлока желанной кульминацией было отказаться от фунта плоти жестом божественного сострадания. Когда приговор идет против него, он раздавлен, потому что у него отняли эту возможность, а не потому, что он жаждет смерти Антонио. Это была моя интерпретация. Это тот Шейлок, которого я пытался показать ». [4] Путь от этого к методической игре ясен.

После двух своих бродвейских триумфов Адлер вернулся в идишский театр.

После кишиневского погрома Адлер ненадолго вернулся в Восточную Европу летом 1903 года, где пытался убедить различных членов семьи приехать в Америку. Хотя его встречали как героя, ему удалось лишь частично убедить людей уйти; его мать, в частности, была полна решимости закончить свою жизнь там, где она была. (Его отец умер несколькими годами ранее.) Он убедил свою сестру Сару Адлер последовать за ним в Америку, поскольку ее муж умер от сердечного приступа в Вердене в 1897 году, и она самостоятельно воспитывала семерых детей. Она эмигрировала в 1905 году. [57]

Вернувшись в Нью-Йорк, он и Томашевски вместе арендовали Народный театр, намереваясь использовать его в разные ночи недели. Адлер, измученный поездкой в ​​Россию, часто оставлял свои ночи неиспользованными, и Томашевский предложил выкупить его за 10 000 долларов при условии, что он не вернется к выступлениям в Нью-Йорке. Адлер был так оскорблен, что эти двое не разговаривали несколько месяцев, хотя в то время они жили во дворе друг от друга и могли видеть друг друга в квартирах на площади Святого Марка . Адлер решил исполнить « Власть тьмы» Толстого., и решил, что сделает свой перевод с русского на идиш. Спектакль имел большой успех, первая успешная постановка пьесы Толстого в США, и Томашевский был так явно счастлив за Адлера, что их дружба возобновилась. Адлер последовал столь же успешной постановкой инсценировки Гордина « Воскресение Толстого» и оригинала Гордина «Бездомный» . [58]

Большой театр , некоторое время до 1906 года.

В 1904 году Адлер построил Большой театр в районе, который должен был стать идишским театральным районом, на углу Бауэри и Канал-стрит , первого специально построенного идишского театра в Нью-Йорке. Его жена Сара поставила свои собственные пьесы в Театре Новелти в Бруклине, и семья поселилась в четырехэтажном доме из коричневого камня с лифтом в районе Восточных Семидесятых. (Позже они переедут еще раз, на Риверсайд Драйв .) Примерно в это же время Линкольн Стеффенс написал статью, в которой говорилось, что театр на идиш в Нью-Йорке затмил англоязычный театр по качеству. [59]

Этот золотой век продлился недолго. В 1905–1908 годах в Нью-Йорк прибыло полмиллиона новых еврейских иммигрантов, и снова самая большая аудитория театра на идиш была для более легкой еды. Адлер держался, но Томашевские сколотили состояние на Талии; пьесы с такими названиями, как « Минке-служанка», намного превосходили такие пьесы, как « Американское слабоумие» Гордина (1909). В 1911 году Адлер добился еще одного крупного успеха, на этот раз с «Живым трупом» Толстого (также известным как « Искупление» ), переведенным на идиш Леоном Кобриным . [60]

В 1919–1920 Адлер, несмотря на свою социалистическую политику, оказался в трудовом споре с Еврейским союзом актеров ; он играл в тот сезон в Лондоне, а не в Нью-Йорке. Инсульт в 1920 году во время отпуска в северной части штата Нью - Йорк почти закончил свою актерскую карьеру, хотя он по- прежнему иногда появляются, как правило , в рамках бенефиса для себя, часто играя в Закон I от идиша короля Лира : заглавного героя остается сидеть на протяжении всего весь акт. В 1924 году он был достаточно хорош, чтобы сыграть главную роль в возрождении « Незнакомца» Гордина , вдохновленного « Енохом Арденом» Теннисона.": персонаж -" больной и сломленный человек ", поэтому Адлер смог интегрировать свою физическую слабость в изображение. Однако 31 марта 1926 года он внезапно потерял сознание и почти мгновенно скончался. [61]

Он похоронен на кладбище Old Mount Carmel в Глендейле, Квинс . [62]

Семья [ править ]

Адлер был женат трижды: сначала на Софии (Соне) Оберландер (умерла в 1886 г.), затем на Дине Штеттин (м. 1887 г. - развелся в 1891 г.) и, наконец, на актрисе Саре Адлер (ранее Сара Гейне) (м. 1891 г.), которая выжила. ему более 25 лет. [63]

Его и Сони дочь Ривка (Ребекка) умерла в возрасте 3 лет. Соня умерла от инфекции, полученной при рождении их сына Абрама в 1886 году. [64] Сын Абрама Аллен Адлер (1916–1964) был, среди прочего, сценарист Запретной планеты . [65] Еще будучи женатым на Соне, Адлер закрутил роман с Дженни «Дження» Кайзер, от которой у него родился сын, театральный актер Чарльз Адлер (1886–1966). [66]

У него и Дины была дочь Селия Адлер (1889–1979). [67]

У него и Сары было шестеро детей: известные актеры Лютер (1903–1984) и Стелла Адлер (1901–1992) и менее известные актеры Джей (1896–1978), Фрэнсис , Джулия и Флоренс . [68] Джейкоб и Стелла Адлер являются членами Зала славы американского театра . [69]

Его сестра Сара / Сур Адлер и ее семеро детей эмигрировали в Нью-Йорк в 1905 году. Его племянница, Франсин Ларримор , дочь Сары, стала бродвейской актрисой, которая также снималась в фильмах. [70] Он также был двоюродным дедом актера Джерри Адлера . [71] [72]

Воспоминания [ править ]

Воспоминания Адлера были опубликованы в нью-йоркской социалистической идиш-газете Die Varheit в 1916–1919 годах и ненадолго возобновлены в 1925 году после неудачного возрождения этой газеты; [10] английский перевод его внучки Луллы Розенфельд был опубликован только в 1999 году. Часть мемуаров 1916–1919 годов дает подробную картину его русских лет. Отрывок 1925 года дает сравнительно подробную картину его пребывания в Лондоне [73], хотя и с некоторыми уклонениями относительно относительного времени его отношений с женой Соней, а также с Дженней Кайзер и Диной Штеттин. [74]Он содержит лишь относительно отрывочное описание его нью-йоркской карьеры. В англоязычной книге этих воспоминаний Розенфельд пытается заполнить пробелы собственными комментариями. [3] [73]

Адлер пишет ярко и с юмором. Он описывает режиссера Хартенштейна как «молодого человека из Галиции с длинными волосами и короткими мозгами, наполовину образованным в Вене и наполовину актером», а бедняков Уайтчепела выглядит так, будто они «уже вышли из своих матерей». серый и старый ". О своих ранних лондонских годах он пишет: «Мы играли для крошечной публики на сцене размером с труп, но мы играли хорошо, с пьяным счастьем». [75]

В небольшом эссе «Шмендрик, мой Мефистофель», одном из последних написанных им отрывков, Адлер описывает последний раз, когда он видел, как Шмендрик играл, на мемориале Гольдфадена в 1912 году. Оплакивая выбор пьесы для мемориала, - Гольдфаден написал писал лучшие вещи, - тем не менее он признает, - тот же горький Шмендрик был нашим средством к существованию ... Я стиснул зубы. Я призвал призраков Аристофана , Шекспира, Лопе де Веги.. Я плакал и глотал собственные слезы ... И я проклинал судьбу, которая связала меня с ним ... Но даже когда я проклинал и осуждал, слезы поднимались. Вся моя жизнь, все мое прошлое были передо мной на этой сцене ... Бедный, слабый первый шаг нашего еврейского театра ... Благодарю вас за счастье, которое вы нам подарили ... Благодарю вас, Шмендрик - мой возлюбленный - мой собственное. " [76]

См. Также [ править ]

  • Соломон Мудрый , пьеса 1906 года с Адлером в главной роли

Заметки [ править ]

  1. ^ [Adler 1999] p.xxiii, [Prager 1997]
  2. ^ a b Биография IMDB
  3. ^ а б Нахшон 2001
  4. ^ a b c d e f [Розенфельд 1977]
  5. ^ [Adler 1999] pp.98–102, 108, 114 и др. след. 222–225.
  6. ^ [Адлер 1999] стр.232–321.
  7. ^ [Адлер 1999] стр. 200–209, 321–325
  8. ^ "Стелла Адлер биография" . stellaadler.com . Студия актерского мастерства Стеллы Адлер. Архивировано из оригинального 29 августа 2006 года . Проверено 29 сентября 2006 года .
  9. ^ [Адлер 1999] стр.5, 7, 9–10; там же. п. 33 за статус Коэна.
  10. ^ a b [Адлер 1999] стр. xxxiv.
  11. ^ [Адлер 1999] стр.11–13, 18
  12. ^ [Адлер 1999] стр.6-7
  13. ^ [Адлер 1999] стр.13–14, 30
  14. ^ [Адлер 1999] стр.19
  15. ^ [Адлер 1999] стр.19–22; там же. , стр.29 для Янкеле Кулачника .
  16. ^ [Адлер 1999] стр.22–24
  17. ^ [Адлер 1999] стр 25, 29, 31
  18. ^ [Адлер 1999] стр.32
  19. ^ [Адлер 1999] стр.32–35
  20. ^ [Адлер 1999] стр.36
  21. ^ a b Лулла Розенфельд, "Идиш", New York Times , 12 июня 1977 г. с. 205. (Цитата в продолжении на стр. 36.)
  22. ^ [Адлер 1999] стр.43–53
  23. ^ [Адлер 1999] стр.54–55, 59–61
  24. ^ [Adler 1999] pp.71–73 et.seq. , 84–85
  25. ^ [Адлер 1999] стр.76–97, особенно. 82, 96
  26. ^ Б [Adler 1999] pp.321-325
  27. Помимо упомянутого выше замечания «У меня не было голоса», см. Стефан Канфер, Триумф еврейского театра , City Journal , Spring 2004, в котором цитируется Адлер: «Я был слаб как певец. У меня не было хорошего голоса, и, признаюсь, , очень хороший слух. Но вот почему я перешел от оперетты к чисто драматическим пьесам? Думаю, что нет. Я с ранних лет тяготел к тем пьесам, где актер работает не шутками и шуточными выходками, а с принципами искусства. ; не для того, чтобы развлечь публику кувырками, а чтобы пробудить в них и в самом себе самые глубокие и сильные эмоции ". Доступ онлайн 21 февраля 2007 г.
  28. ^ [Адлер 1999] стр.98–102
  29. ^ [Адлер 1999] стр. 104, 118]
  30. ^ [Адлер 1999] стр.107, 111
  31. ^ [Adler 1999] с.124
  32. ^ [Адлер 1999] стр.138–157
  33. ^ [Адлер 1999] стр.168–170
  34. ^ [Адлер 1999] стр. 172–179, 189, 192–197.
  35. ^ [Адлер 1999] стр.200–209
  36. ^ [Адлер 1999] стр 215–216
  37. ^ [Adler 1999] pp.218-220
  38. ^ [Адлер 1999] стр.218
  39. ^ [Адлер 1999] стр.222–225
  40. ^ [Адлер 1999] стр.93, 225–229
  41. ^ [Адлер 1999] стр.256
  42. ^ [Адлер 1999] стр.232–236
  43. ^ [Adler 1999] pp.239-246
  44. ^ [Адлер 1999] стр.246–247, 257
  45. ^ [Adler 1999] pp.248-251
  46. ^ [Адлер 1999] стр.265–266, 268
  47. ^ [Адлер 1999] стр.282–283
  48. ^ [Адлер 1999] стр.284–299. Адлер не называет «Дженню» по имени, но переводчик / комментатор Розенфельд делает это.
  49. ^ [Адлер 1999] стр.292–293, 300–304
  50. ^ [Адлер 1999] стр.299–301, 305–309
  51. ^ [Адлер 1999] стр 309–313
  52. ^ [Адлер 1999] стр 313–315
  53. ^ [Adler 1999] pp.316-321
  54. ^ [Adler 1999] pp.329-331
  55. ^ "Идиш Шейлок, просмотренный ..." 1903
  56. ^ [Adler 1999] стр. 349 цитирует этот обзор: «Поразительная и оригинальная концепция, возникшая не только в результате тщательного изучения, но, прежде всего, из расовой симпатии, инстинктивного понимания более глубоких мотивов этого глубокого и сложного персонажа». Приводятся еще несколько отзывов, как благоприятных, так и неблагоприятных.
  57. ^ а б [Адлер 1999] с.350
  58. ^ [Adler 1999] pp.353-355, 359
  59. ^ [Адлер 1999] стр.359, 361
  60. ^ [Адлер 1999] стр.361–364, 367
  61. ^ [Адлер 1999] стр.230 (комментарий), 372–378 (комментарий)
  62. ^ Места упокоения: места захоронения более 14000 известных личностей, Скотт Уилсон
  63. ^ [Адлер 1999], пассив. , но особенно стр.152–154, 261, 294–295, 314, 323
  64. ^ [Адлер 1999] стр.284–286
  65. ^ [Адлер 1999] стр.386
  66. ^ [Адлер 1999] стр. 291 et. след. . Адлер не называет «Дженню» по имени, но переводчик / комментатор Розенфельд делает это.
  67. ^ [Адлер 1999] стр.312
  68. ^ [Adler 1999] упоминает всех этих детей, кроме Флоренс, по крайней мере вскользь (они перечислены в указателе, и их отношение к нему указывается там), но за исключением Фрэнсис и Стеллы, упомянутых в примечании на стр. 230, В книге не указано, что они дети Сары. В записях о Саре Адлер ( Якоб Павлович Адлер в базе данных Internet Broadway в IBDb и на сайте Find-a- Grave) она указана как мать этих шестерых, но также неверно указана как мать Чарльза Адлера. Еенекролог New York Times («Сара Адлер умирает; звезда идишской сцены», NYT, 29 апреля 1953 г., стр.29) упоминает Лютера, Стеллу, Фрэнсис, Джулию и Джека (предположительно Джея) как выживших детей Адлера; плюс пасынки Адольф (предположительно Эйб) и Чарльз и падчерица Селия; плюс ее сыновья Джозеф и Макс Гейне от бывшего брака.
  69. ^ "Театральные члены Зала славы" .
  70. ^ (1) Франсин Ларримор , Internet Broadway Data Base, доступ 21 февраля 2007 г. (2) Francine Larrimore , Internet Movie Data Base, доступ 21 февраля 2007 г.
  71. ^ «Джерри Адлер находится в переходном состоянии - и« прозрачен » » . Showriz . Проверено 23 апреля 2019 года .
  72. ^ "Солнечные парни освещают сцену Коннектикута ... двумя старыми еврейскими актерами" . Еврейская книга . 4 июня 2014 . Проверено 23 апреля 2019 года .
  73. ^ a b [Адлер 1999] пассим.
  74. ^ [Адлер 1999] стр.309 (комментарий)
  75. ^ [Адлер 1999] стр 214, 233, 248
  76. ^ [Adler 1999] pp.365-367

Ссылки [ править ]

  • Адлер, Джейкоб (1999). Жизнь на сцене: Воспоминания . Перевод Луллы Розенфельд. Нью-Йорк: Кнопф. ISBN 0-679-41351-0. Комментарий Луллы Розенфельд.
  • Оксфордский национальный биографический словарь

Внешние ссылки [ править ]

  • Яков Павлович Адлер в базе данных Internet Broadway
  • Джейкоб Адлер на IMDb Accessed 29 сентября 2006 года.
  • «Шейлок на идиш с точки зрения гетто» . Нью-Йорк Таймс . 31 мая 1903 г. с. 10.
  • Берковиц, Джоэл (2005). Шекспир на американской идишской сцене . Айова-Сити: Университет Айовы Пресс. ISBN 9781587294082.
  • Нахшон, Гад (октябрь 2001 г.). «Великий орел: великий идишский актер-легенда Джейкоб Адлер» . Еврейская почта Нью-Йорка . опубликовано на сайте Jewish-Theatre.com . Проверено 1 октября 2006 года .
  • Прагер, Леонард (6 ноября 1997 г.). " Венецианский купец Шекспира на идише". Менделе: идишская литература и язык . 07 . Проверено 29 сентября 2006 года .
  • Розенфельд, Лулла (12 июня 1977 г.). «Идиш». Нью-Йорк Таймс . С. 25, 32.
  • "Коллекция семейных фотографий Джейкоба П. Адлера, 1870–1930-е годы, в поисках помощи" (PDF) . library.hunter.cuny.edu . Охотничий колледж.